"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""É um Ativo Imobilizado"" não pode ser desmarcado, pois existe um registo de ativos desse item",
'Based On' and 'Group By' can not be same,'Baseado em' e 'Agrupado por' não podem ser iguais,
'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,"Os ""Dias Desde o Último Pedido"" devem ser superiores ou iguais a zero",
'Entries' cannot be empty,"As ""Entradas"" não podem estar vazias",
'From Date' is required,"É necessário colocar a ""Data De""",
'From Date' must be after 'To Date',"A ""Data De"" deve ser depois da ""Data Para""",
'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,"""Tem um Nr. de Série"" não pode ser ""Sim"" para um item sem gestão de stock",
'Opening','Abertura',
'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',"O ""Nr. de Processo A"" não pode ser inferior ao ""Nr. de Processo De""",
'To Date' is required,"É necessária colocar a ""Data A""",
'Total','Total',
'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"""Atualizar Stock' não pode ser ativado porque os itens não são entregues através de {0}",
'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,"""Atualizar Stock"" não pode ser ativado para a venda de ativos imobilizado",
A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Já existe um Grupo de Clientes com o mesmo nome, por favor altere o nome do Cliente ou do Grupo de Clientes",
Account Type for {0} must be {1},O Tipo de Conta para {0} deverá ser {1},
"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","O Saldo da conta já está em Crédito, não tem permissão para definir ""Saldo Deve Ser"" como ""Débito""",
"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","O saldo da conta já está em débito, não tem permissão para definir o ""Saldo Deve Ser"" como ""Crédito""",
Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly.,O número da conta da conta {0} não está disponível. <br> Configure seu Gráfico de Contas corretamente.,
Account with child nodes cannot be converted to ledger,Uma conta com subgrupos não pode ser convertida num livro,
Account with child nodes cannot be set as ledger,Uma conta com subgrupos não pode ser definida como um livro,
Account with existing transaction can not be converted to group.,A conta da transação existente não pode ser convertida a grupo.,
Account with existing transaction can not be deleted,Não pode eliminar a conta com a transação existente,
Account with existing transaction cannot be converted to ledger,A conta da transação existente não pode ser convertida num livro,
Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,"Adicione o resto da sua organização como seus utilizadores. Você também pode adicionar convidar clientes para o seu portal, adicionando-os a partir de Contactos",
All communications including and above this shall be moved into the new Issue,"Todas as comunicações, incluindo e acima, serão transferidas para o novo problema.",
All items have already been transferred for this Work Order.,Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Serviço.,
All other ITC,Todos os outros ITC,
All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.,Todas as Tarefas obrigatórias para criação de funcionários ainda não foram concluídas.,
"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default","Já definiu o padrão no perfil pos {0} para o usuário {1}, desabilitado gentilmente por padrão",
Amount {0} {1} against {2} {3},Quantidade {0} {1} em {2} {3},
Amount {0} {1} deducted against {2},Montante {0} {1} deduzido em {2},
Amount {0} {1} transferred from {2} to {3},Montante {0} {1} transferido de {2} para {3},
Amount {0} {1} {2} {3},Montante {0} {1} {2} {3},
Amt,Mtt,
"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Já existe um Grupo de Itens com o mesmo nome, Por favor, altere o nome desse grupo de itens ou modifique o nome deste grupo de itens",
An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.,"Já existe um prazo académico com este""Ano Lectivo"" {0} e ""Nome do Prazo"" {1}. Por favor, altere estes registos e tente novamente.",
"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Já existe um item com o mesmo nome ({0}), por favor, altere o nome deste item ou altere o nome deste item",
Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4},Outro registro de orçamento '{0}' já existe contra {1} '{2}' e conta '{3}' para o ano fiscal {4},
As per rules 42 & 43 of CGST Rules,Conforme as regras 42 e 43 das Regras CGST,
As per section 17(5),Conforme seção 17 (5),
As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits,"De acordo com a estrutura salarial atribuída, você não pode solicitar benefícios",
At least one mode of payment is required for POS invoice.,É necessário pelo menos um modo de pagamento para a fatura POS.,
Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Para devolver um documento deve ser inserido pelo menos um item com quantidade negativa,
Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Deverá ser selecionado pelo menos um dos Vendedores ou Compradores,
Atleast one warehouse is mandatory,É obrigatório colocar pelo menos um armazém,
Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency,A moeda de faturamento deve ser igual à moeda da empresa padrão ou à moeda da conta do partido,
Bills raised by Suppliers.,Contas criadas por Fornecedores.,
Bills raised to Customers.,Contas levantadas a Clientes.,
Blanket Orders from Costumers.,Pedidos de cobertores de clientes.,
Block Invoice,Bloquear fatura,
Boms,Boms,
Bonus Payment Date cannot be a past date,Data de pagamento do bônus não pode ser uma data passada,
Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set,A data de início do período de avaliação e a data de término do período de avaliação devem ser definidas,
Budget Variance Report,Relatório de Desvios de Orçamento,
Budget cannot be assigned against Group Account {0},O Orçamento não pode ser atribuído à Conta de Grupo {0},
"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","O Orçamento não pode ser atribuído a {0}, pois não é uma conta de Rendimentos ou Despesas",
Buildings,Prédios,
Bundle items at time of sale.,Pacote de itens no momento da venda.,
Business Development Manager,Gestor de Desenvolvimento de Negócios,
"Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0}","Não é possível marcar o Inpatient Record Discharged, há Faturas Não Faturadas {0}",
Can only make payment against unbilled {0},Só pode efetuar o pagamento no {0} não faturado,
Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',"Só pode referir a linha se o tipo de cobrança for ""No Montante da Linha Anterior"" ou ""Total de Linha Anterior""",
"Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method","Não é possível alterar o método de avaliação, uma vez que há transações contra alguns itens que não tem seu próprio método de avaliação",
Can't create standard criteria. Please rename the criteria,Não é possível criar critérios padrão. Renomeie os critérios,
Cannot cancel transaction for Completed Work Order.,Não é possível cancelar a transação para a ordem de serviço concluída.,
Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3},Não é possível cancelar {0} {1} porque o número de série {2} não pertence ao depósito {3},
Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item,Não é possível alterar os Atributos após a transação do estoque. Faça um novo Item e transfira estoque para o novo Item,
Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Não é possível alterar a Data de Início do Ano Fiscal e Data de Término do Ano Fiscal pois o Ano Fiscal foi guardado.,
Cannot change Service Stop Date for item in row {0},Não é possível alterar a Data de Parada do Serviço para o item na linha {0},
Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this.,Não é possível alterar as propriedades da Variante após a transação de estoque. Você terá que fazer um novo item para fazer isso.,
"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações com a mesma. Deverá cancelar as transações para alterar a moeda padrão.",
Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Não é possível alterar o estado pois o estudante {0} está ligado à candidatura de estudante {1},
Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Não é possível converter o Centro de Custo a livro, uma vez que tem subgrupos",
Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Não é possível converter para o Grupo, pois o Tipo de Conta está selecionado.",
Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,Não é possível desativar ou cancelar a LDM pois está associada a outras LDM,
"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Não pode declarar como perdido, porque foi efetuada uma Cotação.",
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',"Não pode deduzir quando a categoria é da ""Estimativa"" ou ""Estimativa e Total""",
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total',"Não pode deduzir quando a categoria é para ""Estimativa"" ou ""Estimativa e Total""",
"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Não é possível eliminar o Nº de Série {0}, pois está a ser utilizado em transações de stock",
Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Não pode inscrever mais de {0} estudantes neste grupo de alunos.,
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível referir o número da linha como superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de Cobrança,
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Não é possível selecionar o tipo de cobrança como ""No Valor da Linha Anterior"" ou ""No Total da Linha Anterior"" para a primeira linha",
Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Não pode definir como Oportunidade Perdida pois a Ordem de Venda já foi criado.,
Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Não é possível definir a autorização com base no Desconto de {0},
Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Os custos de cada item são atualizados no Recibo de Compra,
"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection","Os custos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtd ou montante, conforme tiver selecionado",
Chart of Cost Centers,Gráfico de Centros de Custo,
Check all,Verificar tudo,
Checkout,Check-out,
Chemical,Produto Químico,
Cheque,Cheque,
Cheque/Reference No,Nr. de Cheque/Referência,
Cheques Required,Cheques necessários,
Cheques and Deposits incorrectly cleared,Os Cheques e Depósitos foram apagados incorretamente,
Child Task exists for this Task. You can not delete this Task.,Tarefa infantil existe para esta Tarefa. Você não pode excluir esta Tarefa.,
Child nodes can be only created under 'Group' type nodes,"Os Subgrupos só podem ser criados sob os ramos do tipo ""Grupo""",
Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.,Existe um armazém secundário para este armazém. Não pode eliminar este armazém.,
Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions.,As moedas da empresa de ambas as empresas devem corresponder às transações da empresa.,
Company is manadatory for company account,Empresa é manejável por conta da empresa,
Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},É necessário colocar o Centro de Custo na linha {0} na Tabela de Impostos para o tipo {1},
Cost Center with existing transactions can not be converted to group,O Centro de Custo com as operações existentes não pode ser convertido em grupo,
Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,"O Centro de Custo, com as operações existentes, não pode ser convertido em livro",
"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again",Não foi possível criar uma nota de crédito automaticamente. Desmarque a opção "Emitir nota de crédito" e envie novamente,
Could not generate Secret,Não foi possível gerar Segredo,
Could not retrieve information for {0}.,Não foi possível recuperar informações para {0}.,
Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid.,Não foi possível resolver a função de pontuação dos critérios para {0}. Verifique se a fórmula é válida.,
Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid.,Não foi possível resolver a função de pontuação ponderada. Verifique se a fórmula é válida.,
"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Criar registos de funcionários para gerir faltas, declarações de despesas e folha de salários",
Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time,Criar pedidos de vendas para ajudá-lo a planejar seu trabalho e entregar dentro do prazo,
Create Sample Retention Stock Entry,Criar entrada de estoque de retenção de amostra,
Currency can not be changed after making entries using some other currency,A moeda não pode ser alterada depois de efetuar registos utilizando alguma outra moeda,
Currency exchange rate master.,Definidor de taxa de câmbio de moeda.,
Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,A Unidade de Medida Padrão do Item {0} não pode ser alterada diretamente porque já efetuou alguma/s transação/transações com outra UNID. Irá precisar criar um novo Item para poder utilizar uma UNID Padrão diferente.,
Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',A Unidade de Medida Padrão para a Variante '{0}' deve ser igual à do Modelo '{1}',
Default settings for buying transactions.,As definições padrão para as transações de compras.,
Default settings for selling transactions.,As definições padrão para as transações de vendas.,
Default tax templates for sales and purchase are created.,Os modelos de imposto padrão para vendas e compra são criados.,
Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date,Linha de depreciação {0}: a data de início da depreciação é entrada como data anterior,
Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1},Linha de depreciação {0}: o valor esperado após a vida útil deve ser maior ou igual a {1},
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date,Linha de depreciação {0}: a próxima data de depreciação não pode ser anterior à data disponível para uso,
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date,Linha de depreciação {0}: a próxima data de depreciação não pode ser anterior à data de compra,
Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge,Detalhes de suprimentos externos e suprimentos internos sujeitos a reversão de carga,
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","A Conta de Diferenças deve ser uma conta do tipo Ativo/Passivo, pois esta Conciliação de Stock é um Registo de Abertura",
Difference Amount,Montante da Diferença,
Difference Amount must be zero,O Montante de Diferença deve ser zero,
Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,Uma UNID diferente para os itens levará a um Valor de Peso Líquido (Total) incorreto. Certifique-se de que o Peso Líquido de cada item está na mesma UNID.,
Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,A Percentagem de Desconto pode ser aplicada numa Lista de Preços ou em todas as Listas de Preços.,
Discount must be less than 100,O Desconto deve ser inferior a 100,
"Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc.","Edite em página inteira para obter mais opções, como ativos, números de série, lotes etc.",
Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2},O funcionário {0} já enviou uma aplicação {1} para o período da folha de pagamento {2},
"Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart","Ao ativar a ""Utilização para Carrinho de Compras"", o Carrinho de Compras ficará ativado e deverá haver pelo menos uma Regra de Impostos para o Carrinho de Compras",
"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Mesmo se houver várias Regras de Fixação de Preços com alta prioridade, as seguintes prioridades internas serão aplicadas:",
Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,"A conta de Despesas / Diferenças ({0}) deve ser uma conta de ""Lucros e Perdas""",
Expense Account,Conta de Despesas,
Expense Claim,Relatório de Despesas,
Expense Claim for Vehicle Log {0},Reivindicação de Despesa para o Registo de Veículo {0},
Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log,O Relatório de Despesas {0} já existe no Registo de Veículo,
Expense Claims,Reembolsos de Despesas,
Expense account is mandatory for item {0},É obrigatório ter uma conta de despesas para o item {0},
Filter Employees By (Optional),Filtre os funcionários por (opcional),
"Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type ""Link"" or ""Table MultiSelect""",Filtrar Campos Linha # {0}: O campo Nome <b>{1}</b> deve ser do tipo "Link" ou "MultiSelecionar Tabela",
Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,O Item Acabado {0} deve ser inserido no registo de Tipo de Fabrico,
Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different,Quantidade de produto finalizada <b>{0}</b> e para Quantidade <b>{1}</b> não pode ser diferente,
"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}","Regime Fiscal é obrigatório, gentilmente definir o regime fiscal na empresa {0}",
Fiscal Year,Ano fiscal,
Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date,A data final do ano fiscal deve ser de um ano após a data de início do ano fiscal,
Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},A Data de Início do Ano Fiscal e a Data de Término do Ano Fiscal já está definida no Ano Fiscal de {0},
Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date,A data de início do exercício fiscal deve ser um ano antes da data final do exercício fiscal.,
Fiscal Year {0} not found,O Ano Fiscal de {0} não foi encontrado,
Fixed Asset,Ativos Imobilizados,
Fixed Asset Item must be a non-stock item.,O Item Ativo Imobilizado deve ser um item não inventariado.,
Fixed Assets,Ativos Imobilizados,
Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,As seguintes Solicitações de Materiais têm sido automaticamente executadas com base no nível de reencomenda do Item,
Following accounts might be selected in GST Settings:,As seguintes contas podem ser selecionadas nas Configurações de GST:,
Following course schedules were created,Seguiram os horários dos cursos criados,
Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,O item seguinte {0} não está marcado como item {1}. Você pode ativá-los como um item {1} do seu mestre de itens,
Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Os itens seguintes {0} não estão marcados como item {1}. Você pode ativá-los como um item {1} do seu mestre de itens,
"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Para os itens dos ""Pacote de Produtos"", o Armazém e Nr. de Lote serão considerados a partir da tabela de ""Lista de Empacotamento"". Se o Armazém e o Nr. de Lote forem os mesmos para todos os itens empacotados para qualquer item dum ""Pacote de Produto"", esses valores podem ser inseridos na tabela do Item principal, e os valores serão copiados para a tabela da ""Lista de Empacotamento'"".",
For Employee,Para o Funcionário,
For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,É obrigatório colocar Para a Quantidade (Qtd de Fabrico),
For Supplier,Para o Fornecedor,
For Warehouse,Para o Armazém,
For Warehouse is required before Submit,É necessário colocar Para o Armazém antes de Enviar,
"For an item {0}, quantity must be negative number","Para um item {0}, a quantidade deve ser um número negativo",
"For an item {0}, quantity must be positive number","Para um item {0}, a quantidade deve ser um número positivo",
"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry","Para o cartão de trabalho {0}, você só pode fazer a entrada de estoque do tipo 'Transferência de material para produção'",
"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Para a linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa do Item, também devem ser incluídas as linhas {3}",
For row {0}: Enter Planned Qty,Para a linha {0}: digite a quantidade planejada,
"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry","Para {0}, só podem ser ligadas contas de crédito noutro registo de débito",
"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry",Só podem ser vinculadas contas de dédito noutro registo de crébito para {0},
"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Podem ser realizadas outras contas nos Grupos, e os registos podem ser efetuados em Fora do Grupo",
Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Podem ser criados outros centros de custo nos Grupos, e os registos podem ser criados em Fora do Grupo",
Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,Só podem ser criados subgrupos em subgrupos do tipo 'Grupo',
Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date,A data de meio dia deve estar entre o trabalho da data e a data de término do trabalho,
ITC Available (whether in full op part),ITC disponível (seja na parte operacional completa),
ITC Reversed,ITC invertido,
Identifying Decision Makers,Identificando os tomadores de decisão,
"If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)","Se a opção Aceitação automática estiver marcada, os clientes serão automaticamente vinculados ao Programa de fidelidade em questão (quando salvo)",
"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Se várias Regras de Fixação de Preços continuarem a prevalecer, será pedido aos utilizadores que definam a Prioridade manualmente para que este conflito seja resolvido.",
"If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Se a Regra de preços selecionada for feita para 'Taxa', ela substituirá a Lista de preços. A taxa de tarifa de preços é a taxa final, portanto, nenhum desconto adicional deve ser aplicado. Assim, em transações como Ordem de Vendas, Ordem de Compra, etc., será buscado no campo "Taxa", em vez do campo "Taxa de Lista de Preços".",
"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Se forem encontradas duas ou mais Regras de Fixação de Preços baseadas nas condições acima, é aplicada a Prioridade. A Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto que o valor padrão é zero (em branco). Um número maior significa que terá prioridade se houver várias Regras de Fixação de Preços com as mesmas condições.",
"If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0.","Se a expiração for ilimitada para os Pontos de Lealdade, mantenha a Duração de Expiração vazia ou 0.",
"In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent","No caso do programa multicamadas, os Clientes serão atribuídos automaticamente ao nível em questão de acordo com o gasto",
Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Foi encontrado um número incorreto de Registos na Razão Geral. Talvez tenha selecionado a Conta errada na transação.,
Increment cannot be 0,O Aumento não pode ser 0,
Increment for Attribute {0} cannot be 0,O Aumento do Atributo {0} não pode ser 0,
Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item,Ordem de cobertura inválida para o cliente e item selecionados,
Invalid Company for Inter Company Transaction.,Empresa inválida para transação entre empresas.,
Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters.,GSTIN inválido! Um GSTIN deve ter 15 caracteres.,
Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}.,GSTIN inválido! Os primeiros 2 dígitos do GSTIN devem corresponder ao número do estado {0}.,
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN.,GSTIN inválido! A entrada que você digitou não corresponde ao formato de GSTIN.,
Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,A quantidade especificada para o item {0} é inválida. A quantidade deve ser maior do que 0.,
"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates.","O Preço do Item aparece várias vezes com base na Lista de Preços, Fornecedor / Cliente, Moeda, Item, UOM, Quantidade e Datas.",
Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,A linha de Taxa do Item {0} deve ter em conta o tipo de Taxa ou de Rendimento ou de Despesa ou de Cobrança,
Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,"O item deve ser adicionado utilizando o botão ""Obter Itens de Recibos de Compra""",
Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,A taxa de valorização do item é recalculada considerando o montante do voucher do custo de entrega,
Item variant {0} exists with same attributes,A variante do Item {0} já existe com mesmos atributos,
Item {0} does not exist,O Item {0} não existe,
Item {0} does not exist in the system or has expired,O Item {0} não existe no sistema ou já expirou,
Item {0} has already been returned,O Item {0} já foi devolvido,
Item {0} has been disabled,O Item {0} foi desativado,
Item {0} has reached its end of life on {1},O Item {0} expirou em {1},
Item {0} ignored since it is not a stock item,O Item {0} foi ignorado pois não é um item de stock,
"Item {0} is a template, please select one of its variants","O Item {0} é um modelo, por favor, selecione uma das suas variantes",
Item {0} is cancelled,O Item {0} foi cancelado,
Item {0} is disabled,O Item {0} está desativado,
Item {0} is not a serialized Item,O Item {0} não é um item de série,
Item {0} is not a stock Item,O Item {0} não é um item de stock,
Item {0} is not active or end of life has been reached,O Item {0} não está ativo ou expirou,
Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,O Item {0} não está configurado para os Nrs. de série. Verifique o definidor de Item,
Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,"O Item {0} não está configurado para os Nrs. de Série, a coluna deve estar em branco",
Item {0} must be a Fixed Asset Item,O Item {0} deve ser um Item de Ativo Imobilizado,
Item {0} must be a non-stock item,O Item {0} deve ser um item não inventariado,
Item {0} must be a stock Item,O Item {0} deve ser um Item de stock,
Item {0} not found,Não foi encontrado o Item {0},
Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},O Item {0} não foi encontrado na tabela das 'Matérias-primas Fornecidas' na Ordens de Compra {1},
Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Item {0}: A Qtd Pedida {1} não pode ser inferior à qtd mínima pedida {2} (definida no Item).,
Item: {0} does not exist in the system,O Item: {0} não existe no sistema,
Journal Entries {0} are un-linked,Os Lançamentos Contabilísticos {0} não estão vinculados,
Journal Entry,Lançamento Contabilístico,
Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,O Lançamento Contabilístico {0} não tem conta {1} ou já foi vinculado a outro voucher,
Lead Owner cannot be same as the Lead,O Dono do Potencial Cliente não pode ser o mesmo que o Potencial Cliente,
Lead Time Days,Dias para Chegar ao Armazém,
Lead to Quotation,De Potencial Cliente a Cotação,
"Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads","Leads ajudá-lo a começar o negócio, adicione todos os seus contatos e mais como suas ligações",
Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay,"O Tipo de Licença {0} não pode ser atribuído, uma vez que é uma licença sem vencimento",
Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,O Tipo de Licença {0} não pode ser do tipo avançar,
"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser atribuída antes de {0}, pois o saldo de licenças já foi carregado no registo de atribuição de licenças {1}",
"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser aplicada/cancelada antes de {0}, pois o saldo da licença já foi encaminhado no registo de atribuição de licenças futuras {1}",
Leave of type {0} cannot be longer than {1},A licença do tipo {0} não pode ser mais longa do que {1},
Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting,Data de Início do Empréstimo e Período do Empréstimo são obrigatórios para salvar o Desconto da Fatura,
"Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned.","Os pontos de fidelidade serão calculados a partir do gasto realizado (via fatura de vendas), com base no fator de cobrança mencionado.",
Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Não foi criado um Cronograma de Manutenção para todos os itens. Por favor, clique em ""Gerar Cronograma""",
Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,O Cronograma de Manutenção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta Ordem de Venda,
Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit,O status de manutenção deve ser cancelado ou concluído para enviar,
Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Visita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar esta Ordem de Vendas,
Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},A data de início da manutenção não pode ser anterior à data de entrega do Nr. de Série {0},
"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available.","Solicitação de material não criada, como quantidade para matérias-primas já disponíveis.",
Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},"Para a Ordem de Venda {2}, o máximo do Pedido de Material para o Item {1} é {0}",
Material Request to Purchase Order,Pedido de Material para Ordem de Compra,
Material Request {0} is cancelled or stopped,A Solicitação de Material {0} foi cancelada ou interrompida,
Material Request {0} submitted.,Solicitação de Material {0} enviada.,
Material Transfer,Transferência de Material,
Material Transferred,Material transferido,
Material to Supplier,Material para o fornecedor,
Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1},O valor máximo de isenção não pode ser maior do que o valor máximo de isenção {0} da categoria de isenção de imposto {1},
Max benefits should be greater than zero to dispense benefits,Benefícios máximos devem ser maiores que zero para dispensar benefícios,
Max discount allowed for item: {0} is {1}%,O máx. de desconto permitido para o item: {0} é de {1}%,
Max: {0},Máx.: {0},
Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}.,Amostras máximas - {0} podem ser mantidas para Batch {1} e Item {2}.,
Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}.,Amostras máximas - {0} já foram mantidas para Batch {1} e Item {2} no Batch {3}.,
"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","A união só é possível caso as seguintes propriedades sejam iguais em ambos os registos. Estes são o Grupo, Tipo Principal, Empresa",
Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.,"Modelo de email ausente para envio. Por favor, defina um em Configurações de Entrega.",
"Missing value for Password, API Key or Shopify URL","Valor ausente para senha, chave de API ou URL do Shopify",
Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually.,Programa de fidelidade múltipla encontrado para o cliente. Por favor selecione manualmente.,
"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Existem Várias Regras de Preços com os mesmos critérios, por favor, resolva o conflito através da atribuição de prioridades. Regras de Preços: {0}",
Multiple Variants,Variantes múltiplas,
Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,"Existem diversos anos fiscais para a data {0}. Por favor, defina a empresa nesse Ano Fiscal",
Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,"Nome da nova conta. Nota: Por favor, não crie contas para clientes e fornecedores",
New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,O Novo Nr. de Série não pode ter um Armazém. O Armazém deve ser definido no Registo de Compra ou no Recibo de Compra,
New Warehouse Name,Novo Nome de Armazém,
New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},O novo limite de crédito é inferior ao montante em dívida atual para o cliente. O limite de crédito tem que ser pelo menos {0},
No accounting entries for the following warehouses,Não foram encontrados registos contabilísticos para os seguintes armazéns,
No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Não foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padrão ativa para o funcionário {0} ou para as datas indicadas,
No pending Material Requests found to link for the given items.,Nenhuma solicitação de material pendente encontrada para vincular os itens fornecidos.,
No products found.,Não foram encontrados produtos.,
No record found,Não foi encontrado nenhum registo,
No records found in the Invoice table,Não foram encontrados nenhuns registos na tabela da Fatura,
No records found in the Payment table,Não foram encontrados nenhuns registos na tabela Pagamento,
No replies from,Sem respostas de,
No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted,Nenhum recibo de salário encontrado para enviar para o critério acima selecionado OU recibo de salário já enviado,
Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Nota: A Data de Vencimento / Referência excede os dias de crédito permitidos por cliente em {0} dia(s),
Note: Item {0} entered multiple times,Nota: O item {0} já for introduzido diversas vezes,
Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,"Nota: Não será criado nenhum Registo de Pagamento, pois não foi especificado se era a ""Dinheiro ou por Conta Bancária""",
Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e de reservas do Item {0} pois a quantidade ou montante é 0,
Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota: Não possui saldo de licença suficiente para o Tipo de Licença {0},
Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este Centro de Custo é um Grupo. Não pode efetuar registos contabilísticos em grupos.,
Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations,O Número de Depreciações Reservadas não pode ser maior do que o Número Total de Depreciações,
Number of Interaction,Número de Interações,
Number of Order,Número do Pedido,
"Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix","Número da nova conta, será incluído no nome da conta como um prefixo",
"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix","Número do novo centro de custo, ele será incluído no nome do centro de custo como um prefixo",
Number of root accounts cannot be less than 4,Número de contas raiz não pode ser menor que 4,
Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,Apenas Deixar Aplicações com status de 'Aprovado' e 'Rejeitado' podem ser submetidos,
"Only the Student Applicant with the status ""Approved"" will be selected in the table below.",Apenas o Candidato Estudante com o status "Aprovado" será selecionado na tabela abaixo.,
Only users with {0} role can register on Marketplace,Somente usuários com função {0} podem se registrar no Marketplace,
Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},O Tempo de Operação deve ser superior a 0 para a Operação {0},
"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations","A Operação {0} maior do que as horas de trabalho disponíveis no posto de trabalho {1}, quebra a operação em várias operações",
Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},O Montante Pago não pode ser superior ao montante em dívida total negativo {0},
Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,O Montante Pago + Montante Liquidado não pode ser superior ao Total Geral,
Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details,"Pagamento cancelado. Por favor, verifique a sua conta GoCardless para mais detalhes",
Payment Entries {0} are un-linked,Os Registos de Pagamento {0} não estão vinculados,
Payment Entry,Registo de Pagamento,
Payment Entry already exists,O Registo de Pagamento já existe,
Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"O Registo de Pagamento foi alterado após o ter retirado. Por favor, retire-o novamente.",
Payment Entry is already created,O Registo de Pagamento já tinha sido criado,
Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details,"Pagamento falhou. Por favor, verifique a sua conta GoCardless para mais detalhes",
"Payment Gateway Account not created, please create one manually.","Não foi criada uma Conta do Portal de Pagamento, por favor, crie uma manualmente.",
"Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Quantidade planejada: quantidade para a qual a ordem de serviço foi aumentada, mas está pendente de ser fabricada.",
Please add the account to root level Company - ,"Por favor, adicione a conta ao nível da raiz da empresa -",
Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component,"Por favor, adicione os benefícios restantes {0} para qualquer um dos componentes existentes",
Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Por favor, selecione a opção de Múltiplas Moedas para permitir contas com outra moeda",
Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em 'Gerar Cronograma'",
Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em ""Gerar Cronograma"" para obter o Nr. de Série adicionado ao Item {0}",
Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, clique em 'Gerar Cronograma' para obter o cronograma",
Please confirm once you have completed your training,Confirme uma vez que você tenha completado seu treinamento,
Please define grade for Threshold 0%,Por favor defina o grau para o Limiar 0%,
Please enable Applicable on Booking Actual Expenses,Por favor habilite Aplicável na Reserva de Despesas Reais,
Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses,Por favor habilite Aplicável no Pedido de Compra e Aplicável na Reserva de Despesas Reais,
Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group,Ative a conta de entrada padrão antes de criar o Grupo de Resumo do Trabalho Diário,
Please enable pop-ups,"Por favor, ative os pop-ups",
Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, responda Sim ou Não a ""É Subcontratado""",
Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Por favor, certifique-se de que realmente deseja apagar todas as transações para esta empresa. Os seus dados principais permanecerão como estão. Esta ação não pode ser anulada.",
"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Por favor, selecione o Montante Alocado, o Tipo de Fatura e o Número de Fatura em pelo menos uma linha",
"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Por favor, selecione o item onde o ""O Stock de Item"" é ""Não"" e o ""Item de Vendas"" é ""Sim"" e se não há nenhum outro Pacote de Produtos",
Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date,Selecione o Status da manutenção como concluído ou remova a Data de conclusão,
Please select Party Type first,"Por favor, selecione o Tipo de Entidade primeiro",
Please select Posting Date first,"Por favor, selecione a Data de Postagem primeiro",
Please select Price List,"Por favor, selecione a Lista de Preços",
Please select Program,Selecione o programa,
Please select Qty against item {0},Selecione Qtd. Contra o item {0},
Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first,Selecione Almacço de retenção de amostra em Configurações de estoque primeiro,
Please select Start Date and End Date for Item {0},"Por favor, seleccione a Data de Início e a Data de Término do Item {0}",
Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant,Selecione a Admissão de Estudante que é obrigatória para o estudante pago.,
Please select a BOM,Selecione uma lista de materiais,
Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement,Selecione um lote para o item {0}. Não é possível encontrar um único lote que preenche este requisito,
Please select a Company,"Por favor, selecione uma Empresa",
Please select a batch,Selecione um lote,
Please select a csv file,"Por favor, selecione um ficheiro csv",
Please select a field to edit from numpad,Selecione um campo para editar a partir do numpad,
Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules.,"Por favor, selecione o tipo de Programa de Múltiplas Classes para mais de uma regra de coleta.",
Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups',Selecione o grupo de avaliação diferente de "Todos os grupos de avaliação",
Please select the document type first,"Por favor, selecione primeiro o tipo de documento",
Please select weekly off day,"Por favor, seleccione os dias de folga semanal",
Please select {0},"Por favor, selecione {0}",
Please select {0} first,"Por favor, seleccione primeiro {0}",
Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},"Por favor, defina o ""Centro de Custos de Depreciação de Ativos"" na Empresa {0}",
Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0},"Por favor, defina a ""Conta de Ganhos/Perdas na Eliminação de Ativos"" na Empresa {0}",
Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1},"Por favor, defina a conta no depósito {0} ou a conta de inventário padrão na empresa {1}",
Please set B2C Limit in GST Settings.,Defina B2C Limit em GST Settings.,
Please set Company,Defina Company,
Please set Company filter blank if Group By is 'Company',Defina o filtro de empresa em branco se Group By for 'Company',
Please set Default Payroll Payable Account in Company {0},Por favor definir Payroll Conta a Pagar padrão in Company {0},
Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},"Por favor, defina as Contas relacionadas com a Depreciação na Categoria de ativos {0} ou na Empresa {1}",
Please set Email Address,"Por favor, defina a ID do Email",
Please set GST Accounts in GST Settings,Defina as Contas GST em Configurações GST,
Please set Hotel Room Rate on {},Defina a tarifa do quarto do hotel em {},
Please set Number of Depreciations Booked,"Por favor, defina o Número de Depreciações Marcado",
Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Por favor, defina o campo da ID de Utilizador no registo de Funcionário para definir a Função de Funcionário",
Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},"Por favor, defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Funcionário(a) {0} ou para a Empresa {1}",
Please set account in Warehouse {0},Defina conta no Warehouse {0},
Please set an active menu for Restaurant {0},Defina um menu ativo para o Restaurante {0},
Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1},"Por favor, defina a conta associada na Categoria Retenção Fiscal {0} contra a Empresa {1}",
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Por favor defina o Dinheiro ou Conta Bancária padrão no Modo de Pagamento {0},
Please set default account in Salary Component {0},"Por favor, defina conta padrão no Componente Salarial {0}",
Please set default customer in Restaurant Settings,Defina o cliente padrão em Configurações do restaurante,
Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings.,"Por favor, defina o modelo padrão para deixar a notificação de aprovação nas configurações de RH.",
Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings.,"Por favor, defina o modelo padrão para Notificação de status de saída em Configurações de RH.",
Please set default {0} in Company {1},"Por favor, defina o padrão {0} na Empresa {1}",
Please set filter based on Item or Warehouse,"Por favor, defina o filtro com base no Item ou no Armazém",
Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record,"Por favor, defina a política de licença para o funcionário {0} no registro de Empregado / Nota",
Please set recurring after saving,"Por favor, defina como recorrente depois de guardar",
Please setup Students under Student Groups,"Por favor, configure alunos sob grupos de estudantes",
Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New',"Por favor, compartilhe seus comentários para o treinamento clicando em 'Feedback de Treinamento' e depois 'Novo'",
"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","A Regra de Fixação de Preços é selecionada primeiro com base no campo ""Aplicar Em"", que pode ser um Item, Grupo de Itens ou Marca.",
"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","A Regra de Fixação de Preços é efetuada para substituir a Lista de Preços / definir a percentagem de desconto, com base em alguns critérios.",
Purchase Order {0} is not submitted,A Ordem de Compra {0} não foi enviada,
Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}.,As ordens de compra não são permitidas para {0} devido a um ponto de avaliação de {1}.,
Purchase Orders given to Suppliers.,Ordens de Compra entregues aos Fornecedores.,
Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes.,Em fila para atualizar o preço mais recente em todas as Marcas de materiais. Pode demorar alguns minutos.,
"Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc.","Registo de todas as comunicações do tipo de email, telefone, chat, visita, etc.",
Reference No & Reference Date is required for {0},É necessário colocar o Nr. de Referência e a Data de Referência em {0},
Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction,É obrigatório colocar o Nº de Referência e a Data de Referência para as transações bancárias,
Reference No is mandatory if you entered Reference Date,É obrigatório colocar o Nr. de Referência se tiver inserido a Data de Referência,
Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items.,Quantidade reservada para produção: quantidade de matérias-primas para fabricar itens de produção.,
Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2},Linha # {0}: Conta {1} não pertence à empresa {2},
Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount.,Row # {0}: Allocated Amount não pode ser maior do que o montante pendente.,
"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Linha #{0}: O Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}",
Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}.,Linha # {0}: Não é possível definir Taxa se o valor for maior do que o valor faturado do Item {1}.,
Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2},Linha #{0}: A Data de Liquidação {1} não pode ser anterior à Data do Cheque {2},
Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Linha # {0}: a data de entrega prevista não pode ser anterior à data da ordem de compra,
Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher,Linha # {0}: O Lançamento Contabilístico {1} não tem uma conta {2} ou está relacionado a outro voucher,
Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,Linha {0}: Não é permitido alterar o Fornecedor pois já existe uma Ordem de Compra,
Row #{0}: Please set reorder quantity,"Linha #{0}: Por favor, defina a quantidade de reencomenda",
Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},"Linha #{0}: Por favor, especifique o Nr. de Série para o Item {1}",
Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Linha #{0}: A taxa deve ser a mesma que {1}: {2} ({3} / {4}),
Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry,Linha # {0}: O tipo de documento de referência deve ser um pedido de despesa ou entrada de diário,
"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Linha {0}: O tipo de documento referênciado deve ser uma Ordem de Compra, uma Fatura de Compra ou um Lançamento Contabilístico",
Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Linha #{0}: A Qtd Rejeitada não pode ser inserida na Devolução de Compra,
Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Linha #{0}: É obrigatório colocar o Armazém Rejeitado no Item Rejeitado {1},
Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date,Linha # {0}: Reqd por data não pode ser antes da data da transação,
Row #{0}: Set Supplier for item {1},Linha #{0}: Definir Fornecedor para o item {1},
"Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches","Linha # {0}: O lote {1} tem apenas {2} qty. Selecione outro lote com {3} qty disponível ou dividido a linha em várias linhas, para entregar / emitir de vários lotes",
Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Linha #{0}: Conflitos temporais na linha {1},
Row #{0}: {1} can not be negative for item {2},Row # {0}: {1} não pode ser negativo para o item {2},
Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Linha Nr. {0}: O valor não pode ser superior ao Montante Pendente no Reembolso de Despesas {1}. O Montante Pendente é {2},
Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2},A linha {0} # O valor alocado {1} não pode ser maior do que a quantidade não reclamada {2},
Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3},A linha {0} # Item {1} não pode ser transferido mais do que {2} contra a ordem de compra {3},
Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount,A linha {0} # Valor pago não pode ser maior do que o montante antecipado solicitado,
Row {0}: Activity Type is mandatory.,Linha {0}: É obrigatório colocar o Tipo de Atividade.,
Row {0}: Advance against Customer must be credit,Linha {0}: O Avanço do Cliente deve ser creditado,
Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Linha {0}: O Avanço do Fornecedor deve ser um débito,
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2},Linha {0}: O montante atribuído {1} deve ser menor ou igual ao montante de Registo de Pagamento {2},
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Linha {0}: O montante alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo pendente da fatura {2},
Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Linha{0}: Já existe um registo de Reencomenda para este armazém {1},
Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Row {0}: Bill of Materials não encontrado para o item {1},
Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: É obrigatório colocar o Fator de Conversão,
Row {0}: Cost center is required for an item {1},Linha {0}: o centro de custo é necessário para um item {1},
Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: O registo de crédito não pode ser ligado a {1},
Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Linha {0}: A Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2},
Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Um registo de débito não pode ser vinculado a {1},
Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount,Linha {0}: o valor esperado após a vida útil deve ser menor que o valor da compra bruta,
Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Linha {0}: A Parte / Conta não corresponde a {1} / {2} em {3} {4},
Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Linha {0}: É necessário colocar o Tipo de Parte e a Parte para a conta A Receber / A Pagar {1},
Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Linha {0}: O pagamento na Ordem de Venda/Compra deve ser sempre marcado como um adiantamento,
Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Linha {0}: Por favor, selecione ""É um Adiantamento"" na Conta {1} se for um registo dum adiantamento.",
Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges,"Linha {0}: Por favor, defina o Motivo da Isenção de Impostos em Impostos e Taxas de Vendas",
Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule,"Linha {0}: Por favor, defina o modo de pagamento na programação de pagamento",
Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1},"Linha {0}: Por favor, defina o código correto em Modo de pagamento {1}",
Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}.,Linha {0}: {1} Números de série necessários para o Item {2}. Você forneceu {3}.,
Row {0}: {1} must be greater than 0,Linha {0}: {1} deve ser maior que 0,
Salary Structure must be submitted before submission of Tax Ememption Declaration,Estrutura Salarial deve ser submetida antes da apresentação da Declaração de Emissão Fiscal,
Salary Structure not found for employee {0} and date {1},Estrutura Salarial não encontrada para o empregado {0} e data {1},
Salary Structure should have flexible benefit component(s) to dispense benefit amount,Estrutura Salarial deve ter componente (s) de benefício flexível para dispensar o valor do benefício,
"Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range.","O salário já foi processado para período entre {0} e {1}, o período de aplicação da Licença não pode estar entre este intervalo de datas.",
Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1},A quantidade de amostra {0} não pode ser superior à quantidade recebida {1},
Sanctioned,sancionada,
Sanctioned Amount,Quantidade Sancionada,
Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.,O Montante Sancionado não pode ser maior do que o Montante de Reembolso na Fila {0}.,
"Schedules for {0} overlaps, do you want to proceed after skiping overlaped slots ?","Programações para sobreposições {0}, você deseja prosseguir após ignorar os slots sobrepostos?",
Score cannot be greater than Maximum Score,Pontuação não pode ser maior do que pontuação máxima,
Score must be less than or equal to 5,A classificação deve ser menor ou igual a 5,
"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","A Configurar Eventos para {0}, uma vez que o Funcionário vinculado ao Vendedor abaixo não possui uma ID de Utilizador {1}",
Setting defaults,Configuração de padrões,
Setting up Email,A Configurar Email,
Setting up Email Account,Configurar conta de email,
"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","As definições para carrinho de compras online, tais como as regras de navegação, lista de preços, etc.",
Settings for website homepage,Definições para página inicial do website,
"Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule","O endereço de envio não tem país, o que é necessário para esta regra de envio",
Shipping rule only applicable for Buying,Regra de envio aplicável apenas para compra,
"Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}","Ignorar a atribuição de licenças para os funcionários a seguir, já que os registros de alocação de licenças já existem contra eles. {0}",
"Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}","Ignorar Atribuição de estrutura salarial para os seguintes empregados, como registros de atribuição de estrutura salarial já existe contra eles. {0}",
Start Date of Agreement can't be greater than or equal to End Date.,A data de início do contrato não pode ser maior ou igual à data de término.,
Start Year,Ano de início,
"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}","Datas de início e término não em um Período da folha de pagamento válido, não é possível calcular {0}",
"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}.","Datas de início e término fora de um Período da Folha de Pagamento válido, não é possível calcular {0}.",
Start date should be less than end date for Item {0},"A data de início deve ser anterior à data final, para o Item {0}",
Start date should be less than end date for task {0},A data de início deve ser inferior à data de término da tarefa {0},
Start day is greater than end day in task '{0}',O dia de início é maior que o final da tarefa '{0}',
Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Os Registos do Livro de Stock e Registos GL são reenviados para os Recibos de Compra selecionados,
Stock Levels,Níveis de stock,
Stock Liabilities,Responsabilidades de Stock,
Stock Options,Opções de Stock,
Stock Qty,Quantidade de stock,
Stock Received But Not Billed,Stock Recebido Mas Não Faturados,
Stock Reports,Relatórios de Stock,
Stock Summary,Resumo de Stock,
Stock Transactions,Transações de Stock,
Stock UOM,UNID de Stock,
Stock Value,Valor do Stock,
Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},O saldo de stock no Lote {0} vai ficar negativo {1} para o item {2} no Armazém {3},
Stock cannot be updated against Delivery Note {0},O Stock não pode ser atualizado nesta Guia de Remessa {0},
Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},O Stock não pode ser atualizado no Recibo de Compra {0},
Stock cannot exist for Item {0} since has variants,"O Stock não pode existir para o Item {0}, pois já possui variantes",
Stock transactions before {0} are frozen,Estão congeladas as transações com stock antes de {0},
"Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","A ordem de trabalho interrompida não pode ser cancelada, descompacte-a primeiro para cancelar",
Stores,Lojas,
Structures have been assigned successfully,Estruturas foram atribuídas com sucesso,
"Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students","Os lotes de estudante ajudar a controlar assiduidade, avaliação e taxas para estudantes",
Student Email Address,Endereço de Email do Estudante,
Student Email ID,Student E-mail ID,
Student Group,Grupo Estudantil,
Student Group Strength,Grupo de Estudantes Força,
Student Group is already updated.,O grupo de alunos já está atualizado.,
Sync has been temporarily disabled because maximum retries have been exceeded,A sincronização foi temporariamente desativada porque tentativas máximas foram excedidas,
Syntax error in condition: {0},Erro de sintaxe na condição: {0},
Syntax error in formula or condition: {0},Erro de sintaxe na fórmula ou condição: {0},
"Tax Category has been changed to ""Total"" because all the Items are non-stock items",Categoria de imposto foi alterada para "Total" porque todos os itens são itens sem estoque,
The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1.,O 'A partir do número do pacote' O campo não deve estar vazio nem valor inferior a 1.,
The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate.,O termo de pagamento na linha {0} é possivelmente uma duplicata.,
The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.,"O Prazo de Data Final não pode ser anterior ao Prazo de Data de Início. Por favor, corrija as datas e tente novamente.",
The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,"O Prazo de Data de Término não pode ser posterior à Data de Término de Ano do Ano Letivo, com a qual está relacionado o termo (Ano Lectivo {}). Por favor, corrija as datas e tente novamente.",
The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,"O Prazo da Data de Início não pode ser antes da Data de Início do Ano Letivo com o qual o termo está vinculado (Ano Lectivo {}). Por favor, corrija as datas e tente novamente.",
The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.,"A Data de Término do Ano não pode ser anterior à Data de Início de Ano. Por favor, corrija as datas e tente novamente.",
The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document.,O valor de {0} definido nesta solicitação de pagamento é diferente do valor calculado de todos os planos de pagamento: {1}. Certifique-se de que está correto antes de enviar o documento.,
The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,O(s) dia(s) em que está a solicitar a licença são feriados. Não necessita solicitar uma licença.,
The field From Shareholder cannot be blank,O campo Do Acionista não pode estar em branco,
The field To Shareholder cannot be blank,O campo Acionista não pode estar em branco,
The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank,Os campos do Acionista e do Acionista não podem estar em branco,
The folio numbers are not matching,Os números do folio não estão combinando,
The holiday on {0} is not between From Date and To Date,O feriado em {0} não é entre De Data e To Date,
The name of the institute for which you are setting up this system.,O nome do instituto para o qual está a instalar este sistema.,
The name of your company for which you are setting up this system.,O nome da empresa para a qual está a configurar este sistema.,
The number of shares and the share numbers are inconsistent,O número de ações e os números de compartilhamento são inconsistentes,
The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request,A conta do gateway de pagamento no plano {0} é diferente da conta do gateway de pagamento nesta solicitação de pagamento,
"The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage","A tarefa foi enfileirada como um trabalho em segundo plano. Caso haja algum problema no processamento em background, o sistema adicionará um comentário sobre o erro nessa reconciliação de estoque e reverterá para o estágio de rascunho",
"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Então as Regras de Fixação de Preços serão filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, Fornecedor, Tipo de fornecedor, Campanha, Parceiro de Vendas etc.",
"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated","Existem inconsistências entre a taxa, o número de ações e o valor calculado",
There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis neste mês.,
There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier.,Pode haver vários fatores de cobrança em camadas com base no total gasto. Mas o fator de conversão para resgate será sempre o mesmo para todo o nível.,
There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Só pode haver 1 conta por empresa em {0} {1},
"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Só pode haver uma Condição de Regra de Envio com 0 ou valor em branco para ""Valor Para""",
There is nothing to edit.,Não há nada para editar.,
There isn't any item variant for the selected item,Não há variante de item para o item selecionado,
"There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account.","Parece haver um problema com a configuração GoCardless do servidor. Não se preocupe, em caso de falha, o valor será reembolsado na sua conta.",
There were errors creating Course Schedule,Houve erros na criação da programação do curso,
There were errors.,Ocorreram erros,
This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,"Este Item é um Modelo e não pode ser utilizado nas transações. Os atributos doItem serão copiados para as variantes a menos que defina ""Não Copiar""",
This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?,Essa ação interromperá o faturamento futuro. Tem certeza de que deseja cancelar esta assinatura?,
This covers all scorecards tied to this Setup,Isso abrange todos os scorecards vinculados a esta configuração,
This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Este documento está acima do limite por {0} {1} para o item {4}. Está a fazer outra {3} no/a mesmo/a {2}?,
This is a root account and cannot be edited.,Esta é uma conta principal e não pode ser editada.,
This is a root customer group and cannot be edited.,Este é um cliente principal e não pode ser editado.,
This is a root territory and cannot be edited.,Este é um território principal e não pode ser editado.,
This is an example website auto-generated from ERPNext,Este é um exemplo dum website gerado automaticamente a partir de ERPNext,
This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details,Isto é baseado em registos deste veículo. Veja o cronograma abaixo para obter mais detalhes,
This is based on stock movement. See {0} for details,Esta baseia-se no movimento de stock. Veja {0} para obter mais detalhes,
This is based on the Time Sheets created against this project,Isto baseia-se nas Folhas de Serviço criadas neste projecto,
This is based on the attendance of this Employee,Esta baseia-se na assiduidade deste Funcionário,
This is based on the attendance of this Student,Isto baseia-se na assiduidade deste Estudante,
This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Isto é baseado em operações neste cliente. Veja cronograma abaixo para obter mais detalhes,
This is based on transactions against this Patient. See timeline below for details,Isso é baseado em transações contra este Paciente. Veja a linha de tempo abaixo para detalhes,
This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details,Isso é baseado em transações contra essa pessoa de vendas. Veja a linha do tempo abaixo para detalhes,
This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Isto é baseado em operações com este fornecedor. Veja o cronograma abaixo para obter detalhes,
This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed?,Isso enviará os Slides salariais e criará a entrada no diário de acumulação. Você quer prosseguir?,
This {0} conflicts with {1} for {2} {3},Este/a {0} entra em conflito com {1} por {2} {3},
Time Sheet for manufacturing.,Folha de Presença de fabrico.,
"Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3}","Time slot skiped, o slot {0} para {1} se sobrepõe ao slot existente {2} para {3}",
Timesheet for tasks.,Registo de Horas para as tarefas.,
Timesheet {0} is already completed or cancelled,O Registo de Horas {0} já está concluído ou foi cancelado,
Timesheets,Registo de Horas,
"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team","O Registo de Horas ajudar a manter o controlo do tempo, custo e faturação para atividades feitas pela sua equipa",
"To filter based on Party, select Party Type first","Para filtrar com base nas Partes, selecione o Tipo de Parte primeiro",
"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Para aproveitar melhor ERPNext, recomendamos que use algum tempo a assistir a estes vídeos de ajuda.",
"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos nas linhas {1} também deverão ser incluídos",
To make Customer based incentive schemes.,Fazer esquemas de incentivo baseados no cliente.,
"To merge, following properties must be same for both items","Para unir, as seguintes propriedades devem ser iguais para ambos items",
"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para não aplicar regra de preços numa determinada transação, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativadas.",
"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para definir este Ano Fiscal como Padrão, clique em ""Definir como Padrão""",
Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Muitas colunas. Exportar o relatório e imprimi-lo usando um aplicativo de planilha.,
Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges,Total de encargos aplicáveis em Purchase mesa Itens recibo deve ser o mesmo que o total Tributos e Encargos,
Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry,O valor total de crédito / débito deve ser o mesmo que o lançamento no diário associado,
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},O débito total deve ser igual ao Total de Crédito. A diferença é {0},
Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total,O valor total do pagamento no cronograma de pagamento deve ser igual a total / total arredondado,
Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,Weightage total de todos os Critérios de Avaliação deve ser 100%,
Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),O Avanço total ({0}) no Pedido {1} não pode ser maior do que o Total Geral ({2}),
Total advance amount cannot be greater than total claimed amount,A quantia de antecipação total não pode ser maior do que o montante total reclamado,
Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount,O montante do adiantamento total não pode ser maior do que o montante sancionado total,
Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period,O total de folhas alocadas é mais dias do que a alocação máxima de {0} tipo de licença para o funcionário {1} no período,
Total contribution percentage should be equal to 100,A porcentagem total de contribuição deve ser igual a 100,
Total flexible benefit component amount {0} should not be less than max benefits {1},O valor total do componente de benefício flexível {0} não deve ser menor do que os benefícios máximos {1},
Total working hours should not be greater than max working hours {0},O total de horas de trabalho não deve ser maior que o nr. máx. de horas de trabalho {0},
"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'","Total de {0} para todos os itens é zero, pode ser que você deve mudar 'Distribuir taxas sobre'",
Treshold {0}% appears more than once,Treshold {0}% aparece mais de uma vez,
Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date,Data de término do período de avaliação não pode ser anterior à data de início do período de avaliação,
Unable to find DocType {0},Não foi possível encontrar DocType {0},
Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually,Não é possível encontrar a taxa de câmbio para {0} a {1} para a data-chave {2}. Crie um registro de troca de moeda manualmente,
Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100,Não foi possível encontrar uma pontuação a partir de {0}. Você precisa ter pontuações em pé cobrindo de 0 a 100,
Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,A Unidade de Medida {0} foi inserido mais do que uma vez na Tabela de Conversão de Fatores,
User {0} does not exist,Utilizador {0} não existe,
User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User.,O usuário {0} não possui perfil de POS padrão. Verifique Padrão na Linha {1} para este Usuário.,
User {0} is already assigned to Employee {1},O utilizador {0} já está atribuído ao funcionário {1},
Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4},O Valor para o Atributo {0} deve estar dentro do intervalo de {1} a {2} nos acréscimos de {3} para o Item {4},
Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Armazém não pode ser eliminado porque existe um registo de livro de stock para este armazém.,
Warehouse cannot be changed for Serial No.,O Armazém não pode ser modificado pelo Nr. de Série,
Warehouse is mandatory,É obrigatório colocar o Armazém,
Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},É obrigatório colocar o armazém para o item em stock {0} na linha {1},
Warehouse not found in the system,O armazém não foi encontrado no sistema,
"Warehouse required at Row No {0}, please set default warehouse for the item {1} for the company {2}","Armazém requerido na Linha Não {0}, por favor, defina armazém padrão para o item {1} para a empresa {2}",
Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para o Item {0} do stock,
Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Armazém {0} não pode ser excluído como existe quantidade para item {1},
Warehouse {0} does not belong to company {1},O Armazém {0} não pertence à empresa {1},
Warehouse {0} does not exist,O Armazém {0} não existe,
"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.","O depósito {0} não está vinculado a nenhuma conta, mencione a conta no registro do depósito ou defina a conta do inventário padrão na empresa {1}.",
Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Os armazéns com subgrupos não podem ser convertido em livro,
Warehouses with existing transaction can not be converted to group.,Os Armazéns com a transação existente não podem ser convertidos num grupo.,
Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Os Armazéns com transação existente não podem ser convertidos em razão.,
Warning: Leave application contains following block dates,Atenção: A solicitação duma licença contém as seguintes datas bloqueadas,
Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Aviso: A Qtd do Material requisitado é menor que a Qtd de Pedido Mínima,
Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Aviso: Ordem de Vendas {0} já existe para a Ordem de Compra do Cliente {1},
Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso: O sistema não irá verificar a sobre faturação pois o montante para o Item {0} em {1} é zero,
Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},"O Posto de Trabalho está encerrado nas seguintes datas, conforme a Lista de Feriados: {0}",
Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,A data de início do ano ou data de término está em sobreposição com {0}. Para evitar isto defina a empresa,
You are not authorized to add or update entries before {0},Não está autorizado a adicionar ou atualizar registos antes de {0},
You are not authorized to approve leaves on Block Dates,Não está autorizado a aprovar licenças em Datas Bloqueadas,
You are not authorized to set Frozen value,Não está autorizado a definir como valor Congelado,
You are not present all day(s) between compensatory leave request days,Você não está presente todos os dias entre os dias de solicitação de licença compensatória,
You can only redeem max {0} points in this order.,Você só pode resgatar no máximo {0} pontos nesse pedido.,
You can only renew if your membership expires within 30 days,Você só pode renovar se a sua adesão expirar dentro de 30 dias,
You can only select a maximum of one option from the list of check boxes.,Você só pode selecionar um máximo de uma opção na lista de caixas de seleção.,
You can only submit Leave Encashment for a valid encashment amount,Você só pode enviar uma licença para uma quantia válida de reembolso,
You can't redeem Loyalty Points having more value than the Grand Total.,Você não pode resgatar Pontos de fidelidade com mais valor do que o total geral.,
You cannot credit and debit same account at the same time,Não pode creditar e debitar na mesma conta ao mesmo tempo,
You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings,Não pode eliminar o Ano Fiscal de {0}. O Ano Fiscal de {0} está definido como padrão nas Definições Gerais,
You cannot delete Project Type 'External',Você não pode excluir o Tipo de Projeto 'Externo',
You need to be a user other than Administrator with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,Você precisa ser um usuário diferente das funções Administrador com Gerente do Sistema e Gerenciador de Itens para registrar no Marketplace.,
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace.,Você precisa ser um usuário com as funções System Manager e Item Manager para adicionar usuários ao Marketplace.,
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,Você precisa ser um usuário com as funções System Manager e Item Manager para registrar no Marketplace.,
You will lose records of previously generated invoices. Are you sure you want to restart this subscription?,Você perderá registros de faturas geradas anteriormente. Tem certeza de que deseja reiniciar esta assinatura?,
Your Organization,Sua organização,
Your cart is Empty,Seu carrinho está vazio,
Your email address...,Seu endereço de email...,
Your order is out for delivery!,Seu pedido está fora de prazo!,
{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3},{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem de Serviço {3},
{0} - {1} is inactive student,{0} - {1} é estudante inativo,
{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2},{0} - {1} não está inscrito no Lote {2},
{0} - {1} is not enrolled in the Course {2},{0} - {1} não está inscrito no Curso {2},
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.",{0} atualmente tem um {1} Guia de Scorecard do Fornecedor e as Ordens de Compra para este fornecedor devem ser emitidas com cautela.,
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.","{0} atualmente tem um {1} Guia de Scorecard do Fornecedor, e as PDOs para este fornecedor devem ser emitidas com cautela.",
{0} does not belong to Company {1},{0} não pertence à empresa {1},
{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master,{0} não possui um agendamento de profissionais de saúde. Adicione-o no master do Healthcare Practitioner,
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} é obrigatório. Talvez o registo de Câmbio não tenha sido criado para {1} a {2}.,
{0} is not a stock Item,{0} não é um item de stock,
{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} é agora o Ano Fiscal padrão. Por favor, atualize o seu navegador para a alteração poder ser efetuada.",
{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),Foram encontradas {0} unidades de [{1}](#Formulário/Item/{1}) encontradas [{2}](#Formulário/Armazém/{2}),
{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction.,São necessárias {0} unidades de {1} em {2} em {3} {4} para {5} para concluir esta transação.,
{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.,São necessárias {0} unidades de {1} em {2} para concluir esta transação.,
{0} valid serial nos for Item {1},Nr. de série válido {0} para o Item {1},
{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} não em qualquer ano fiscal ativa.,
{0} {1} status is {2},O estado de {0} {1} é {2},
{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry,"{0} {1}: O tipo de conta ""Lucros e Perdas"" {2} não é permitido num Registo de Entrada",
{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: É necessário colocar o centro de custo para a conta ""Lucros e Perdas"" {2}. Por favor, crie um Centro de Custo padrão para a Empresa.",
Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount,Quantia alocada não pode ser maior que quantia não ajustada,
Allocated amount cannot be negative,Quantidade alocada não pode ser negativa,
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry","A conta de diferença deve ser uma conta do tipo Ativos / passivos, uma vez que essa entrada de estoque é uma entrada de abertura",
Error in some rows,Erro em algumas linhas,
Import Successful,Importação bem sucedida,
Please save first,"Por favor, salve primeiro",
Price not found for item {0} in price list {1},Preço não encontrado para o item {0} na lista de preços {1},
Company field is required,Campo da empresa é obrigatório,
Creating Dimensions...,Criando Dimensões ...,
Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1},Entrada duplicada no código do item {0} e no fabricante {1},
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the GSTIN format for UIN Holders or Non-Resident OIDAR Service Providers,GSTIN inválido! A entrada que você inseriu não corresponde ao formato GSTIN para os titulares de UIN ou para os provedores de serviços OIDAR não residentes,
Invoice Grand Total,Total geral da fatura,
Last carbon check date cannot be a future date,A última data de verificação de carbono não pode ser uma data futura,
Make Stock Entry,Fazer entrada de estoque,
Quality Feedback,Feedback de Qualidade,
Quality Feedback Template,Modelo de Feedback de Qualidade,
Rules for applying different promotional schemes.,Regras para aplicar diferentes esquemas promocionais.,
Shift,Mudança,
Show {0},Mostrar {0},
"Special Characters except ""-"", ""#"", ""."", ""/"", ""{"" and ""}"" not allowed in naming series","Caracteres especiais, exceto "-", "#", ".", "/", "{" E "}" não permitidos na série de nomenclatura",
Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry,Conta: <b>{0}</b> é capital em andamento e não pode ser atualizado pela entrada de diário,
Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}.,A dimensão contábil <b>{0}</b> é necessária para a conta "Balanço" {1}.,
Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}.,A dimensão contábil <b>{0}</b> é necessária para a conta 'Lucros e perdas' {1}.,
"As there are existing transactions against item {0}, you can not change the value of {1}","Como existem transações existentes contra item de {0}, você não pode alterar o valor de {1}",
Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>.,O ajuste do valor do ativo não pode ser lançado antes da data de compra do ativo <b>{0}</b> .,
Asset {0} does not belongs to the custodian {1},O ativo {0} não pertence ao custodiante {1},
Asset {0} does not belongs to the location {1},O ativo {0} não pertence ao local {1},
At least one of the Applicable Modules should be selected,Pelo menos um dos módulos aplicáveis deve ser selecionado,
Atleast one asset has to be selected.,Pelo menos um ativo deve ser selecionado.,
Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not ccompleted / cancelled.,"Não é possível concluir a tarefa {0}, pois sua tarefa dependente {1} não está concluída / cancelada.",
Cannot create loan until application is approved,Não é possível criar empréstimo até que o aplicativo seja aprovado,
Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,"Não foi possível encontrar um item para esta pesquisa. Por favor, selecione outro valor para {0}.",
"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings","Não é possível exceder o item {0} na linha {1} mais que {2}. Para permitir cobrança excessiva, defina a permissão nas Configurações de contas",
"Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time","Erro de planejamento de capacidade, a hora de início planejada não pode ser igual à hora de término",
Categories,Categorias,
Changes in {0},Alterações em {0},
Chart,Gráfico,
Choose a corresponding payment,Escolha um pagamento correspondente,
Click on the link below to verify your email and confirm the appointment,Clique no link abaixo para verificar seu e-mail e confirmar a consulta,
Country Code in File does not match with country code set up in the system,O código do país no arquivo não corresponde ao código do país configurado no sistema,
Either GST Transporter ID or Vehicle No is required if Mode of Transport is Road,O ID do Transportador GST ou o Número do Veículo é necessário se o Modo de Transporte for Rodoviário,
Exception occurred while reconciling {0},Ocorreu uma exceção ao reconciliar {0},
Expected and Discharge dates cannot be less than Admission Schedule date,As datas esperadas e de alta não podem ser inferiores à data do horário de admissão,
Following fields are mandatory to create address:,Os campos a seguir são obrigatórios para criar um endereço:,
For Month,Por mês,
"For item {0} at row {1}, count of serial numbers does not match with the picked quantity","Para o item {0} na linha {1}, a contagem de números de série não corresponde à quantidade selecionada",
For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2}),Para a operação {0}: a quantidade ({1}) não pode ser melhor que a quantidade pendente ({2}),
For quantity {0} should not be greater than work order quantity {1},Para a quantidade {0} não deve ser maior que a quantidade da ordem de serviço {1},
Free item not set in the pricing rule {0},Item gratuito não definido na regra de preço {0},
From Date and To Date are Mandatory,A partir da data e até a data são obrigatórias,
From employee is required while receiving Asset {0} to a target location,É necessário do funcionário ao receber o Ativo {0} em um local de destino,
Fuel Expense,Despesa de combustível,
Future Payment Amount,Valor do pagamento futuro,
Future Payment Ref,Referência de Pagamento Futuro,
Future Payments,Pagamentos futuros,
GST HSN Code does not exist for one or more items,O código GST HSN não existe para um ou mais itens,
Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0},Armazéns de grupo não podem ser usados em transações. Altere o valor de {0},
"Helps you keep tracks of Contracts based on Supplier, Customer and Employee","Ajuda a acompanhar os contratos com base no fornecedor, cliente e funcionário",
Helps you manage appointments with your leads,Ajuda a gerenciar compromissos com seus leads,
"It seems that there is an issue with the server's stripe configuration. In case of failure, the amount will get refunded to your account.","Parece que há um problema com a configuração de distribuição do servidor. Em caso de falha, o valor será reembolsado em sua conta.",
Joining Date can not be greater than Leaving Date,A data de ingresso não pode ser maior que a data de saída,
Lab Test Item {0} already exist,O item de teste de laboratório {0} já existe,
Last Issue,Última edição,
Latest Age,Idade mais recente,
Leave application is linked with leave allocations {0}. Leave application cannot be set as leave without pay,O aplicativo de licença está vinculado às alocações de licença {0}. O pedido de licença não pode ser definido como licença sem pagamento,
Loan Amount exceeds maximum loan amount of {0} as per proposed securities,"O valor do empréstimo excede o valor máximo do empréstimo de {0}, conforme os valores mobiliários propostos",
Log Type is required for check-ins falling in the shift: {0}.,O tipo de registro é necessário para check-ins que caem no turno: {0}.,
Looks like someone sent you to an incomplete URL. Please ask them to look into it.,"Parece que alguém lhe enviou a um URL incompleta. Por favor, pedir-lhes para olhar para ele.",
No Account matched these filters: {},Nenhuma conta corresponde a esses filtros: {},
No Employee found for the given employee field value. '{}': {},Nenhum funcionário encontrado para o valor do campo de empregado determinado. '{}': {},
No outstanding invoices found,Nenhuma fatura pendente encontrada,
No outstanding invoices found for the {0} {1} which qualify the filters you have specified.,Nenhuma fatura pendente encontrada para o {0} {1} que qualifica os filtros que você especificou.,
No outstanding invoices require exchange rate revaluation,Nenhuma fatura pendente requer reavaliação da taxa de câmbio,
Operating Cost as per Work Order / BOM,Custo operacional conforme ordem de serviço / lista técnica,
Order Amount,Valor do pedido,
Page {0} of {1},Página {0} de {1},
Paid amount cannot be less than {0},O valor pago não pode ser menor que {0},
Parent Company must be a group company,A controladora deve ser uma empresa do grupo,
Passing Score value should be between 0 and 100,O valor da pontuação de aprovação deve estar entre 0 e 100,
Password policy cannot contain spaces or simultaneous hyphens. The format will be restructured automatically,A política de senha não pode conter espaços ou hífens simultâneos. O formato será reestruturado automaticamente,
Patient History,História do Paciente,
Pause,Pausa,
Pay,Pagar,
Payment Document Type,Tipo de documento de pagamento,
Payment Name,Nome do pagamento,
Penalty Amount,Valor da penalidade,
Pending,Pendente,
Performance,atuação,
Period based On,Período baseado em,
Perpetual inventory required for the company {0} to view this report.,Inventário perpétuo necessário para a empresa {0} exibir este relatório.,
Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0},Insira a <b>Conta de diferença</b> ou defina a <b>Conta de ajuste de estoque</b> padrão para a empresa {0},
Please select another payment method. Stripe does not support transactions in currency '{0}',Selecione outro método de pagamento. Stripe não suporta transações em moeda '{0}',
Please select the customer.,"Por favor, selecione o cliente.",
Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order.,Defina um fornecedor em relação aos itens a serem considerados no pedido de compra.,
Please set default UOM in Stock Settings,Defina o UOM padrão nas Configurações de estoque,
Please set filter based on Item or Warehouse due to a large amount of entries.,Defina o filtro com base no Item ou no Armazém devido a uma grande quantidade de entradas.,
Publish Your First Items,Publique seus primeiros itens,
Publish {0} Items,Publicar {0} itens,
Published Items,Itens Publicados,
Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0},A fatura de compra não pode ser feita com relação a um ativo existente {0},
Purchase Invoices,Faturas de compra,
Purchase Orders,Ordens de compra,
Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled.,O recibo de compra não possui nenhum item para o qual a opção Retain Sample esteja ativada.,
Repayment Method is mandatory for term loans,O método de reembolso é obrigatório para empréstimos a prazo,
Repayment Start Date is mandatory for term loans,A data de início do reembolso é obrigatória para empréstimos a prazo,
Report Item,Item de relatorio,
Report this Item,Denunciar este item,
Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items.,Quantidade reservada para subcontratação: quantidade de matérias-primas para fazer itens subcontratados.,
Return amount cannot be greater unclaimed amount,O valor da devolução não pode ser maior que o valor não reclamado,
Review,Reveja,
Room,Quarto,
Room Type,Tipo de sala,
Row # ,Linha #,
Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same,Linha nº {0}: o Warehouse aceito e o Warehouse do fornecedor não podem ser iguais,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed.,Linha # {0}: não é possível excluir o item {1} que já foi faturado.,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered,Linha # {0}: não é possível excluir o item {1} que já foi entregue,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received,Linha # {0}: não é possível excluir o item {1} que já foi recebido,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it.,Linha # {0}: Não é possível excluir o item {1} que possui uma ordem de serviço atribuída a ele.,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order.,Linha nº {0}: não é possível excluir o item {1} atribuído ao pedido de compra do cliente.,
Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor,Linha nº {0}: não é possível selecionar o armazém do fornecedor ao fornecer matérias-primas ao subcontratado,
Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2},Linha # {0}: o centro de custo {1} não pertence à empresa {2},
Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}.,"Linha # {0}: A operação {1} não está concluída para {2} quantidade de produtos acabados na Ordem de Serviço {3}. Por favor, atualize o status da operação através do Job Card {4}.",
Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction,Linha # {0}: documento de pagamento é necessário para concluir a transação,
Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2},Linha # {0}: o número de série {1} não pertence ao lote {2},
Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date,Linha # {0}: a data de término do serviço não pode ser anterior à data de lançamento da fatura,
Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date,Linha # {0}: a data de início do serviço não pode ser maior que a data de término do serviço,
Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting,Linha nº {0}: a data de início e término do serviço é necessária para a contabilidade diferida,
Row {0}: Invalid Item Tax Template for item {1},Linha {0}: modelo de imposto sobre itens inválido para o item {1},
Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}),Linha {0}: Quantidade não disponível para {4} no depósito {1} no momento da postagem da entrada ({2} {3}),
Service Level Agreement with Entity Type {0} and Entity {1} already exists.,O Acordo de Nível de Serviço com o Tipo de Entidade {0} e a Entidade {1} já existe.,
Stock Entry has been already created against this Pick List,A entrada de estoque já foi criada para esta lista de seleção,
Stock Ledger ID,ID do razão de estoque,
Stock Value ({0}) and Account Balance ({1}) are out of sync for account {2} and it's linked warehouses.,O valor do estoque ({0}) e o saldo da conta ({1}) estão fora de sincronia para a conta {2} e são armazéns vinculados.,
The selected payment entry should be linked with a creditor bank transaction,A entrada de pagamento selecionada deve estar vinculada a uma transação bancária do credor,
The selected payment entry should be linked with a debtor bank transaction,A entrada de pagamento selecionada deve estar vinculada a uma transação bancária devedora,
The total allocated amount ({0}) is greated than the paid amount ({1}).,O montante total alocado ({0}) é maior do que o valor pago ({1}).,
There are no vacancies under staffing plan {0},Não há vagas no plano de equipe {0},
This Service Level Agreement is specific to Customer {0},Este Acordo de Nível de Serviço é específico para o Cliente {0},
This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?,Esta ação desvinculará esta conta de qualquer serviço externo que integre o ERPNext às suas contas bancárias. Não pode ser desfeito. Você está certo ?,
This page keeps track of items you want to buy from sellers.,Esta página acompanha os itens que você deseja comprar dos vendedores.,
This page keeps track of your items in which buyers have showed some interest.,Esta página acompanha seus itens nos quais os compradores demonstraram algum interesse.,
"To allow over billing, update ""Over Billing Allowance"" in Accounts Settings or the Item.","Para permitir o excesso de faturamento, atualize o "Over the Billing Allowance" em Accounts Settings ou no Item.",
"To allow over receipt / delivery, update ""Over Receipt/Delivery Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Para permitir o recebimento / entrega excedente, atualize "Recebimento em excesso / Fornecimento de remessa" em Configurações de estoque ou no Item.",
Transactions already retreived from the statement,Transações já recuperadas da declaração,
Transfer Material to Supplier,Transferência de material para Fornecedor,
Transport Receipt No and Date are mandatory for your chosen Mode of Transport,O recibo de transporte não e a data são obrigatórios para o seu modo de transporte escolhido,
Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}.,Não foi possível encontrar o horário nos próximos {0} dias para a operação {1}.,
You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels.,Você precisa habilitar a reordenação automática nas Configurações de estoque para manter os níveis de reordenamento.,
You must be a registered supplier to generate e-Way Bill,Você deve ser um fornecedor registrado para gerar e-Way Bill,
You need to login as a Marketplace User before you can add any reviews.,Você precisa fazer login como usuário do Marketplace antes de poder adicionar comentários.,
Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support@erpnext.com,Falha na configuração dos padrões para o país {0}. Entre em contato com support@erpnext.com,
Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it.,Linha nº {0}: o item {1} não é um item serializado / em lote. Não pode ter um número de série / lote não.,
Please set {0},"Por favor, defina {0}",
Please set {0},Defina {0},supplier
Draft,"Esboço, projeto","docstatus,=,0"
Cancelled,Cancelado,"docstatus,=,2"
Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings,Configure o Sistema de Nomenclatura do Instrutor em Educação> Configurações da Educação,
Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series,Defina Naming Series como {0} em Configuração> Configurações> Naming Series,
UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2},Fator de conversão de UOM ({0} -> {1}) não encontrado para o item: {2},
Item Code > Item Group > Brand,Código do item> Grupo de itens> Marca,
Customer > Customer Group > Territory,Cliente> Grupo de clientes> Território,
Supplier > Supplier Type,Fornecedor> Tipo de fornecedor,
Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,Configure o sistema de nomeação de funcionários em Recursos humanos> Configurações de RH,
Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,Configure séries de numeração para Presença em Configuração> Série de numeração,
The value of {0} differs between Items {1} and {2},O valor de {0} difere entre Itens {1} e {2},
Auto Fetch,Auto Fetch,
Fetch Serial Numbers based on FIFO,Buscar números de série com base em FIFO,
"Outward taxable supplies(other than zero rated, nil rated and exempted)","Fornecimentos tributáveis externos (diferente de zero, zero e isentos)",
"To allow different rates, disable the {0} checkbox in {1}.","Para permitir taxas diferentes, desative a caixa de seleção {0} em {1}.",
Current Odometer Value should be greater than Last Odometer Value {0},O valor atual do odômetro deve ser maior que o valor do último odômetro {0},
No additional expenses has been added,Nenhuma despesa adicional foi adicionada,
Asset{} {assets_link} created for {},Recurso {} {assets_link} criado para {},
Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {},Linha {}: a série de nomenclatura de ativos é obrigatória para a criação automática do item {},
Assets not created for {0}. You will have to create asset manually.,Recursos não criados para {0}. Você terá que criar o ativo manualmente.,
{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}.,{0} {1} possui entradas contábeis na moeda {2} para a empresa {3}. Selecione uma conta a receber ou a pagar com a moeda {2}.,
"Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number","Linha {0}: O item {1}, a quantidade deve ser um número positivo",
"Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit.","Defina {0} para Item em lote {1}, que é usado para definir {2} ao Enviar.",
Expiry Date Mandatory,Data de expiração obrigatória,
Variant Item,Item variante,
BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same,BOM 1 {0} e BOM 2 {1} não devem ser iguais,
"Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}.","Linha {1}: Quantidade ({0}) não pode ser uma fração. Para permitir isso, desative '{2}' no UOM {3}.",
Please setup Razorpay Plan ID,"Por favor, configure o ID do Plano Razorpay",
Contact Creation Failed,Falha na criação do contato,
{0} already exists for employee {1} and period {2},{0} já existe para funcionário {1} e período {2},
Leaves Allocated,Folhas Alocadas,
Leaves Expired,Folhas Expiradas,
Leave Without Pay does not match with approved {} records,Sair sem pagar não corresponde aos registros {} aprovados,
Income Tax Slab not set in Salary Structure Assignment: {0},Placa de imposto de renda não definida na atribuição da estrutura salarial: {0},
Income Tax Slab: {0} is disabled,Slab de imposto de renda: {0} está desativado,
Income Tax Slab must be effective on or before Payroll Period Start Date: {0},A folha de imposto de renda deve entrar em vigor na ou antes da data de início do período da folha de pagamento: {0},
No leave record found for employee {0} on {1},Nenhum registro de licença encontrado para o funcionário {0} em {1},
Row {0}: {1} is required in the expenses table to book an expense claim.,Linha {0}: {1} é necessária na tabela de despesas para registrar um relatório de despesas.,
Set the default account for the {0} {1},Defina a conta padrão para o {0} {1},
(Half Day),(Meio dia),
Income Tax Slab,Laje de imposto de renda,
Row #{0}: Cannot set amount or formula for Salary Component {1} with Variable Based On Taxable Salary,Linha # {0}: Não é possível definir o valor ou fórmula para o componente de salário {1} com variável baseada no salário tributável,
Row #{}: {} of {} should be {}. Please modify the account or select a different account.,Linha nº {}: {} de {} deve ser {}. Modifique a conta ou selecione uma conta diferente.,
Row #{}: Please asign task to a member.,Linha # {}: Atribua tarefa a um membro.,
Process Failed,Falha no processo,
Tally Migration Error,Erro de migração de Tally,
Please set Warehouse in Woocommerce Settings,Defina o armazém nas configurações de comércio do Woocommerce,
Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same,Linha {0}: Delivery Warehouse ({1}) e Customer Warehouse ({2}) não podem ser iguais,
Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date,Linha {0}: a data de vencimento na tabela Condições de pagamento não pode ser anterior à data de lançamento,
Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings.,Não é possível encontrar {} para o item {}. Defina o mesmo no Item Master ou Configurações de estoque.,
Row #{0}: The batch {1} has already expired.,Linha nº {0}: O lote {1} já expirou.,
Start Year and End Year are mandatory,Ano inicial e ano final são obrigatórios,
Exercise Difficulty Level,Nível de dificuldade de exercício,
Therapy Type,Tipo de Terapia,
Therapy Plan,Plano de Terapia,
Therapy Session,Sessão de Terapia,
Motor Assessment Scale,Escala de Avaliação Motora,
[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors,[Importante] [ERPNext] Erros de reordenamento automático,
"Regards,","Saudações,",
The following {0} were created: {1},Os seguintes {0} foram criados: {1},
Work Orders,Ordens de trabalho,
The {0} {1} created sucessfully,O {0} {1} foi criado com sucesso,
Work Order cannot be created for following reason: <br> {0},A Ordem de Serviço não pode ser criada pelo seguinte motivo:<br> {0},
Add items in the Item Locations table,Adicionar itens na tabela de localização de itens,
Update Current Stock,Atualizar estoque atual,
"{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item","{0} Retain Sample é baseado no lote, por favor, marque Has Batch No para reter a amostra do item",
Empty,Vazio,
Currently no stock available in any warehouse,Atualmente nenhum estoque disponível em qualquer armazém,
BOM Qty,BOM Qty,
Time logs are required for {0} {1},Registros de tempo são necessários para {0} {1},
Please select Patient first,Selecione primeiro o paciente,
Please select a Mode of Payment first,Selecione um modo de pagamento primeiro,
Please set the Paid Amount first,Defina o valor pago primeiro,
Not Therapies Prescribed,Não são terapias prescritas,
There are no Therapies prescribed for Patient {0},Não há terapias prescritas para o paciente {0},
Appointment date and Healthcare Practitioner are Mandatory,A data da nomeação e o profissional de saúde são obrigatórios,
No Prescribed Procedures found for the selected Patient,Nenhum procedimento prescrito encontrado para o paciente selecionado,
Please select a Patient first,Selecione um paciente primeiro,
There are no procedure prescribed for ,Não há procedimento prescrito para,
Prescribed Therapies,Terapias prescritas,
Appointment overlaps with ,Compromisso sobrepõe-se a,
{0} has appointment scheduled with {1} at {2} having {3} minute(s) duration.,{0} tem compromisso agendado para {1} às {2} tendo {3} minuto (s) de duração.,
Consulting Charges: {0},Taxas de consultoria: {0},
Appointment Cancelled. Please review and cancel the invoice {0},Compromisso cancelado. Reveja e cancele a fatura {0},
Appointment Cancelled.,Compromisso cancelado.,
Fee Validity {0} updated.,Validade da taxa {0} atualizada.,
Practitioner Schedule Not Found,Agenda do praticante não encontrada,
{0} is on a Half day Leave on {1},{0} está de licença de meio dia em {1},
{0} is on Leave on {1},{0} está de licença em {1},
{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner,{0} não tem uma agenda de profissional de saúde. Adicione em Healthcare Practitioner,
Healthcare Service Units,Unidades de serviço de saúde,
Complete and Consume,Completar e consumir,
Complete {0} and Consume Stock?,Concluir {0} e consumir estoque?,
Complete {0}?,Concluir {0}?,
Stock quantity to start the Procedure is not available in the Warehouse {0}. Do you want to record a Stock Entry?,Quantidade em estoque para iniciar o Procedimento não disponível no Armazém {0}. Você deseja registrar uma entrada de estoque?,
Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Elementos (ou grupos) dos quais os Lançamentos Contabilísticos são feitas e os saldos são mantidos.,
Account Name,Nome da Conta,
Inter Company Account,Conta Intercompanhia,
Parent Account,Conta Principal,
Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta em transações.,
Chargeable,Cobrável,
Rate at which this tax is applied,Taxa à qual este imposto é aplicado,
Frozen,Suspenso,
"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Se a conta está congelada, só são permitidos registos a utilizadores restritos.",
Accounting Dimension Detail,Detalhe da dimensão contábil,
Default Dimension,Dimensão Padrão,
Mandatory For Balance Sheet,Obrigatório para o balanço,
Mandatory For Profit and Loss Account,Obrigatório para conta de lucros e perdas,
Accounting Period,Período contábil,
Period Name,Nome do Período,
Closed Documents,Documentos Fechados,
Accounts Settings,Definições de Contas,
Settings for Accounts,Definições de Contas,
Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Efetue um Registo Contabilístico Para Cada Movimento de Stock,
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Os utilizadores com esta função poderão definir contas congeladas e criar / modificar os registos contabilísticos em contas congeladas,
Determine Address Tax Category From,Determinar a categoria de imposto de endereço de,
Over Billing Allowance (%),Sobre o Abatimento de Cobrança (%),
Credit Controller,Controlador de Crédito,
Check Supplier Invoice Number Uniqueness,Verificar Singularidade de Número de Fatura de Fornecedor,
Make Payment via Journal Entry,Fazer o pagamento através do Lançamento Contabilístico,
Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Desvincular Pagamento no Cancelamento da Fatura,
Book Asset Depreciation Entry Automatically,Entrada de Depreciação de Ativos do Livro Automaticamente,
Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template,Adicionar automaticamente impostos e encargos do modelo de imposto do item,
Automatically Fetch Payment Terms,Buscar automaticamente condições de pagamento,
Show Payment Schedule in Print,Mostrar horário de pagamento na impressão,
Currency Exchange Settings,Configurações de câmbio,
Allow Stale Exchange Rates,Permitir taxas de câmbio fechadas,
Stale Days,Dias fechados,
Report Settings,Configurações do relatório,
Use Custom Cash Flow Format,Use o formato de fluxo de caixa personalizado,
Allowed To Transact With,Permitido Transacionar Com,
Data Import Configuration,Configuração de Importação de Dados,
Bank Transaction Mapping,Mapeamento de Transações Bancárias,
Plaid Access Token,Token de acesso xadrez,
Company Account,Conta da empresa,
Account Subtype,Subtipo de conta,
Is Default Account,É a conta padrão,
Is Company Account,Conta corporativa,
Party Details,Detalhes do partido,
Account Details,Detalhes da conta,
IBAN,IBAN,
Bank Account No,Número da conta bancária,
Integration Details,Detalhes de integração,
Integration ID,ID de integração,
Last Integration Date,Última data de integração,
Change this date manually to setup the next synchronization start date,Altere esta data manualmente para configurar a próxima data de início da sincronização,
Import Chart of Accounts from a csv file,Importar plano de contas de um arquivo csv,
Attach custom Chart of Accounts file,Anexar arquivo de plano de contas personalizado,
Chart Preview,Visualização de gráfico,
Chart Tree,Árvore de gráfico,
Cheque Print Template,Modelo de Impressão de Cheque,
Has Print Format,Tem Formato de Impressão,
Primary Settings,Definições Principais,
Cheque Size,Tamanho do Cheque,
Regular,Regular,
Starting position from top edge,Posição de início a partir do limite superior,
Cheque Width,Largura do Cheque,
Cheque Height,Altura do Cheque,
Scanned Cheque,Cheque Digitalizado,
Is Account Payable,É Uma Conta A Pagar,
Distance from top edge,Distância da margem superior,
Distance from left edge,Distância da margem esquerda,
Message to show,Mensagem a mostrar,
Date Settings,Definições de Data,
Starting location from left edge,Localização inicial a partir do lado esquerdo,
Payer Settings,Definições de Pagador,
Width of amount in word,Largura do valor por extenso,
Line spacing for amount in words,Espaçamento entre linhas para o valor por extenso,
Amount In Figure,Montante em Números,
Signatory Position,Posição do Signatário,
Closed Document,Documento Fechado,
Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Acompanhe Rendimentos e Despesas separados para verticais ou divisões de produtos.,
Cost Center Name,Nome do Centro de Custo,
Parent Cost Center,Centro de Custo Principal,
lft,Esq,
rgt,rgt,
Coupon Code,Código do cupom,
Coupon Name,Nome do Cupom,
"e.g. ""Summer Holiday 2019 Offer 20""","por exemplo, "Oferta de férias de verão 2019 20"",
Coupon Type,Tipo de Cupom,
Promotional,Promocional,
Gift Card,Cartão Presente,
unique e.g. SAVE20 To be used to get discount,"exclusivo, por exemplo, SAVE20 Para ser usado para obter desconto",
Exchange Rate Revaluation,Reavaliação da taxa de câmbio,
Get Entries,Receber Entradas,
Exchange Rate Revaluation Account,Conta de Reavaliação da Taxa de Câmbio,
Total Gain/Loss,Ganho / Perda Total,
Balance In Account Currency,Saldo em moeda da conta,
Current Exchange Rate,Taxa de Câmbio Atual,
Balance In Base Currency,Saldo em Moeda Base,
New Exchange Rate,Nova taxa de câmbio,
New Balance In Base Currency,Novo saldo em moeda base,
Gain/Loss,Ganho / Perda,
**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,O **Ano Fiscal** representa um Ano de Exercício Financeiro. Todos os lançamentos contabilísticos e outras transações principais são controladas no **Ano Fiscal**.,
Year Name,Nome do Ano,
"For e.g. 2012, 2012-13","Para por ex: 2012, 2012-13",
Year Start Date,Data de Início do Ano,
Year End Date,Data de Fim de Ano,
Companies,Empresas,
Auto Created,Auto criado,
Stock User,Utilizador de Stock,
Fiscal Year Company,Ano Fiscal da Empresa,
Debit Amount,Montante de Débito,
Credit Amount,Montante de Crédito,
Debit Amount in Account Currency,Montante de Débito na Moeda da Conta,
Credit Amount in Account Currency,Montante de Crédito na Moeda da Conta,
Voucher Detail No,Dado de Voucher Nr.,
Is Opening,Está a Abrir,
Is Advance,É o Avanço,
To Rename,Renomear,
GST Account,Conta GST,
CGST Account,Conta CGST,
SGST Account,Conta SGST,
IGST Account,Conta IGST,
CESS Account,Conta CESS,
Loan Start Date,Data de início do empréstimo,
Loan Period (Days),Período de Empréstimo (Dias),
Loan End Date,Data final do empréstimo,
Bank Charges,Taxas bancarias,
Short Term Loan Account,Conta de Empréstimo a Curto Prazo,
Bank Charges Account,Conta Bancária,
Accounts Receivable Credit Account,Conta de crédito de contas a receber,
Accounts Receivable Discounted Account,Conta com desconto de contas a receber,
Accounts Receivable Unpaid Account,Conta não paga de contas a receber,
Item Tax Template,Modelo de imposto do item,
Tax Rates,Taxas de impostos,
Item Tax Template Detail,Detalhe do modelo de imposto de item,
Entry Type,Tipo de Registo,
Inter Company Journal Entry,Entrada de diário entre empresas,
Bank Entry,Registo Bancário,
Cash Entry,Registo de Caixa,
Credit Card Entry,Registo de Cartão de Crédito,
Contra Entry,Contrapartida,
Excise Entry,Registo de Imposto Especial,
Write Off Entry,Registo de Liquidação,
Opening Entry,Registo de Abertura,
ACC-JV-.YYYY.-,ACC-JV-.YYYY.-,
Accounting Entries,Registos Contabilísticos,
Total Debit,Débito Total,
Total Credit,Crédito Total,
Difference (Dr - Cr),Diferença (Db - Cr),
Make Difference Entry,Efetuar Registo de Diferença,
Total Amount Currency,Valor Total da Moeda,
Total Amount in Words,Valor Total por Extenso,
Remark,Observação,
Paid Loan,Empréstimo pago,
Inter Company Journal Entry Reference,Referência de entrada de diário entre empresas,
If Income or Expense,Se forem Rendimentos ou Despesas,
Exchange Rate,Valor de Câmbio,
Debit in Company Currency,Débito em Moeda da Empresa,
Credit in Company Currency,Crédito na Moeda da Empresa,
Payroll Entry,Entrada de folha de pagamento,
Employee Advance,Empregado Avançado,
Reference Due Date,Data de Vencimento de Referência,
Loyalty Program Tier,Nível do programa de fidelidade,
Redeem Against,Resgatar Contra,
Expiry Date,Data de Validade,
Loyalty Point Entry Redemption,Resgate de entrada do ponto de fidelidade,
Redemption Date,Data de resgate,
Redeemed Points,Pontos redimidos,
Loyalty Program Name,Nome do programa de fidelidade,
Loyalty Program Type,Tipo de programa de fidelidade,
Single Tier Program,Programa de camada única,
Multiple Tier Program,Programa de múltiplos níveis,
Customer Territory,Território do Cliente,
Auto Opt In (For all customers),Auto Opt In (para todos os clientes),
Collection Tier,Camada de Coleta,
Collection Rules,Regras de Coleta,
Redemption,Redenção,
Conversion Factor,Fator de Conversão,
1 Loyalty Points = How much base currency?,1 Pontos de fidelidade = Quanto de moeda base?,
Expiry Duration (in days),Duração de expiração (em dias),
Help Section,Seção de ajuda,
Loyalty Program Help,Ajuda do programa de fidelidade,
Loyalty Program Collection,Coleção de programas de fidelidade,
Tier Name,Nome do Nível,
Minimum Total Spent,Total mínimo gasto,
Collection Factor (=1 LP),Fator de Coleta (= 1 LP),
For how much spent = 1 Loyalty Point,Por quanto gastou = 1 Ponto de fidelidade,
Mode of Payment Account,Modo da Conta de Pagamento,
Default Account,Conta Padrão,
Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,A conta padrão será atualizada automaticamente na Fatura POS quando esse modo for selecionado.,
**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.,"A **Distribuição Mensal** ajuda-o a distribuir o Orçamento/Meta por vários meses, caso o seu negócio seja sazonal.",
Distribution Name,Nome de Distribuição,
Name of the Monthly Distribution,Nome da Distribuição Mensal,
Monthly Distribution Percentages,Percentagens de Distribuição Mensal,
Monthly Distribution Percentage,Percentagem de Distribuição Mensal,
Percentage Allocation,Percentagem de Atribuição,
Create Missing Party,Criar Partido Desaparecido,
Create missing customer or supplier.,Criar cliente ou fornecedor faltando.,
Opening Invoice Creation Tool Item,Item de Ferramenta de Criação de Fatura de Abertura,
Temporary Opening Account,Conta de abertura temporária,
Party Account,Conta da Parte,
Type of Payment,Tipo de Pagamento,
ACC-PAY-.YYYY.-,ACC-PAY-.YYYY.-,
Receive,Receber,
Internal Transfer,Transferência Interna,
Payment Order Status,Status do pedido de pagamento,
Payment Ordered,Pagamento pedido,
Payment From / To,Pagamento De / Para,
Company Bank Account,Conta bancária da empresa,
Party Bank Account,Conta bancária do partido,
Account Paid From,Conta Paga De,
Account Paid To,Conta Paga A,
Paid Amount (Company Currency),Montante Pago (Moeda da Empresa),
Received Amount,Montante Recebido,
Received Amount (Company Currency),Montante Recebido (Moeda da Empresa),
Get Outstanding Invoice,Obter fatura pendente,
Payment References,Referências de Pagamento,
Writeoff,Liquidar,
Total Allocated Amount,Valor Total Atribuído,
Total Allocated Amount (Company Currency),Montante Alocado Total (Moeda da Empresa),
Set Exchange Gain / Loss,Definir o as Perdas / Ganhos de Câmbio,
Difference Amount (Company Currency),Montante da Diferença (Moeda da Empresa),
Write Off Difference Amount,Liquidar Montante de Diferença,
Deductions or Loss,Deduções ou Perdas,
Payment Deductions or Loss,Deduções ou Perdas de Pagamento,
Cheque/Reference Date,Data do Cheque/Referência,
Payment Entry Deduction,Dedução de Registo de Pagamento,
Payment Entry Reference,Referência de Registo de Pagamento,
Allocated,Atribuído,
Payment Gateway Account,Conta de Portal de Pagamento,
Payment Account,Conta de Pagamento,
Default Payment Request Message,Mensagem de Solicitação de Pagamento Padrão,
PMO-,PMO-,
Payment Order Type,Tipo de ordem de pagamento,
Payment Order Reference,Referência de pedido de pagamento,
Bank Account Details,Detalhes da conta bancária,
Payment Reconciliation,Conciliação de Pagamento,
Receivable / Payable Account,Conta A Receber / A Pagar,
Bank / Cash Account,Conta Bancária / Dinheiro,
From Invoice Date,Data de Fatura De,
To Invoice Date,Para Data da Fatura,
Minimum Invoice Amount,Montante Mínimo da Fatura,
Maximum Invoice Amount,Montante de Fatura Máximo,
System will fetch all the entries if limit value is zero.,O sistema buscará todas as entradas se o valor limite for zero.,
Get Unreconciled Entries,Obter Registos Não Conciliados,
Unreconciled Payment Details,Dados de Pagamento Irreconciliáveis,
Invoice/Journal Entry Details,Dados de Fatura/Lançamento Contabilístico,
Payment Reconciliation Invoice,Fatura de Conciliação de Pagamento,
Invoice Number,Número da Fatura,
Payment Reconciliation Payment,Pagamento de Conciliação de Pagamento,
Reference Row,Linha de Referência,
Allocated amount,Montante alocado,
Payment Request Type,Solicitação de pagamento,
Outward,Para fora,
Inward,Interior,
ACC-PRQ-.YYYY.-,ACC-PRQ-.YYYY.-,
Transaction Details,Detalhes da transação,
Amount in customer's currency,Montante na moeda do cliente,
Is a Subscription,É uma assinatura,
Transaction Currency,Moeda de Transação,
Subscription Plans,Planos de Subscrição,
SWIFT Number,Número rápido,
Recipient Message And Payment Details,Mensagem E Dados De Pagamento Do Destinatário,
Make Sales Invoice,Efetuar Fatura de Compra,
Mute Email,Email Sem Som,
payment_url,url_de_pagamento,
Payment Gateway Details,Dados do Portal de Pagamento,
Payment Schedule,Agenda de pagamentos,
Invoice Portion,Porção de fatura,
Payment Amount,Valor do Pagamento,
Payment Term Name,Nome do prazo de pagamento,
Due Date Based On,Data de vencimento baseada em,
Day(s) after invoice date,Dia (s) após a data da factura,
Day(s) after the end of the invoice month,Dia (s) após o final do mês da fatura,
Month(s) after the end of the invoice month,Mês (s) após o final do mês da factura,
Allocate Payment Based On Payment Terms,Alocar o pagamento com base nas condições de pagamento,
"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term","Se esta caixa de seleção estiver marcada, o valor pago será dividido e alocado de acordo com os valores na programação de pagamento contra cada condição de pagamento",
Payment Terms Template Detail,Detalhamento do modelo de termos de pagamento,
Closing Fiscal Year,A Encerrar Ano Fiscal,
Closing Account Head,A Fechar Título de Contas,
"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","O título de conta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / Prejuízo será escrito",
POS Customer Group,Grupo de Cliente POS,
POS Field,Campo POS,
POS Item Group,Grupo de Itens POS,
Company Address,Endereço da companhia,
Update Stock,Actualizar Stock,
Ignore Pricing Rule,Ignorar Regra de Fixação de Preços,
Applicable for Users,Aplicável para usuários,
Sales Invoice Payment,Pagamento de Fatura de Vendas,
Item Groups,Grupos de Itens,
Only show Items from these Item Groups,Mostrar apenas itens desses grupos de itens,
Customer Groups,Grupos de Clientes,
Only show Customer of these Customer Groups,Mostrar apenas o cliente desses grupos de clientes,
Write Off Account,Liquidar Conta,
Write Off Cost Center,Liquidar Centro de Custos,
Account for Change Amount,Conta para a Mudança de Montante,
Taxes and Charges,Impostos e Encargos,
Apply Discount On,Aplicar Desconto Em,
POS Profile User,Usuário do perfil POS,
Apply On,Aplicar Em,
Price or Product Discount,Preço ou desconto do produto,
Apply Rule On Item Code,Aplicar regra no código do item,
Apply Rule On Item Group,Aplicar regra no grupo de itens,
Apply Rule On Brand,Aplique a regra na marca,
Mixed Conditions,Condições Mistas,
Conditions will be applied on all the selected items combined. ,As condições serão aplicadas em todos os itens selecionados combinados.,
Is Cumulative,É cumulativo,
Coupon Code Based,Baseado em código de cupom,
Discount on Other Item,Desconto no outro item,
Apply Rule On Other,Aplicar regra a outras,
Party Information,Informação do partido,
Quantity and Amount,Quantidade e quantidade,
Min Qty,Qtd Mín.,
Max Qty,Qtd Máx.,
Min Amt,Min Amt,
Max Amt,Max Amt,
Period Settings,Configurações do período,
Margin,Margem,
Margin Type,Tipo de Margem,
Margin Rate or Amount,Taxa ou Montante da Margem,
Price Discount Scheme,Esquema de desconto de preço,
Rate or Discount,Taxa ou desconto,
Discount Percentage,Percentagem de Desconto,
Discount Amount,Montante do Desconto,
For Price List,Para a Lista de Preços,
Product Discount Scheme,Esquema de Desconto do Produto,
Same Item,Mesmo item,
Free Item,Item grátis,
Threshold for Suggestion,Limite para sugestão,
System will notify to increase or decrease quantity or amount ,O sistema notificará para aumentar ou diminuir a quantidade ou quantidade,
"Higher the number, higher the priority","Quanto maior o número, maior a prioridade",
Apply Multiple Pricing Rules,Aplicar várias regras de precificação,
Apply Discount on Rate,Aplicar desconto na taxa,
Validate Applied Rule,Validar Regra Aplicada,
Rule Description,Descrição da regra,
Pricing Rule Help,Ajuda da Regra Fixação de Preços,
Promotional Scheme Id,ID do esquema promocional,
Promotional Scheme,Esquema Promocional,
Pricing Rule Brand,Marca de Regra de Preços,
Pricing Rule Detail,Detalhe da Regra de Preços,
Child Docname,Child Docname,
Rule Applied,Regra Aplicada,
Pricing Rule Item Code,Código do item da regra de precificação,
Pricing Rule Item Group,Grupo de itens de regras de precificação,
Price Discount Slabs,Lajes de desconto de preço,
Promotional Scheme Price Discount,Desconto de preço do regime promocional,
Product Discount Slabs,Lajes de desconto do produto,
Promotional Scheme Product Discount,Desconto do produto do esquema promocional,
Min Amount,Quantidade mínima,
Max Amount,Quantidade máxima,
Discount Type,Tipo de desconto,
ACC-PINV-.YYYY.-,ACC-PINV-.YYYY.-,
Tax Withholding Category,Categoria de Retenção Fiscal,
Edit Posting Date and Time,Editar postagem Data e Hora,
Is Paid,Está Pago,
Is Return (Debit Note),É retorno (nota de débito),
Apply Tax Withholding Amount,Aplicar montante de retenção fiscal,
Accounting Dimensions ,Dimensões Contábeis,
Supplier Invoice Details,Fornecedor Detalhes da fatura,
Supplier Invoice Date,Data de Fatura de Fornecedor,
Return Against Purchase Invoice,Devolver Na Fatura de Compra,
Select Supplier Address,Escolha um Endereço de Fornecedor,
Contact Person,Contactar Pessoa,
Select Shipping Address,Escolha um Endereço de Envio,
Currency and Price List,Moeda e Lista de Preços,
Price List Currency,Moeda da Lista de Preços,
Price List Exchange Rate,Taxa de Câmbio da Lista de Preços,
Set Accepted Warehouse,Definir depósito aceito,
Rejected Warehouse,Armazém Rejeitado,
Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Armazém onde está mantendo o stock de itens rejeitados,
Raw Materials Supplied,Matérias-primas Fornecidas,
Supplier Warehouse,Armazém Fornecedor,
Pricing Rules,Regras de precificação,
Supplied Items,Itens Fornecidos,
Total (Company Currency),Total (Moeda da Empresa),
Net Total (Company Currency),Total Líquido (Moeda da Empresa),
Total Net Weight,Peso líquido total,
Shipping Rule,Regra de Envio,
Purchase Taxes and Charges Template,Modelo de Impostos e Taxas de Compra,
Purchase Taxes and Charges,Impostos e Taxas de Compra,
Tax Breakup,Desagregação de impostos,
Taxes and Charges Calculation,Cálculo de Impostos e Encargos,
Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e Taxas Adicionados (Moeda da Empresa),
Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e Taxas Deduzidos (Moeda da Empresa),
Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de Impostos e Taxas (Moeda da Empresa),
Taxes and Charges Added,Impostos e Encargos Adicionados,
Taxes and Charges Deducted,Impostos e Encargos Deduzidos,
Total Taxes and Charges,Impostos e Encargos Totais,
Grand Total (Company Currency),Total Geral (Moeda da Empresa),
Rounding Adjustment (Company Currency),Ajuste de arredondamento (Moeda da empresa),
Rounded Total (Company Currency),Total Arredondado (Moeda da Empresa),
In Words (Company Currency),Por Extenso (Moeda da Empresa),
Rounding Adjustment,Ajuste de arredondamento,
In Words,Por Extenso,
Total Advance,Antecipação Total,
Disable Rounded Total,Desativar Total Arredondado,
Cash/Bank Account,Dinheiro/Conta Bancária,
Write Off Amount (Company Currency),Montante de Liquidação (Moeda da Empresa),
Set Advances and Allocate (FIFO),Definir adiantamentos e alocar (FIFO),
Get Advances Paid,Obter Adiantamentos Pagos,
Advances,Avanços,
Terms,Termos,
Terms and Conditions1,Termos e Conditions1,
Group same items,Mesmos itens do grupo,
Print Language,Idioma de Impressão,
"Once set, this invoice will be on hold till the set date","Depois de definida, esta fatura ficará em espera até a data definida",
Credit To,Creditar Em,
Party Account Currency,Moeda da Conta da Parte,
Against Expense Account,Na Conta de Despesas,
Inter Company Invoice Reference,Referência de fatura entre empresas,
Is Internal Supplier,É fornecedor interno,
Start date of current invoice's period,A data de início do período de fatura atual,
End date of current invoice's period,A data de término do período de fatura atual,
Update Auto Repeat Reference,Atualizar referência de repetição automática,
Purchase Invoice Advance,Avanço de Fatura de Compra,
Purchase Invoice Item,Item de Fatura de Compra,
Quantity and Rate,Quantidade e Valor,
Received Qty,Qtd Recebida,
Accepted Qty,Quantidade aceita,
Rejected Qty,Qtd Rejeitada,
UOM Conversion Factor,Fator de Conversão de UNID,
Discount on Price List Rate (%),Desconto na Taxa de Lista de Preços (%),
Price List Rate (Company Currency),Taxa de Lista de Preços (Moeda da Empresa),
Rate ,Valor,
Rate (Company Currency),Taxa (Moeda da Empresa),
Amount (Company Currency),Montante (Moeda da Empresa),
Is Free Item,É item grátis,
Net Rate,Taxa Líquida,
Net Rate (Company Currency),Taxa Líquida (Moeda da Empresa),
Net Amount (Company Currency),Valor Líquido (Moeda da Empresa),
Item Tax Amount Included in Value,Item Montante do Imposto Incluído no Valor,
Landed Cost Voucher Amount,Montante do Voucher de Custo de Entrega,
Raw Materials Supplied Cost,Custo de Matérias-primas Fornecidas,
Accepted Warehouse,Armazém Aceite,
Serial No,Nr. de Série,
Rejected Serial No,Nr. de Série Rejeitado,
Expense Head,Título de Despesas,
Is Fixed Asset,É um Ativo Imobilizado,
Asset Location,Localização do Ativo,
Deferred Expense,Despesa Diferida,
Deferred Expense Account,Conta de despesas diferidas,
Service Stop Date,Data de Parada de Serviço,
Enable Deferred Expense,Ativar Despesa Adiada,
Service Start Date,Data de início do serviço,
Service End Date,Data de término do serviço,
Allow Zero Valuation Rate,Permitir taxa de avaliação zero,
Item Tax Rate,Taxa Fiscal do Item,
Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges,O dado da tabela de imposto obtido a partir do definidor de item como uma string e armazenado neste campo.\n Utilizado para Impostos e Encargos,
Purchase Order Item,Item da Ordem de Compra,
Purchase Receipt Detail,Detalhe do recibo de compra,
Item Weight Details,Detalhes do peso do item,
Weight Per Unit,Peso por unidade,
Total Weight,Peso total,
Weight UOM,UNID de Peso,
Page Break,Quebra de página,
Consider Tax or Charge for,Considerar Imposto ou Encargo para,
Valuation and Total,Avaliação e Total,
Valuation,Avaliação,
Add or Deduct,Adicionar ou Subtrair,
Deduct,Deduzir,
On Previous Row Amount,No Montante da Linha Anterior,
On Previous Row Total,No Total da Linha Anterior,
On Item Quantity,Na quantidade do item,
Reference Row #,Linha de Referência #,
Is this Tax included in Basic Rate?,Esta Taxa está incluída na Taxa Básica?,
"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se for selecionado, será considerado que o valor do imposto já está incluído na Taxa de Impressão / Quantidade de Impressão",
Account Head,Título de Conta,
Tax Amount After Discount Amount,Total de Impostos Depois do Montante do Desconto,
"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","O modelo de impostos padrão que pode ser aplicado a todas as Operações de Compra. Este modelo pode conter a lista de títulos de impostos e também outros títulos de despesas como ""Envio"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc. \n\n #### Nota \n\n A taxa de imposto que definir aqui será a taxa normal de impostos para todos os **Itens**. Se houver **Itens** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados na tabela de **Imposto do Item** no definidor de **Item**.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser em **Total Líquido** (que é a soma do montante de base).\n - **No Total / Montante da Linha Anterior** (para os impostos ou encargos cumulativos). Se você essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - **Real** (como mencionado).\n 2. Título da Conta: O livro de contabilidade em que este imposto será escrito\n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma rendimento (como o envio) ou despesa precisa ser reservado num Centro de Custo.\n 4. Descrição: A descrição do imposto (que será impresso em faturas / cotações).\n 5. Classificação: Taxa de imposto.\n 6. Montante: Montante das taxas.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Inserir Linha: Se for baseado no ""Total da Linha Anterior"", pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. Considerar Imposto ou Encargo para: Nesta seção, pode especificar se o imposto / encargo é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para o total (não adiciona valor ao item) ou para ambos.\n 10. Adicionar ou Deduzir: Se quer adicionar ou deduzir o imposto.",
Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected.,"A conta Bancária / Dinheiro padrão será atualizada automaticamente no Registo de Lançamento Contabilístico, quando for selecionado este modo.",
ACC-SINV-.YYYY.-,ACC-SINV-.YYYY.-,
Include Payment (POS),Incluir pagamento (POS),
Offline POS Name,Nome POS Offline,
Is Return (Credit Note),É retorno (nota de crédito),
Return Against Sales Invoice,Devolver na Fatura de Venda,
Update Billed Amount in Sales Order,Atualizar Valor Cobrado no Pedido de Vendas,
Customer PO Details,Detalhes do cliente PO,
Customer's Purchase Order,Ordem de Compra do Cliente,
Customer's Purchase Order Date,Data de Ordem de Compra do Cliente,
Customer Address,Endereço de Cliente,
Shipping Address Name,Nome de Endereço de Envio,
Company Address Name,Nome da Endereço da Empresa,
Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa a que a Moeda do Cliente é convertida para a moeda principal do cliente,
Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa à qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda principal do cliente,
Set Source Warehouse,Definir depósito de origem,
Packing List,Lista de Embalamento,
Packed Items,Itens Embalados,
Product Bundle Help,Ajuda de Pacote de Produtos,
Time Sheet List,Lista de Folhas de Presença,
Time Sheets,Folhas de Presença,
Total Billing Amount,Valor Total de Faturação,
Sales Taxes and Charges Template,Impostos de Vendas e Modelo de Encargos,
Sales Taxes and Charges,Impostos e Taxas de Vendas,
Loyalty Points Redemption,Resgate de pontos de fidelidade,
Redeem Loyalty Points,Resgatar pontos de fidelidade,
Redemption Account,Conta de resgate,
Redemption Cost Center,Centro de custo de resgate,
In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Por Extenso será visível assim que guardar a Nota Fiscal de Vendas.,
Get Advances Received,Obter Adiantamentos Recebidos,
Base Change Amount (Company Currency),Montante de Modificação Base (Moeda da Empresa),
Write Off Outstanding Amount,Liquidar Montante em Dívida,
Terms and Conditions Details,Dados de Termos e Condições,
Is Internal Customer,É cliente interno,
Is Discounted,Tem desconto,
Unpaid and Discounted,Não pago e descontado,
Overdue and Discounted,Em atraso e descontado,
Accounting Details,Dados Contabilísticos,
Debit To,Débito Para,
Is Opening Entry,É Registo de Entrada,
C-Form Applicable,Aplicável ao Form-C,
Commission Rate (%),Taxa de Comissão (%),
Sales Team1,Equipa de Vendas1,
Against Income Account,Na Conta de Rendimentos,
Sales Invoice Advance,Avanço de Fatura de Vendas,
Advance amount,Montante de Adiantamento,
Sales Invoice Item,Item de Fatura de Vendas,
Customer's Item Code,Código do Item do Cliente,
Brand Name,Nome da Marca,
Qty as per Stock UOM,Qtd como UNID de Stock,
Discount and Margin,Desconto e Margem,
Rate With Margin,Taxa com margem,
Discount (%) on Price List Rate with Margin,Desconto (%) na Taxa da Lista de Preços com Margem,
Rate With Margin (Company Currency),Taxa com margem (moeda da empresa),
Delivered By Supplier,Entregue Pelo Fornecedor,
Deferred Revenue,Receita Diferida,
Deferred Revenue Account,Conta de receita diferida,
Enable Deferred Revenue,Ativar receita diferida,
Stock Details,Dados de Stock,
Customer Warehouse (Optional),Armazém do Cliente (Opcional),
Available Batch Qty at Warehouse,Qtd de Lote Disponível no Armazém,
Available Qty at Warehouse,Qtd Disponível no Armazém,
Delivery Note Item,Item da Guia de Remessa,
Base Amount (Company Currency),Valor Base (Moeda da Empresa),
Sales Invoice Timesheet,Fatura de Vendas de Registo de Horas,
Time Sheet,Folha de Presença,
Billing Hours,Horas de Faturação,
Timesheet Detail,Detalhe do Registo de Horas,
Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Valor do Imposto Após Montante de Desconto (Moeda da Empresa),
Item Wise Tax Detail,Dados de Taxa por Item,
Parenttype,Tipoprincipal,
"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","O modelo de impostos padrão que pode ser aplicado a todas as Transações de Vendas. Este modelo pode conter a lista de livros fiscais e também outros livros de despesas / receitas como ""Envio"", ""Seguro"", ""Processamento"" etc. \n\n #### Nota \n\nA taxa de imposto que definir aqui será a taxa normal de IVA para todos os **Itens**. Se houver **Itens** que possuam taxas diferentes, eles devem ser adicionados na tabela **Imposto de Item** no definidor de **Item**.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser no **Total Líquido** (que é a soma do montante base).\n - **Na linha Total / Montante Anterior** (para os impostos ou encargos cumulativos). Se selecionar esta opção, o imposto será aplicado como uma percentagem do montante da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - **Atual** (como indicado).\n 2. Título de Contas: O Livro de contas em que este imposto será escrito\n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa for um rendimento (como por exemplo o envio) ou uma despesa, necessita ser reservado num Centro de Custo.\n 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em faturas / cotações).\n 5. Taxa: Montante de Imposto.\n 6. Valor: Valor dos impostos.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Inserir Linha: Se for baseado em ""Total da Linha Anterior"", pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. Este imposto está incluído na Taxa Básica?: Se selecionar isto, significa que este imposto não será exibido abaixo da tabela de item, mas será incluído na Taxa Básica na sua tabela de item principal. Isto é útil quando quer atribuir um preço fixo (incluindo todos os impostos) para os clientes.",
* Will be calculated in the transaction.,* Será calculado na transação.,
From No,De não,
To No,Para não,
Is Company,É a empresa,
Current State,Estado atual,
Purchased,Comprado,
From Shareholder,Do Acionista,
From Folio No,Do Folio No,
To Shareholder,Ao acionista,
To Folio No,Para Folio No,
Equity/Liability Account,Conta de patrimônio / responsabilidade,
Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder,Lista escondida mantendo a lista de contatos ligados ao Acionista,
Specify conditions to calculate shipping amount,Especificar condições para calcular valor de envio,
Shipping Rule Label,Regra Rotulação de Envio,
example: Next Day Shipping,exemplo: Envio no Dia Seguinte,
Shipping Rule Type,Tipo de regra de envio,
Shipping Account,Conta de Envio,
Calculate Based On,Calcular com Base Em,
Fixed,Fixo,
Net Weight,Peso Líquido,
Shipping Amount,Montante de Envio,
Shipping Rule Conditions,Condições de Regras de Envio,
Restrict to Countries,Restringir aos países,
Valid for Countries,Válido para Países,
Shipping Rule Condition,Condições de Regra de Envio,
A condition for a Shipping Rule,Uma condição para uma Regra de Envio,
From Value,Valor De,
To Value,Ao Valor,
Shipping Rule Country,País de Regra de Envio,
Subscription Period,Período de Inscrição,
Subscription Start Date,Data de início da assinatura,
Cancelation Date,Data de cancelamento,
Trial Period Start Date,Data de Início do Período de Avaliação,
Trial Period End Date,Data de término do período de avaliação,
Current Invoice Start Date,Data de início da fatura atual,
Current Invoice End Date,Data final da fatura atual,
Days Until Due,Dias até o vencimento,
Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription,Número de dias que o assinante deve pagar as faturas geradas por esta assinatura,
Cancel At End Of Period,Cancelar no final do período,
Generate Invoice At Beginning Of Period,Gerar fatura no início do período,
Plans,Planos,
Discounts,Descontos,
Additional DIscount Percentage,Percentagem de Desconto Adicional,
Additional DIscount Amount,Quantia de Desconto Adicional,
Subscription Invoice,Fatura de Subscrição,
Subscription Plan,Plano de Assinatura,
Cost,Custo,
Billing Interval,Intervalo de cobrança,
Billing Interval Count,Contagem de intervalos de faturamento,
"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days","Número de intervalos para o campo de intervalo, por exemplo, se o intervalo for 'Dias' e a Contagem de intervalos de faturamento for 3, as faturas serão geradas a cada 3 dias",
Payment Plan,Plano de pagamento,
Subscription Plan Detail,Detalhe do plano de assinatura,
Plan,Plano,
Subscription Settings,Configurações de assinatura,
Grace Period,Período de carência,
Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid,Número de dias após a data da fatura ter expirado antes de cancelar a assinatura ou marcar a assinatura como não remunerada,
Prorate,Proporcionado,
Tax Rule,Regra Fiscal,
Tax Type,Tipo de imposto,
Use for Shopping Cart,Utilizar para o Carrinho de Compras,
Billing City,Cidade de Faturação,
Billing County,Condado de Faturação,
Billing State,Estado de Faturação,
Billing Zipcode,CEP para cobrança,
Billing Country,País de Faturação,
Shipping City,Cidade de Envio,
Shipping County,Condado de Envio,
Shipping State,Estado de Envio,
Shipping Zipcode,CEP de envio,
Shipping Country,País de Envio,
Tax Withholding Account,Conta de Retenção Fiscal,
Tax Withholding Rates,Taxas de Retenção Fiscal,
Rates,Preços,
Tax Withholding Rate,Taxa de Retenção Fiscal,
Single Transaction Threshold,Limite Único de Transação,
Cumulative Transaction Threshold,Limite de Transação Cumulativa,
Agriculture Analysis Criteria,Critérios de análise da agricultura,
"You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. ","Você pode definir todas as tarefas que devem ser realizadas para esta cultura aqui. O campo do dia é usado para mencionar o dia em que a tarefa precisa ser realizada, 1 sendo o 1º dia, etc.",
Crop Spacing,Espaçamento de colheita,
Crop Spacing UOM,UOM de espaçamento de colheitas,
Row Spacing,Espaçamento entre linhas,
Row Spacing UOM,Espagamento de linhas UOM,
Perennial,Perene,
Biennial,Bienal,
Planting UOM,Plantando UOM,
Planting Area,Área de plantação,
Yield UOM,Rendimento UOM,
Materials Required,Materiais requisitados,
Produced Items,Artigos produzidos,
Produce,Produzir,
Byproducts,Subprodutos,
Linked Location,Local Vinculado,
A link to all the Locations in which the Crop is growing,Um link para todos os locais em que a safra está crescendo,
This will be day 1 of the crop cycle,Este será o dia 1 do ciclo da cultura,
ISO 8601 standard,Norma ISO 8601,
Cycle Type,Tipo de ciclo,
Less than a year,Menos de um ano,
The minimum length between each plant in the field for optimum growth,O comprimento mínimo entre cada planta no campo para o melhor crescimento,
The minimum distance between rows of plants for optimum growth,A distância mínima entre fileiras de plantas para o melhor crescimento,
Detected Diseases,Doenças detectadas,
List of diseases detected on the field. When selected it'll automatically add a list of tasks to deal with the disease ,"Lista de doenças detectadas no campo. Quando selecionado, ele adicionará automaticamente uma lista de tarefas para lidar com a doença",
Detected Disease,Doença detectada,
LInked Analysis,LInked Analysis,
Disease,Doença,
Tasks Created,Tarefas criadas,
Common Name,Nome comum,
Treatment Task,Tarefa de Tratamento,
Treatment Period,Período de tratamento,
Fertilizer Name,Nome do fertilizante,
Density (if liquid),Densidade (se líquido),
Fertilizer Contents,Conteúdo de fertilizantes,
Fertilizer Content,Conteúdo de fertilizante,
Linked Plant Analysis,Análise de planta vinculada,
Linked Soil Analysis,Análise de solo associada,
Linked Soil Texture,Textura de solo ligada,
Collection Datetime,Data de coleta,
Laboratory Testing Datetime,Teste de Laboratório Data Tempo,
Result Datetime,Resultado Data Hora,
Plant Analysis Criterias,Critérios de análise de planta,
Plant Analysis Criteria,Critérios de Análise da Planta,
Asset Maintenance Team,Equipe de manutenção de ativos,
Maintenance Team Name,Nome da Equipe de Manutenção,
Maintenance Team Members,Membros da equipe de manutenção,
Purpose,Objetivo,
Stock Manager,Gestor de Stock,
Asset Movement Item,Item de movimento de ativos,
Source Location,Localização da fonte,
From Employee,Do(a) Funcionário(a),
Target Location,Localização Alvo,
To Employee,Para empregado,
Asset Repair,Reparo de ativos,
ACC-ASR-.YYYY.-,ACC-ASR-.YYYY.-,
Failure Date,Data de falha,
Assign To Name,Atribuir para nomear,
Repair Status,Status do reparo,
Error Description,Descrição de erro,
Downtime,Tempo de inatividade,
Repair Cost,Custo de Reparo,
Manufacturing Manager,Gestor de Fabrico,
Current Asset Value,Valor atual do ativo,
New Asset Value,Novo valor do ativo,
Make Depreciation Entry,Efetuar Registo de Depreciação,
Finance Book Id,ID do livro de finanças,
Location Name,Nome da localização,
Parent Location,Localização dos pais,
Is Container,Container,
Check if it is a hydroponic unit,Verifique se é uma unidade hidropônica,
Location Details,Detalhes da localização,
Latitude,Latitude,
Longitude,Longitude,
Area,Área,
Area UOM,UOM da área,
Tree Details,Dados de Esquema,
Maintenance Team Member,Membro da equipe de manutenção,
Team Member,Membro da equipe,
Maintenance Role,Função de manutenção,
Buying Settings,Definições de Compra,
Settings for Buying Module,Definições para Comprar Módulo,
Supplier Naming By,Nome de Fornecedor Por,
Default Supplier Group,Grupo de fornecedores padrão,
Default Buying Price List,Lista de Compra de Preço Padrão,
Backflush Raw Materials of Subcontract Based On,Backflush Matérias-primas de subcontratação com base em,
Material Transferred for Subcontract,Material transferido para subcontrato,
Over Transfer Allowance (%),Excesso de transferência (%),
Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units.,"Porcentagem que você tem permissão para transferir mais em relação à quantidade solicitada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. e sua permissão for de 10%, você poderá transferir 110 unidades.",
PUR-ORD-.YYYY.-,PUR-ORD-.YYYY.-,
Get Items from Open Material Requests,Obter Itens de Solicitações de Materiais Abertas,
Default Payment Terms Template,Modelo de Termos de Pagamento Padrão,
Block Supplier,Fornecedor de blocos,
Hold Type,Hold Type,
Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely,Deixe em branco se o fornecedor estiver bloqueado indefinidamente,
Default Payable Accounts,Contas a Pagar Padrão,
Mention if non-standard payable account,Mencionar se a conta a pagar não padrão,
Default Tax Withholding Config,Configuração padrão de retenção de imposto,
Supplier Details,Dados de Fornecedor,
Statutory info and other general information about your Supplier,Informações legais e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor,
PUR-SQTN-.YYYY.-,PUR-SQTN-.YYYY.-,
Supplier Address,Endereço do Fornecedor,
Link to material requests,Link para pedidos de material,
Rounding Adjustment (Company Currency,Ajuste de arredondamento (Moeda da empresa,
Auto Repeat Section,Seção de Repetição Automática,
Is Subcontracted,É Subcontratado,
Lead Time in days,Chegada ao Armazém em dias,
Supplier Score,Pontuação do fornecedor,
Indicator Color,Cor do indicador,
Evaluation Period,Periodo de avaliação,
Per Week,Por semana,
Per Month,Por mês,
Per Year,Por ano,
Scoring Setup,Configuração de pontuação,
Weighting Function,Função de ponderação,
"Scorecard variables can be used, as well as:\n{total_score} (the total score from that period),\n{period_number} (the number of periods to present day)\n","As variáveis do Scorecard podem ser usadas, bem como: {total_score} (a pontuação total desse período), {period_number} (o número de períodos até hoje)",
Scoring Standings,Classificação de pontuação,
Criteria Setup,Configuração de critérios,
Load All Criteria,Carregar todos os critérios,
Scoring Criteria,Critérios de pontuação,
Scorecard Actions,Ações do Scorecard,
Warn for new Request for Quotations,Avise o novo pedido de citações,
Warn for new Purchase Orders,Avisar novas ordens de compra,
Notify Supplier,Notificar fornecedor,
Notify Employee,Notificar Empregado,
Supplier Scorecard Criteria,Critérios do Scorecard do Fornecedor,
Criteria Name,Nome dos critérios,
Max Score,Pontuação máxima,
Criteria Formula,Fórmula Critérios,
Criteria Weight,Critérios Peso,
Supplier Scorecard Period,Período do Scorecard do Fornecedor,
PU-SSP-.YYYY.-,PU-SSP-.YYYY.-,
Period Score,Pontuação do período,
Calculations,Cálculos,
Criteria,Critério,
Variables,Variáveis,
Supplier Scorecard Setup,Configuração do Scorecard Fornecedor,
Supplier Scorecard Scoring Criteria,Critérios de pontuação do Scorecard do Fornecedor,
Score,Ponto,
Supplier Scorecard Scoring Standing,Scorecard do fornecedor pontuação permanente,
Call Duration in seconds,Duração da chamada em segundos,
Recording URL,URL de gravação,
Communication Medium,Meio de Comunicação,
Communication Medium Type,Tipo de meio de comunicação,
Voice,Voz,
Catch All,Pegar tudo,
"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group","Se não houver período de atividade atribuído, a comunicação será tratada por este grupo",
Timeslots,Intervalos de tempo,
Communication Medium Timeslot,Meio de comunicação Timeslot,
Employee Group,Grupo de empregados,
Appointment,Compromisso,
Scheduled Time,Hora marcada,
Unverified,Não verificado,
Customer Details,Dados do Cliente,
Phone Number,Número de telefone,
Skype ID,ID do skype,
Linked Documents,Documentos vinculados,
Appointment With,Compromisso com,
Calendar Event,Evento do calendário,
Appointment Booking Settings,Configurações de reserva de compromisso,
Enable Appointment Scheduling,Ativar agendamento de compromissos,
Agent Details,Detalhes do agente,
Availability Of Slots,Disponibilidade de Slots,
Number of Concurrent Appointments,Número de compromissos simultâneos,
Agents,Agentes,
Appointment Details,Detalhes do compromisso,
Appointment Duration (In Minutes),Duração da consulta (em minutos),
Notify Via Email,Notificar por e-mail,
Notify customer and agent via email on the day of the appointment.,Notifique o cliente e o agente por e-mail no dia do compromisso.,
Number of days appointments can be booked in advance,Número de dias em que os compromissos podem ser agendados com antecedência,
Success Settings,Configurações de sucesso,
Success Redirect URL,URL de redirecionamento de sucesso,
"Leave blank for home.\nThis is relative to site URL, for example ""about"" will redirect to ""https://yoursitename.com/about""","Deixe em branco para casa. Isso é relativo ao URL do site. Por exemplo, "about" será redirecionado para "https://yoursitename.com/about"",
Appointment Booking Slots,Horários de agendamento,
Assessment Result Detail,Avaliação Resultado Detalhe,
Assessment Result Tool,Avaliação Resultado Ferramenta,
Result HTML,resultado HTML,
Content Activity,Atividade de Conteúdo,
Last Activity ,ultima atividade,
Content Question,Questão de conteúdo,
Question Link,Link da pergunta,
Course Name,Nome do Curso,
Topics,Tópicos,
Hero Image,Imagem do herói,
Default Grading Scale,Escala de classificação padrão,
Education Manager,Gerente de Educação,
Course Activity,Atividade do curso,
Course Enrollment,Inscrição no Curso,
Activity Date,Data da atividade,
Course Assessment Criteria,Critérios de Avaliação do Curso,
Weightage,Peso,
Course Content,Conteúdo do curso,
Quiz,Questionário,
Program Enrollment,Inscrição no Programa,
Enrollment Date,Data de Matrícula,
Instructor Name,Nome do Instrutor,
EDU-CSH-.YYYY.-,EDU-CSH-.YYYY.-,
Course Scheduling Tool,Ferramenta de Agendamento de Curso,
Course Start Date,Data de Início do Curso,
To TIme,Para Tempo,
Course End Date,Data de Término do Curso,
Course Topic,Tópico do curso,
Topic,Tema,
Topic Name,Nome do Tópico,
Education Settings,Configurações de Educação,
Current Academic Year,Ano Acadêmico em Curso,
Current Academic Term,Termo acadêmico atual,
Attendance Freeze Date,Data de congelamento do comparecimento,
Validate Batch for Students in Student Group,Validar Lote para Estudantes em Grupo de Estudantes,
"For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.","Para o grupo de alunos com base em lote, o lote de estudante será validado para cada aluno da inscrição no programa.",
Validate Enrolled Course for Students in Student Group,Validar curso matriculado para alunos do grupo estudantil,
"For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.","Para o Grupo de Estudantes com Curso, o Curso será validado para cada Estudante dos Cursos Inscritos em Inscrição no Programa.",
Make Academic Term Mandatory,Tornar o mandato acadêmico obrigatório,
"If enabled, field Academic Term will be Mandatory in Program Enrollment Tool.","Se ativado, o Termo Acadêmico do campo será obrigatório na Ferramenta de Inscrição do Programa.",
Skip User creation for new Student,Pular criação de usuário para novo aluno,
"By default, a new User is created for every new Student. If enabled, no new User will be created when a new Student is created.","Por padrão, um novo usuário é criado para cada novo aluno. Se habilitado, nenhum novo usuário será criado quando um novo aluno for criado.",
Student Group Creation Tool,Ferramenta de Criação de Grupo de Estudantes,
Leave blank if you make students groups per year,Deixe em branco se você fizer grupos de alunos por ano,
Get Courses,Obter Cursos,
Separate course based Group for every Batch,Grupo separado baseado em cursos para cada lote,
Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. ,Deixe desmarcada se você não quiser considerar lote ao fazer cursos com base grupos.,
Student Group Creation Tool Course,Curso de Ferramenta de Criação de Grupo de Estudantes,
Course Code,Código de Curso,
Student Group Instructor,Instrutor de Grupo de Estudantes,
Student Group Student,Estudante de Grupo Estudantil,
Group Roll Number,Número de rolo de grupo,
Student Guardian,Responsável do Estudante,
Relation,Relação,
Mother,Mãe,
Father,Pai,
Student Language,Student Idioma,
Student Leave Application,Solicitação de Licença de Estudante,
Mark as Present,Mark como presente,
Student Log,Log Student,
Academic,Académico,
Achievement,Realização,
Student Report Generation Tool,Ferramenta de geração de relatórios de alunos,
Include All Assessment Group,Incluir todo o grupo de avaliação,
Show Marks,Mostrar marcas,
Add letterhead,Adicionar papel timbrado,
Print Section,Seção de impressão,
Total Parents Teacher Meeting,Reunião total de professores de pais,
Attended by Parents,Assistido pelos pais,
Assessment Terms,Termos de Avaliação,
Student Sibling,Irmão/Irmã do Estudante,
Studying in Same Institute,Estudar no mesmo instituto,
Always sync your products from Amazon MWS before synching the Orders details,Sempre sincronize seus produtos do Amazon MWS antes de sincronizar os detalhes dos pedidos,
Check this to enable a scheduled Daily synchronization routine via scheduler,Marque isto para habilitar uma rotina de sincronização diária programada via agendador,
Max Retry Limit,Limite máximo de nova tentativa,
Exotel Settings,Configurações do Exotel,
Account SID,SID da conta,
API Token,Token da API,
GoCardless Mandate,Mandato GoCardless,
Mandate,Mandato,
GoCardless Customer,Cliente GoCardless,
GoCardless Settings,Configurações GoCardless,
Webhooks Secret,Webhooks Secret,
Plaid Settings,Configurações xadrez,
Synchronize all accounts every hour,Sincronize todas as contas a cada hora,
Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify,O Grupo de clientes será definido para o grupo selecionado durante a sincronização dos clientes do Shopify,
For Company,Para a Empresa,
Cash Account will used for Sales Invoice creation,Conta de caixa será usada para criação de fatura de vendas,
Update Price from Shopify To ERPNext Price List,Atualizar preço de Shopify para lista de preços ERPNext,
Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery Note,Armazém padrão para criar ordem de venda e nota de remessa,
Sales Order Series,Série de pedidos de vendas,
Import Delivery Notes from Shopify on Shipment,Importar notas de entrega do Shopify no envio,
Delivery Note Series,Série de notas de entrega,
Import Sales Invoice from Shopify if Payment is marked,Importar fatura de vendas do Shopify se o pagamento estiver marcado,
Sales Invoice Series,Série de faturas de vendas,
Shopify Tax Account,Conta Fiscal do Shopify,
Shopify Tax/Shipping Title,Título do Imposto / Envio do Shopify,
"Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs","Dados exportados do Tally que consistem no plano de contas, clientes, fornecedores, endereços, itens e UOMs",
Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions,Dados do Day Book exportados do Tally que consistem em todas as transações históricas,
Is Day Book Data Processed,Os dados do livro diário são processados,
Is Day Book Data Imported,Os dados do livro diário são importados,
Woocommerce Settings,Configurações do Woocommerce,
Enable Sync,Ativar sincronização,
Woocommerce Server URL,URL do servidor de Woocommerce,
Secret,Segredo,
API consumer key,Chave do consumidor da API,
API consumer secret,Segredo do consumidor da API,
Tax Account,Conta Fiscal,
Freight and Forwarding Account,Conta de Frete e Encaminhamento,
Creation User,Usuário de criação,
"The user that will be used to create Customers, Items and Sales Orders. This user should have the relevant permissions.","O usuário que será usado para criar clientes, itens e pedidos de vendas. Este usuário deve ter as permissões relevantes.",
"This warehouse will be used to create Sales Orders. The fallback warehouse is ""Stores"".",Este armazém será usado para criar pedidos de vendas. O armazém de fallback é "Lojas".,
"The fallback series is ""SO-WOO-"".",A série alternativa é "SO-WOO-".,
This company will be used to create Sales Orders.,Essa empresa será usada para criar pedidos de vendas.,
Delivery After (Days),Entrega Após (Dias),
This is the default offset (days) for the Delivery Date in Sales Orders. The fallback offset is 7 days from the order placement date.,Esse é o deslocamento padrão (dias) para a Data de entrega em pedidos de venda. O deslocamento de fallback é de 7 dias a partir da data de colocação do pedido.,
"This is the default UOM used for items and Sales orders. The fallback UOM is ""Nos"".",Essa é a UOM padrão usada para itens e pedidos de venda. A UOM de fallback é "Nos".,
Endpoints,Pontos de extremidade,
Endpoint,Endpoint,
Antibiotic Name,Nome do antibiótico,
Healthcare Administrator,Administrador de cuidados de saúde,
"If checked, a customer will be created, mapped to Patient.\nPatient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient.","Se marcado, um cliente será criado, mapeado para Paciente. As faturas do paciente serão criadas contra este Cliente. Você também pode selecionar o Cliente existente ao criar o Paciente.",
Default Medical Code Standard,Padrão do Código Médico Padrão,
Collect Fee for Patient Registration,Taxa de Recolha para Registro de Pacientes,
Checking this will create new Patients with a Disabled status by default and will only be enabled after invoicing the Registration Fee.,Marcar isto criará novos Pacientes com o status Desabilitado por padrão e só será habilitado após o faturamento da Taxa de Registro.,
Manage Appointment Invoice submit and cancel automatically for Patient Encounter,Gerenciar Compromisso Enviar fatura e cancelar automaticamente para Encontro do Paciente,
Number of Patient Encounters in Valid Days,Número de encontros com pacientes em dias válidos,
The number of free follow ups (Patient Encounters in valid days) allowed,O número de acompanhamentos gratuitos (encontros com pacientes em dias válidos) permitidos,
Time period (Valid number of days) for free consultations,Período de tempo (número válido de dias) para consultas gratuitas,
Default Healthcare Service Items,Itens de serviço de saúde padrão,
"You can configure default Items for billing consultation charges, procedure consumption items and inpatient visits","Você pode configurar itens padrão para cobrança de despesas de consulta, itens de consumo de procedimento e visitas de pacientes",
Default income accounts to be used if not set in Healthcare Practitioner to book Appointment charges.,Contas de renda padrão a serem usadas se não forem definidas no Healthcare Practitioner para reservar as despesas de Compromisso.,
Create Lab Test(s) on Sales Invoice Submission,Criar teste (s) de laboratório no envio de fatura de vendas,
Checking this will create Lab Test(s) specified in the Sales Invoice on submission.,Marcar isso criará teste (s) de laboratório especificado (s) na fatura de vendas no envio.,
Create Sample Collection document for Lab Test,Criar documento de coleta de amostra para teste de laboratório,
Checking this will create a Sample Collection document every time you create a Lab Test,Marcar isso criará um documento de coleta de amostra toda vez que você criar um teste de laboratório,
Check this if you want the Name and Designation of the Employee associated with the User who submits the document to be printed in the Lab Test Report.,Marque esta opção se desejar que o Nome e Designação do Funcionário associado ao Usuário que submete o documento sejam impressos no Relatório de Teste de Laboratório.,
Do not print or email Lab Tests without Approval,Não imprima ou envie por e-mail testes de laboratório sem aprovação,
Checking this will restrict printing and emailing of Lab Test documents unless they have the status as Approved.,"Marcar isso restringirá a impressão e o envio de documentos de teste de laboratório por e-mail, a menos que tenham o status de aprovado.",
"If ""Link Customer to Patient"" is checked in Healthcare Settings and an existing Customer is not selected then, a Customer will be created for this Patient for recording transactions in Accounts module.","Se a opção "Vincular cliente ao paciente" estiver marcada nas configurações de saúde e um cliente existente não for selecionado, um cliente será criado para esse paciente para registrar transações no módulo Contas.",
Presence of a fever (temp > 38.5 °C/101.3 °F or sustained temp > 38 °C/100.4 °F),"Presença de febre (temperatura> 38,5 ° C / 101,3 ° F ou temperatura sustentada> 38 ° C / 100,4 ° F)",
Heart Rate / Pulse,Frequência cardíaca / pulso,
Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute.,A frequência de pulso dos adultos é entre 50 e 80 batimentos por minuto.,
Respiratory rate,Frequência respiratória,
Normal reference range for an adult is 16–20 breaths/minute (RCP 2012),O intervalo de referência normal para um adulto é de 16-20 respirações / minuto (RCP 2012),
"Normal resting blood pressure in an adult is approximately 120 mmHg systolic, and 80 mmHg diastolic, abbreviated ""120/80 mmHg""","A pressão arterial normal em repouso em um adulto é de aproximadamente 120 mmHg sistólica e 80 mmHg diastólica, abreviada "120/80 mmHg"",
Nutrition Values,Valores nutricionais,
Height (In Meter),Altura (em metros),
Weight (In Kilogram),Peso (em quilograma),
BMI,IMC,
Hotel Room,Quarto de hotel,
Hotel Room Type,Tipo de quarto do hotel,
Capacity,Capacidade,
Extra Bed Capacity,Capacidade de cama extra,
Hotel Manager,Gerente do hotel,
Hotel Room Amenity,Amenidade do quarto do hotel,
Billable,Faturável,
Hotel Room Package,Pacote de quarto de hotel,
Amenities,Facilidades,
Hotel Room Pricing,Preços do quarto do hotel,
Hotel Room Pricing Item,Item do preço do quarto do hotel,
Hotel Room Pricing Package,Pacote de preços de quarto de hotel,
Hotel Room Reservation,Reserva de quarto de hotel,
Guest Name,Nome do convidado,
Late Checkin,Entrada tardia,
Booked,Reservado,
Hotel Reservation User,Usuário de reserva de hotel,
Hotel Room Reservation Item,Item de reserva de quarto de hotel,
Hotel Settings,Configurações do hotel,
Default Taxes and Charges,Impostos e Encargos padrão,
Default Invoice Naming Series,Série de nomeação de fatura padrão,
Additional Salary,Salário Adicional,
HR,RH,
HR-ADS-.YY.-.MM.-,HR-ADS-.YY .-. MM.-,
Salary Component,Componente Salarial,
Overwrite Salary Structure Amount,Sobrescrever quantidade de estrutura salarial,
Deduct Full Tax on Selected Payroll Date,Deduzir o imposto total na data da folha de pagamento selecionada,
Payroll Date,Data da folha de pagamento,
Date on which this component is applied,Data em que este componente é aplicado,
Salary Slip,Folha de Vencimento,
Salary Component Type,Tipo de componente salarial,
HR User,Utilizador de RH,
Appointment Letter,Carta de nomeação,
Job Applicant,Candidato a Emprego,
Applicant Name,Nome do Candidato,
Appointment Date,Data do encontro,
Appointment Letter Template,Modelo de carta de nomeação,
Body,Corpo,
Closing Notes,Notas de encerramento,
Appointment Letter content,Conteúdo da carta de nomeação,
Appraisal,Avaliação,
HR-APR-.YY.-.MM.,HR-APR-.YY.-.MM.,
Appraisal Template,Modelo de Avaliação,
For Employee Name,Para o Nome do Funcionário,
Goals,Objetivos,
Total Score (Out of 5),Classificação Total (em 5),
"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outras observações, dignas de serem mencionadas, que devem ir para os registos.",
Appraisal Goal,Objetivo da Avaliação,
Key Responsibility Area,Área de Responsabilidade Fundamental,
Weightage (%),Peso (%),
Score (0-5),Pontuação (de 0 a 5),
Score Earned,Classificação Ganha,
Appraisal Template Title,Título do Modelo de Avaliação,
Appraisal Template Goal,Objetivo do Modelo de Avaliação,
KRA,ACR,
Key Performance Area,Área de Desempenho Fundamental,
HR-ATT-.YYYY.-,HR-ATT-.YYYY.-,
On Leave,em licença,
Work From Home,Trabalho a partir de casa,
Leave Application,Pedido de Licença,
Attendance Date,Data de Presença,
Attendance Request,Solicitação de participação,
Late Entry,Entrada tardia,
Early Exit,Saída antecipada,
Half Day Date,Meio Dia Data,
On Duty,Em serviço,
Explanation,Explicação,
Compensatory Leave Request,Pedido de Licença Compensatória,
Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias em que as Férias estão bloqueadas para este departamento.,
Leave Approver,Aprovador de Licenças,
Expense Approver,Aprovador de Despesas,
Department Approver,Aprovador do departamento,
Approver,Aprovador,
Required Skills,Habilidades necessárias,
Skills,Habilidades,
Designation Skill,Habilidade de Designação,
Skill,Habilidade,
Driver,Motorista,
HR-DRI-.YYYY.-,HR-DRI-.YYYY.-,
Suspended,Suspenso,
Transporter,Transportador,
Applicable for external driver,Aplicável para driver externo,
Cellphone Number,Número de telemóvel,
License Details,Detalhes da licença,
License Number,Número de licença,
Issuing Date,Data de emissão,
Driving License Categories,Categorias de licenças de condução,
Driving License Category,Categoria de licença de condução,
Fleet Manager,Gestor de Frotas,
Driver licence class,Classe de carteira de motorista,
HR-EMP-,HR-EMP-,
Employment Type,Tipo de Contratação,
Emergency Contact,Contacto de Emergência,
Emergency Contact Name,Nome do contato de emergência,
Emergency Phone,Telefone de Emergência,
ERPNext User,Usuário do ERPNext,
"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Sistema de ID do Utilizador (login). Se for definido, ele vai ser o padrão para todas as formas de RH.",
Create User Permission,Criar permissão de usuário,
This will restrict user access to other employee records,Isso restringirá o acesso do usuário a outros registros de funcionários,
Joining Details,Unindo Detalhes,
Offer Date,Data de Oferta,
Confirmation Date,Data de Confirmação,
Contract End Date,Data de Término do Contrato,
Notice (days),Aviso (dias),
Date Of Retirement,Data de Reforma,
Department and Grade,Departamento e Grau,
Reports to,Relatórios para,
Attendance and Leave Details,Detalhes de participação e licença,
Leave Policy,Política de licença,
Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID),ID do dispositivo de atendimento (ID de tag biométrico / RF),
Applicable Holiday List,Lista de Feriados Aplicáveis,
Default Shift,Mudança Padrão,
Salary Details,Detalhes do salário,
Salary Mode,Modalidade de Salário,
Bank A/C No.,Nr. de Conta Bancária,
Health Insurance,Plano de saúde,
Health Insurance Provider,Provedor de Seguro de Saúde,
Health Insurance No,Seguro de Saúde Não,
Prefered Email,Email Preferido,
Personal Email,Email Pessoal,
Permanent Address Is,O Endereço Permanente É,
Rented,Alugado,
Owned,Pertencente,
Permanent Address,Endereço Permanente,
Prefered Contact Email,Contato de Email Preferido,
Company Email,Email da Empresa,
Provide Email Address registered in company,Forneça o Endereço de Email registado na empresa,
Current Address Is,O Endereço Atual É,
Current Address,Endereço Atual,
Personal Bio,Bio pessoal,
Bio / Cover Letter,Bio / Carta de Apresentação,
Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o website e outras publicações.,
Passport Number,Número de Passaporte,
Date of Issue,Data de Emissão,
Place of Issue,Local de Emissão,
Widowed,Viúvo/a,
Family Background,Antecedentes Familiares,
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui pode manter dados como o nome e ocupação dos pais, cônjugue e filhos",
Health Details,Dados Médicos,
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui pode colocar a altura, o peso, as alergias, problemas médicos, etc.",
Max working hours against Timesheet,Máx. de horas de trabalho no Registo de Horas,
Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir férias no Nr. Total de Dias Úteis,
"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se for selecionado, o nr. Total de Dias de Úteis incluirá os feriados, e isto irá reduzir o valor do Salário Por Dia",
"If checked, hides and disables Rounded Total field in Salary Slips","Se marcado, oculta e desativa o campo Arredondado total em boletins de salários",
Email Salary Slip to Employee,Enviar Email de Folha de Pagamento a um Funcionário,
Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,Envia as folhas de vencimento por email com baxe no email preferido selecionado em Funcionário,
Encrypt Salary Slips in Emails,Criptografar Slices Salariais em Emails,
"The salary slip emailed to the employee will be password protected, the password will be generated based on the password policy.","O boleto enviado por e-mail ao funcionário será protegido por senha, a senha será gerada com base na política de senha.",
Password Policy,Política de Senha,
<b>Example:</b> SAL-{first_name}-{date_of_birth.year} <br>This will generate a password like SAL-Jane-1972,<b>Exemplo:</b> SAL- {first_name} - {date_of_birth.year} <br> Isto irá gerar uma senha como SAL-Jane-1972,
Leave Settings,Deixe as configurações,
Leave Approval Notification Template,Deixar modelo de notificação de aprovação,
Leave Status Notification Template,Deixe o modelo de notificação de status,
Role Allowed to Create Backdated Leave Application,Função permitida para criar aplicativos de licença antigos,
Leave Approver Mandatory In Leave Application,Deixe o Aprovador Obrigatório no Pedido de Licença,
Show Leaves Of All Department Members In Calendar,Mostrar folhas de todos os membros do departamento no calendário,
Auto Leave Encashment,Deixar automaticamente o carregamento,
Hiring Settings,Configurações de contratação,
Check Vacancies On Job Offer Creation,Verifique as vagas na criação da oferta de emprego,
Identification Document Type,Tipo de documento de identificação,
"If enabled, Tax Exemption Declaration will be considered for income tax calculation.","Se ativada, a Declaração de Isenção de Imposto será considerada para o cálculo do imposto de renda.",
Leave Balance Before Application,Saldo de Licenças Antes do Pedido,
Total Leave Days,Total de Dias de Licença,
Leave Approver Name,Nome do Aprovador da Licença,
Follow via Email,Seguir através do Email,
Block Holidays on important days.,Bloquear Férias em dias importantes.,
Leave Block List Name,Nome de Lista de Bloqueio de Licenças,
Applies to Company,Aplica-se à Empresa,
"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for selecionada, a lista deverá ser adicionada a cada Departamento onde tem de ser aplicada.",
Block Days,Bloquear Dias,
Stop users from making Leave Applications on following days.,Impeça os utilizadores de efetuar Pedidos de Licença nos dias seguintes.,
Leave Block List Dates,Datas de Lista de Bloqueio de Licenças,
Allow Users,Permitir Utilizadores,
Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os seguintes utilizadores aprovem Pedidos de Licenças para dias bloqueados.,
Leave Block List Allowed,Lista de Bloqueio de Licenças Permitida,
Leave Block List Allow,Permissão de Lista de Bloqueio de Licenças,
Allow User,Permitir Utilizador,
Leave Block List Date,Data de Lista de Bloqueio de Licenças,
Block Date,Bloquear Data,
Leave Control Panel,Painel de Controlo de Licenças,
Select Employees,Selecionar Funcionários,
Employment Type (optional),Tipo de emprego (opcional),
Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor selecione Continuar se também deseja incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal,
New Leaves Allocated (In Days),Novas Licenças Alocadas (Em Dias),
Allocate,Atribuir,
Leave Balance,Deixar equilíbrio,
Encashable days,Dias encapsulados,
Encashment Amount,Montante da Cobrança,
Leave Ledger Entry,Sair da entrada do razão,
Transaction Name,Nome da transação,
Is Carry Forward,É para Continuar,
Is Expired,Está expirado,
Is Leave Without Pay,É uma Licença Sem Vencimento,
Holiday List for Optional Leave,Lista de férias para licença opcional,
Leave Allocations,Deixar alocações,
Leave Policy Details,Deixar detalhes da política,
Leave Policy Detail,Deixar detalhes da política,
Annual Allocation,Alocação Anual,
Leave Type Name,Nome do Tipo de Baixa,
Max Leaves Allowed,Max Folhas Permitidas,
Applicable After (Working Days),Aplicável após (dias úteis),
Maximum Continuous Days Applicable,Máximo de dias contínuos aplicáveis,
Is Optional Leave,É licença opcional,
Allow Negative Balance,Permitir Saldo Negativo,
Include holidays within leaves as leaves,Incluir as férias nas licenças como licenças,
Is Compensatory,É Compensatório,
Maximum Carry Forwarded Leaves,Máximo de folhas encaminhadas para transporte,
Round to the Nearest Integer,Arredondar para o número inteiro mais próximo,
Statistical Component,Componente estatística,
"If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. ","Se selecionado, o valor especificado ou calculado neste componente não contribuirá para os ganhos ou deduções. No entanto, seu valor pode ser referenciado por outros componentes que podem ser adicionados ou deduzidos.",
Total Loan Repayment,O reembolso total do empréstimo,
net pay info,Informações net pay,
Gross Pay - Total Deduction - Loan Repayment,Pagamento Bruto - Dedução Total - reembolso do empréstimo,
Total in words,Total por extenso,
Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,A Remuneração Líquida (por extenso) será visível assim que guardar a Folha de Vencimento.,
Salary Component for timesheet based payroll.,Componente Salarial para a folha de presença com base no pagamento.,
Leave Encashment Amount Per Day,Deixar montante de cobrança por dia,
Max Benefits (Amount),Benefícios máximos (quantidade),
Salary breakup based on Earning and Deduction.,Separação Salarial com base nas Remunerações e Reduções.,
Total Earning,Ganhos Totais,
Salary Structure Assignment,Atribuição de estrutura salarial,
Shift Assignment,Atribuição de turno,
Shift Type,Tipo de deslocamento,
Shift Request,Pedido de Mudança,
Enable Auto Attendance,Ativar atendimento automático,
Mark attendance based on 'Employee Checkin' for Employees assigned to this shift.,Marcar a participação com base no "Employee Checkin" para os funcionários atribuídos a essa mudança.,
Auto Attendance Settings,Configurações de atendimento automático,
Determine Check-in and Check-out,Determine o check-in e o check-out,
Alternating entries as IN and OUT during the same shift,Entradas alternadas como IN e OUT durante o mesmo turno,
Strictly based on Log Type in Employee Checkin,Estritamente baseado no tipo de registro no check-in de funcionários,
Working Hours Calculation Based On,Cálculo das horas de trabalho com base em,
First Check-in and Last Check-out,Primeiro check-in e último check-out,
Every Valid Check-in and Check-out,Todos os check-in e check-out válidos,
Begin check-in before shift start time (in minutes),Comece o check-in antes do horário de início do turno (em minutos),
The time before the shift start time during which Employee Check-in is considered for attendance.,O horário antes do horário de início do turno durante o qual o Check-in do funcionário é considerado para participação.,
Allow check-out after shift end time (in minutes),Permitir o check-out após o término do turno (em minutos),
Time after the end of shift during which check-out is considered for attendance.,Tempo após o final do turno durante o qual o check-out é considerado para atendimento.,
Working Hours Threshold for Half Day,Limite de horas de trabalho para meio dia,
Working hours below which Half Day is marked. (Zero to disable),Horário de trabalho abaixo do qual meio dia é marcado. (Zero para desabilitar),
Working Hours Threshold for Absent,Limite de Horas de Trabalho por Ausente,
Working hours below which Absent is marked. (Zero to disable),Horário de trabalho abaixo do qual a ausência está marcada. (Zero para desabilitar),
Process Attendance After,Participação no Processo Depois,
Attendance will be marked automatically only after this date.,A participação será marcada automaticamente somente após essa data.,
Last Sync of Checkin,Última sincronização do checkin,
Last Known Successful Sync of Employee Checkin. Reset this only if you are sure that all Logs are synced from all the locations. Please don't modify this if you are unsure.,"Última Sincronização Bem-sucedida Conhecida do Check-in de Funcionário. Redefina isso somente se tiver certeza de que todos os registros são sincronizados de todos os locais. Por favor, não modifique isso se você não tiver certeza.",
Grace Period Settings For Auto Attendance,Configurações do Período de Carência para Atendimento Automático,
Enable Entry Grace Period,Ativar Período de Carência de Entrada,
Late Entry Grace Period,Período de Carência de Entrada Atrasada,
The time after the shift start time when check-in is considered as late (in minutes).,"O horário após o horário de início do turno, quando o check-in é considerado atrasado (em minutos).",
Enable Exit Grace Period,Ativar o Período de Carência de Saída,
Early Exit Grace Period,Período de Carência da Saída Antecipada,
The time before the shift end time when check-out is considered as early (in minutes).,"O tempo antes do horário de término do turno, quando o check-out é considerado antecipado (em minutos).",
Skill Name,Nome da habilidade,
Staffing Plan Details,Detalhes do plano de pessoal,
Staffing Plan Detail,Detalhe do plano de pessoal,
Total Estimated Budget,Orçamento total estimado,
Vacancies,Vagas,
Estimated Cost Per Position,Custo estimado por posição,
Total Estimated Cost,Custo total estimado,
Current Count,Contagem atual,
Current Openings,Aberturas Atuais,
Number Of Positions,Número de posições,
Taxable Salary Slab,Laje de salário tributável,
From Amount,De Montante,
To Amount,A quantidade,
Percent Deduction,Dedução Percentual,
Training Program,Programa de treinamento,
Event Status,Estado de Evento,
Has Certificate,Tem certificado,
Seminar,Seminário,
Theory,Teoria,
Workshop,Workshop,
Conference,Conferência,
Exam,Exame,
Internet,Internet,
Self-Study,Auto estudo,
Advance,Avançar,
Trainer Name,Nome do Formador,
Trainer Email,Email do Formador,
Attendees,Participantes,
Employee Emails,E-mails do empregado,
Training Event Employee,Evento de Formação de Funcionário,
Invited,Convidado,
Feedback Submitted,Comentários enviados,
Optional,Opcional,
Training Result Employee,Resultado de Formação de Funcionário,
Travel Itinerary,Itinerário de viagem,
Travel From,Viajar de,
Travel To,Viajar para,
Mode of Travel,Modo de viagem,
Flight,Voar,
Train,Trem,
Taxi,Táxi,
Rented Car,Carro alugado,
Meal Preference,refeição preferida,
Vegetarian,Vegetariano,
Non-Vegetarian,Não Vegetariana,
Gluten Free,Livre de glúten,
Non Diary,Não diário,
Travel Advance Required,Avanço de Viagem Necessário,
Departure Datetime,Data de saída,
Arrival Datetime,Data de chegada,
Lodging Required,Alojamento requerido,
Preferred Area for Lodging,Área Preferida de Alojamento,
Loan Security Code,Código de Segurança do Empréstimo,
Loan Security Type,Tipo de garantia de empréstimo,
Haircut %,% De corte de cabelo,
Loan Details,Detalhes do Empréstimo,
Unpledged,Unpledged,
Pledged,Prometido,
Partially Pledged,Parcialmente comprometido,
Securities,Valores mobiliários,
Total Security Value,Valor total de segurança,
Loan Security Shortfall,Déficit na segurança do empréstimo,
Loan ,Empréstimo,
Shortfall Time,Tempo de Déficit,
America/New_York,America / New_York,
Shortfall Amount,Quantidade de déficit,
Security Value ,Valor de segurança,
Process Loan Security Shortfall,Déficit de segurança do empréstimo de processo,
Loan To Value Ratio,Relação Empréstimo / Valor,
Unpledge Time,Tempo de Promessa,
Loan Name,Nome do empréstimo,
Rate of Interest (%) Yearly,Taxa de juro (%) Anual,
Penalty Interest Rate (%) Per Day,Taxa de juros de penalidade (%) por dia,
Penalty Interest Rate is levied on the pending interest amount on a daily basis in case of delayed repayment ,A taxa de juros de penalidade é cobrada diariamente sobre o valor dos juros pendentes em caso de atraso no pagamento,
No. of days from due date until which penalty won't be charged in case of delay in loan repayment,Número de dias a partir da data de vencimento até os quais a multa não será cobrada em caso de atraso no reembolso do empréstimo,
Maintenance Visit Purpose,Objetivo da Visita de Manutenção,
Work Done,Trabalho Efetuado,
Against Document No,No Nr. de Documento,
Against Document Detail No,No Nr. de Dados de Documento,
MFG-BLR-.YYYY.-,MFG-BLR-.YYYY.-,
Order Type,Tipo de Pedido,
Blanket Order Item,Item de ordem de cobertura,
Ordered Quantity,Quantidade Pedida,
Item to be manufactured or repacked,Item a ser fabricado ou reembalado,
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,A quantidade do item obtido após a fabrico / reembalagem de determinadas quantidades de matérias-primas,
Set rate of sub-assembly item based on BOM,Taxa ajustada do item de subconjunto com base na lista técnica,
Allow Alternative Item,Permitir item alternativo,
Item UOM,UNID de Item,
Conversion Rate,Taxa de Conversão,
Rate Of Materials Based On,Taxa de Materiais Baseada Em,
With Operations,Com Operações,
Manage cost of operations,Gerir custo das operações,
Transfer Material Against,Transferir material contra,
Routing,Encaminhamento,
Materials,Materiais,
Quality Inspection Required,Inspeção de qualidade necessária,
Quality Inspection Template,Modelo de Inspeção de Qualidade,
Scrap,Sucata,
Scrap Items,Itens de Sucata,
Operating Cost,Custo de Funcionamento,
Raw Material Cost,Custo de Matéria-Prima,
Scrap Material Cost,Custo de Material de Sucata,
Operating Cost (Company Currency),Custo Operacional (Moeda da Empresa),
Raw Material Cost (Company Currency),Custo da matéria-prima (moeda da empresa),
Scrap Material Cost(Company Currency),Custo de Material de Sucata (Moeda da Empresa),
Total Cost,Custo Total,
Total Cost (Company Currency),Custo total (moeda da empresa),
Base Hour Rate(Company Currency),Preço Base por Hora (Moeda da Empresa),
Operating Cost(Company Currency),Custo Operacional (Moeda da Empresa),
BOM Scrap Item,Item de Sucata da LDM,
Basic Amount (Company Currency),Montante de Base (Moeda da Empresa),
BOM Update Tool,Ferramenta de atualização da lista técnica,
"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM.\nIt also updates latest price in all the BOMs.","Substitua uma lista de materiais específica em todas as outras BOMs onde é usado. Ele irá substituir o antigo link da BOM, atualizar o custo e regenerar a tabela "BOM Explosion Item" conforme nova lista técnica. Ele também atualiza o preço mais recente em todas as listas de materiais.",
Replace BOM,Substituir lista técnica,
Current BOM,LDM Atual,
The BOM which will be replaced,A LDM que será substituída,
The new BOM after replacement,A LDM nova após substituição,
Replace,Substituir,
Update latest price in all BOMs,Atualize o preço mais recente em todas as BOMs,
"To know more about projected quantity, <a href=""https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity"" style=""text-decoration: underline;"" target=""_blank"">click here</a>.","Para saber mais sobre a quantidade projetada, <a href=""https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity"" style=""text-decoration: underline;"" target=""_blank"">clique aqui</a> .",
Download Required Materials,Download de materiais necessários,
Get Raw Materials For Production,Obtenha matérias-primas para a produção,
Total Planned Qty,Qtd total planejado,
Total Produced Qty,Qtd Total Produzido,
Material Requested,Material solicitado,
Production Plan Item,Artigo do Plano de Produção,
Make Work Order for Sub Assembly Items,Fazer ordem de trabalho para itens de submontagem,
"If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available.","Se ativado, o sistema criará a ordem de serviço para os itens explodidos em relação aos quais a lista técnica está disponível.",
Manufacture against Material Request,Fabrico em Solicitação de Material,
Work Order Item,Item de ordem de trabalho,
Available Qty at Source Warehouse,Qtd disponível no Source Warehouse,
Available Qty at WIP Warehouse,Qtd disponível no WIP Warehouse,
Work Order Operation,Operação de ordem de trabalho,
Operation Description,Descrição da Operação,
Operation completed for how many finished goods?,Operação concluída para quantos produtos acabados?,
Work in Progress,Trabalho em Andamento,
Estimated Time and Cost,Tempo e Custo Estimados,
Planned Start Time,Tempo de Início Planeado,
Planned End Time,Tempo de Término Planeado,
in Minutes,Em minutos,
Actual Time and Cost,Horas e Custos Efetivos,
Actual Start Time,Hora de Início Efetiva,
Actual End Time,Tempo Final Efetivo,
Updated via 'Time Log',"Atualizado através de ""Registo de Tempo""",
Actual Operation Time,Tempo Operacional Efetivo,
in Minutes\nUpdated via 'Time Log',"em Minutos\nAtualizado através do ""Registo de Tempo""",
(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Valor por Hora / 60) * Tempo Real Operacional,
Workstation Name,Nome do Posto de Trabalho,
Production Capacity,Capacidade de produção,
Operating Costs,Custos de Funcionamento,
Electricity Cost,Custo de Eletricidade,
per hour,por hora,
Consumable Cost,Custo de Consumíveis,
Rent Cost,Custo de Aluguer,
Wages,Salários,
Wages per hour,Salários por hora,
Net Hour Rate,Taxa Líquida por Hora,
Workstation Working Hour,Horário de Posto de Trabalho,
Certification Application,Aplicativo de Certificação,
Name of Applicant,Nome do requerente,
Certification Status,Status de Certificação,
Yet to appear,Ainda para aparecer,
Certified,Certificado,
Not Certified,Não certificado,
USD,USD,
INR,EM R,
Certified Consultant,Consultor Certificado,
Name of Consultant,Nome do Consultor,
Certification Validity,Validade de Certificação,
Discuss ID,Discutir ID,
GitHub ID,ID do GitHub,
Non Profit Manager,Gerente sem fins lucrativos,
Chapter Head,Chefe de capítulo,
Meetup Embed HTML,Meetup Embed HTML,
chapters/chapter_name\nleave blank automatically set after saving chapter.,capítulos / chapter_name deixa em branco definido automaticamente depois de salvar o capítulo.,
Chapter Members,Membros do capítulo,
Members,Membros,
Chapter Member,Membro do capítulo,
Website URL,Website URL,
Leave Reason,Deixe razão,
Donor Name,Nome do doador,
Donor Type,Tipo de doador,
Withdrawn,Retirado,
Grant Application Details ,Detalhes do pedido de concessão,
Grant Description,Descrição do Grant,
Requested Amount,Montante Requerido,
Has any past Grant Record,Já havia passado Grant Record,
Show on Website,Mostrar no site,
Assessment Mark (Out of 10),Marca de avaliação (fora de 10),
Assessment Manager,Gerente de Avaliação,
Email Notification Sent,Notificação por email enviada,
NPO-MEM-.YYYY.-,NPO-MEM-.YYYY.-,
Membership Expiry Date,Data de expiração da associação,
Enable RazorPay For Memberships,Habilitar RazorPay para assinaturas,
RazorPay Settings,Configurações do RazorPay,
Billing Cycle,Ciclo de Faturamento,
Billing Frequency,Frequência de cobrança,
"The number of billing cycles for which the customer should be charged. For example, if a customer is buying a 1-year membership that should be billed on a monthly basis, this value should be 12.","O número de ciclos de faturamento pelos quais o cliente deve ser cobrado. Por exemplo, se um cliente está comprando uma associação de 1 ano que deve ser cobrada mensalmente, esse valor deve ser 12.",
Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns.,Número de colunas para esta seção. 3 cartões serão mostrados por linha se você selecionar 3 colunas.,
Section HTML,Seção HTML,
Use this field to render any custom HTML in the section.,Use este campo para renderizar qualquer HTML personalizado na seção.,
Section Order,Ordem de Seção,
"Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on.","Ordem em que seções devem aparecer. 0 é primeiro, 1 é o segundo e assim por diante.",
Homepage Section Card,Cartão de Seção da Página Inicial,
Subtitle,Subtítulo,
Products Settings,Definições de Produtos,
Home Page is Products,A Página Principal são os Produtos,
"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Se for selecionado, a Página Inicial será o Grupo de Itens padrão do website",
Show Availability Status,Mostrar status de disponibilidade,
Product Page,Página do produto,
Products per Page,Produtos por Página,
Enable Field Filters,Ativar filtros de campo,
Item Fields,Campos de item,
Enable Attribute Filters,Ativar filtros de atributo,
Quality Action Resolution,Resolução de Ação de Qualidade,
Quality Feedback Parameter,Parâmetro de Feedback de Qualidade,
Quality Feedback Template Parameter,Parâmetro de modelo de feedback de qualidade,
Quality Goal,Objetivo de Qualidade,
Monitoring Frequency,Freqüência de Monitoramento,
Weekday,Dia da semana,
Objectives,Objetivos,
Quality Goal Objective,Objetivo Objetivo de Qualidade,
Objective,Objetivo,
Agenda,Agenda,
Minutes,Minutos,
Quality Meeting Agenda,Agenda da reunião de qualidade,
Quality Meeting Minutes,Minutos da Reunião de Qualidade,
Minute,Minuto,
Parent Procedure,Procedimento pai,
Processes,Processos,
Quality Procedure Process,Processo de Procedimento de Qualidade,
Process Description,Descrição do processo,
Link existing Quality Procedure.,Vincule o Procedimento de Qualidade existente.,
Additional Information,informação adicional,
Quality Review Objective,Objetivo de revisão de qualidade,
DATEV Settings,Configurações DATEV,
Regional,Regional,
Consultant ID,ID do consultor,
GST HSN Code,Código GST HSN,
HSN Code,Código HSN,
GST Settings,Configurações de GST,
GST Summary,Resumo do GST,
GSTIN Email Sent On,E-mail do GSTIN enviado,
GST Accounts,Contas GST,
B2C Limit,Limite B2C,
Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value.,Defina o valor da fatura para B2C. B2CL e B2CS calculados com base neste valor da fatura.,
GSTR 3B Report,Relatório GSTR 3B,
January,janeiro,
February,fevereiro,
March,Março,
April,abril,
May,Maio,
June,Junho,
July,Julho,
August,agosto,
September,setembro,
October,Outubro,
November,novembro,
December,dezembro,
JSON Output,Saída JSON,
Invoices with no Place Of Supply,Faturas sem lugar de suprimento,
Import Supplier Invoice,Fatura de fornecedor de importação,
Invoice Series,Série de faturas,
Upload XML Invoices,Carregar faturas XML,
Zip File,Arquivo Zip,
Import Invoices,Faturas de importação,
Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log.,Clique no botão Importar faturas quando o arquivo zip tiver sido anexado ao documento. Quaisquer erros relacionados ao processamento serão mostrados no log de erros.,
Price List (Auto created),Lista de preços (criada automaticamente),
Restaurant Manager,Gerente de restaurante,
Restaurant Menu Item,Item do menu do restaurante,
Restaurant Order Entry,Entrada de pedido de restaurante,
Restaurant Table,Mesa de restaurante,
Click Enter To Add,Clique em Enter To Add,
Last Sales Invoice,Última fatura de vendas,
Current Order,Ordem atual,
Restaurant Order Entry Item,Item de entrada de pedido de restaurante,
Served,Servido,
Restaurant Reservation,Reserva de restaurante,
Waitlisted,Espera de espera,
No Show,No Show,
No of People,Não há pessoas,
Reservation Time,Tempo de Reserva,
Reservation End Time,Hora de término da reserva,
No of Seats,No of Seats,
Minimum Seating,Assentos mínimos,
"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Mantenha o Controlo das Campanhas de Vendas. Mantenha o controlo dos Potenciais Clientes, Orçamentos, Ordens de Venda, etc. das Campanhas para medir o Retorno do Investimento.",
SAL-CAM-.YYYY.-,SAL-CAM-.YYYY.-,
Campaign Schedules,Horários de Campanha,
Buyer of Goods and Services.,Comprador de Produtos e Serviços.,
CUST-.YYYY.-,CUST-.YYYY.-,
Default Company Bank Account,Conta bancária da empresa padrão,
Customer Credit Limit,Limite de crédito do cliente,
Bypass Credit Limit Check at Sales Order,Controle do limite de crédito de bypass na ordem do cliente,
Industry Type,Tipo de Setor,
MAT-INS-.YYYY.-,MAT-INS-.YYYY.-,
Installation Date,Data de Instalação,
Installation Time,Tempo de Instalação,
Installation Note Item,Nota de Instalação de Item,
Installed Qty,Qtd Instalada,
Lead Source,Fonte de Potencial Cliente,
Period Start Date,Data de Início do Período,
Period End Date,Data de término do período,
Cashier,Caixa,
Difference,Diferença,
Modes of Payment,Modos de Pagamento,
Linked Invoices,Faturas Vinculadas,
POS Closing Voucher Details,Detalhes do Voucher de Fechamento do PDV,
Collected Amount,Montante Recolhido,
Expected Amount,Quantidade esperada,
POS Closing Voucher Invoices,Faturas de vouchers de fechamento de ponto de venda,
Quantity of Items,Quantidade de itens,
"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of Materials","Agrega um grupo de **Itens** noutro **Item**. Isto é útil se estiver a agrupar certos **Itens** num pacote e manter o stock dos **Itens ** embalados e não o **Item** agregado.\n\nO pacote de **Item** terá ""Item em Stock"" como ""Não"" e ""É Item de Vendas"" como ""Sim"".\n\nPor exemplo: se está a vender Computadores e Mochilas separadamente e tem um preço especial se o cliente comprar ambos, então, o Computador + Mochila será um novo Item de Pacote de Produtos.\n\nObservação: LDM = Lista de Materiais",
Parent Item,Item Principal,
List items that form the package.,Lista de itens que fazem parte do pacote.,
SAL-QTN-.YYYY.-,SAL-QTN-.YYYY.-,
Quotation To,Orçamento Para,
Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa à qual a moeda do cliente é convertida para a moeda principal da empresa,
Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa à qual a moeda da Lista de preços é convertida para a moeda principal da empresa,
Additional Discount and Coupon Code,Código adicional de desconto e cupom,
Referral Sales Partner,Parceiro de vendas de referência,
In Words will be visible once you save the Quotation.,Por extenso será visível assim que guardar o Orçamento.,
Term Details,Dados de Término,
Quotation Item,Item de Cotação,
Against Doctype,No Tipo de Documento,
Against Docname,No Nomedoc,
Additional Notes,Notas Adicionais,
SAL-ORD-.YYYY.-,SAL-ORD-.YYYY.-,
Skip Delivery Note,Ignorar nota de entrega,
In Words will be visible once you save the Sales Order.,Por Extenso será visível quando guardar a Ordem de Venda.,
Track this Sales Order against any Project,Acompanha esta Ordem de Venda em qualquer Projeto,
Billing and Delivery Status,Faturação e Estado de Entrega,
Not Delivered,Não Entregue,
Fully Delivered,Totalmente Entregue,
Partly Delivered,Parcialmente Entregue,
Not Applicable,Não Aplicável,
% Delivered,% Entregue,
% of materials delivered against this Sales Order,% de materiais entregues nesta Ordem de Venda,
% of materials billed against this Sales Order,% de materiais faturados desta Ordem de Venda,
Not Billed,Não Faturado,
Fully Billed,Totalmente Faturado,
Partly Billed,Parcialmente Faturado,
Ensure Delivery Based on Produced Serial No,Garantir a entrega com base no número de série produzido,
Supplier delivers to Customer,Entregas de Fornecedor ao Cliente,
Delivery Warehouse,Armazém de Entrega,
Planned Quantity,Quantidade Planeada,
For Production,Para a Produção,
Work Order Qty,Quantidade de ordem de serviço,
Produced Quantity,Quantidade Produzida,
Used for Production Plan,Utilizado para o Plano de Produção,
Sales Partner Type,Tipo de parceiro de vendas,
Contact No.,Nr. de Contacto,
Contribution (%),Contribuição (%),
Contribution to Net Total,Contribuição para o Total Líquido,
Selling Settings,Definições de Vendas,
Settings for Selling Module,Definições para Vender Módulo,
Customer Naming By,Nome de Cliente Por,
Campaign Naming By,Nome da Campanha Dado Por,
Default Customer Group,Grupo de Clientes Padrão,
Default Territory,Território Padrão,
Close Opportunity After Days,Fechar Oportunidade Depois Dias,
Default Quotation Validity Days,Dias de validade de cotação padrão,
Sales Update Frequency,Frequência de atualização de vendas,
Each Transaction,Cada transação,
SMS Center,Centro de SMS,
Send To,Enviar para,
All Contact,Todos os Contactos,
All Customer Contact,Todos os Contactos de Clientes,
All Supplier Contact,Todos os Contactos do Fornecedor,
All Sales Partner Contact,Todos os Contactos de Parceiros Comerciais,
All Lead (Open),Todos Potenciais Clientes (Abertos),
All Employee (Active),Todos os Funcionários (Ativos),
All Sales Person,Todos os Vendedores,
Create Receiver List,Criar Lista de Destinatários,
Receiver List,Lista de Destinatários,
Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,As mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididas em múltiplas mensagens,
Total Characters,Total de Caracteres,
Total Message(s),Mensagens Totais,
Authorization Control,Controlo de Autorização,
Authorization Rule,Regra de Autorização,
Average Discount,Desconto Médio,
Customerwise Discount,Desconto por Cliente,
Itemwise Discount,Desconto Por Item,
Customer or Item,Cliente ou Item,
Customer / Item Name,Cliente / Nome do Item,
Authorized Value,Valor Autorizado,
Applicable To (Role),Aplicável A (Função),
Applicable To (Employee),Aplicável Ao/À (Funcionário/a),
Applicable To (User),Aplicável Ao/À (Utilizador/a),
Applicable To (Designation),Aplicável A (Designação),
Approving Role (above authorized value),Aprovar Função (acima do valor autorizado),
Approving User (above authorized value),Aprovar Utilizador (acima do valor autorizado),
Brand Defaults,Padrões de marca,
Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entidade Legal / Subsidiária com um Gráfico de Contas separado pertencente à Organização.,
Change Abbreviation,Alterar Abreviação,
Parent Company,Empresa-mãe,
Default Values,Valores Padrão,
Default Holiday List,Lista de Feriados Padrão,
Default Selling Terms,Termos de venda padrão,
Default Buying Terms,Termos de compra padrão,
Create Chart Of Accounts Based On,Criar Plano de Contas Baseado Em,
Default Distance Unit,Unidade de Distância Padrão,
Hide Currency Symbol,Ocultar Símbolo de Moeda,
Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar qualquer símbolo como $ ao lado das moedas.,
"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Se desativar, o campo 'Total Arredondado' não será visível em nenhuma transação",
Disable In Words,Desativar Por Extenso,
"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Se desativar o campo ""Por Extenso"" ele não será visível em nenhuma transação",
Item Classification,Classificação do Item,
General Settings,Definições Gerais,
Item Group Name,Nome do Grupo do Item,
Parent Item Group,Grupo de Item Principal,
Item Group Defaults,Padrões de Grupo de Itens,
Item Tax,Imposto do Item,
Check this if you want to show in website,Selecione esta opção se desejar mostrar no website,
Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta apresentação de diapositivos no topo da página,
HTML / Banner that will show on the top of product list.,O HTML / Banner que será mostrado no topo da lista de produtos.,
Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para numeração de série em suas transações,
Setup Series,Série de Instalação,
Select Transaction,Selecionar Transação,
Help HTML,Ajuda de HTML,
Series List for this Transaction,Lista de Séries para esta Transação,
User must always select,O utilizador tem sempre que escolher,
Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Selecione esta opção se deseja forçar o utilizador a selecionar uma série antes de guardar. Não haverá nenhum padrão caso selecione esta opção.,
Update Series,Atualizar Séries,
Change the starting / current sequence number of an existing series.,Altera o número de sequência inicial / atual duma série existente.,
Prefix,Prefixo,
Current Value,Valor Atual,
This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transacção criada com este prefixo,
Update Series Number,Atualização de Número de Série,
Quotation Lost Reason,Motivo de Perda de Cotação,
A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Um distribuidor de terceiros / negociante / agente à comissão / filial / revendedor que vende os produtos das empresas por uma comissão.,
Sales Partner Name,Nome de Parceiro de Vendas,
Partner Type,Tipo de Parceiro,
Address & Contacts,Endereço e Contactos,
Address Desc,Descrição de Endereço,
Contact Desc,Descr. de Contacto,
Sales Partner Target,Objetivo de Parceiro de Vendas,
Targets,Metas,
Show In Website,Mostrar No Website,
Referral Code,Código de Referencia,
To Track inbound purchase,Para rastrear compras de entrada,
Logo,Logótipo,
Partner website,Website parceiro,
All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas as Transações de Vendas podem ser assinaladas em vários **Vendedores** para que possa definir e monitorizar as metas.,
Name and Employee ID,Nome e ID do Funcionário,
Sales Person Name,Nome de Vendedor/a,
Parent Sales Person,Vendedor Principal,
Select company name first.,Selecione o nome da empresa primeiro.,
Sales Person Targets,Metas de Vendedores,
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer Item Alvo por Grupo para este Vendedor/a.,
Supplier Group Name,Nome do Grupo de Fornecedores,
Parent Supplier Group,Grupo de fornecedores pai,
Target Detail,Detalhe Alvo,
Target Qty,Qtd Alvo,
Target Amount,Valor Alvo,
Target Distribution,Objetivo de Distribuição,
"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.","Termos e Condições Padrão que podem ser adicionados às Compras e Vendas.\n\n Exemplos: \n\n 1. Validade da oferta.\n 1. Condições de pagamento (Com Antecedência, No Crédito, parte com antecedência etc).\n 1. O que é adicional (ou a pagar pelo Cliente).\n 1. Aviso de segurança / utilização.\n 1. Garantia, se houver.\n 1. Política de Devolução.\n 1. Condições de entrega, caso seja aplicável.\n 1. Formas de abordar litígios, indemnização, responsabilidade, etc. \n 1. Endereço e Contacto da sua Empresa.",
Applicable Modules,Módulos Aplicáveis,
Terms and Conditions Help,Ajuda de Termos e Condições,
Classification of Customers by region,Classificação dos Clientes por Região,
Territory Name,Nome território,
Parent Territory,Território Principal,
Territory Manager,Gestor de Território,
For reference,Para referência,
Territory Targets,Metas de Território,
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir orçamentos de Item em Grupo neste território. Também pode incluir a sazonalidade, ao definir a Distribuição.",
UOM Name,Nome da UNID,
Check this to disallow fractions. (for Nos),Selecione esta opção para não permitir frações. (Para Nrs.),
Website Item Group,Website de Grupo de Item,
Cross Listing of Item in multiple groups,A Lista Cruzada do Item em vários grupos,
Default settings for Shopping Cart,As definições padrão para o Carrinho de Compras,
Enable Shopping Cart,Ativar Carrinho de Compras,
Display Settings,Configurações de exibição,
Show Public Attachments,Mostrar anexos públicos,
Show Price,Mostrar preço,
Show Stock Availability,Mostrar disponibilidade de estoque,
Show Contact Us Button,Mostrar entre em contato conosco,
Show Stock Quantity,Mostrar a quantidade de estoque,
Show Apply Coupon Code,Mostrar Aplicar Código de Cupom,
Allow items not in stock to be added to cart,Permitir que itens não em estoque sejam adicionados ao carrinho,
Prices will not be shown if Price List is not set,Os preços não será mostrado se Preço de tabela não está definido,
Quotation Series,Série de Cotação,
Checkout Settings,Definições de Saída,
Enable Checkout,Ativar Check-out,
Payment Success Url,URL de Sucesso de Pagamento,
After payment completion redirect user to selected page.,"Após o pagamento ter sido efetuado, redireciona o utilizador para a página selecionada.",
Reserved Qty for sub contract,Qtd reservada para subcontrato,
Moving Average Rate,Taxa Média de Mudança,
FCFS Rate,Preço FCFS,
Customs Tariff Number,Número de tarifa alfandegária,
Tariff Number,Número de tarifas,
Delivery To,Entregue A,
MAT-DN-.YYYY.-,MAT-DN-.YYYY.-,
Is Return,É um Retorno,
Issue Credit Note,Emitir nota de crédito,
Return Against Delivery Note,Devolução Contra Nota de Entrega,
Customer's Purchase Order No,Nr. da Ordem de Compra do Cliente,
Billing Address Name,Nome do Endereço de Faturação,
Required only for sample item.,Só é necessário para o item de amostra.,
"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Se criou algum modelo padrão em Taxas de Vendas e no Modelo de Cobranças, selecione um e clique no botão abaixo.",
In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Por Extenso será visível assim que guardar a Guia de Remessa.,
In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Por Extenso (Exportar) será visível assim que guardar a Guia de Remessa.,
Transporter Info,Informações do Transportador,
Driver Name,Nome do motorista,
Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar esta Guia de Remessa em qualquer Projeto,
Inter Company Reference,Referência entre empresas,
Print Without Amount,Imprimir Sem o Montante,
% Installed,% Instalada,
% of materials delivered against this Delivery Note,% de materiais entregues desta Guia de Remessa,
Installation Status,Estado da Instalação,
Excise Page Number,Número de Página de Imposto Especial,
Instructions,Instruções,
From Warehouse,Armazém De,
Against Sales Order,Na Ordem de Venda,
Against Sales Order Item,No Item da Ordem de Venda,
Against Sales Invoice,Na Fatura de Venda,
Against Sales Invoice Item,Na Nota Fiscal de Venda do Item,
Available Batch Qty at From Warehouse,Qtd de Lote Disponível em Do Armazém,
Available Qty at From Warehouse,Qtd Disponível Do Armazém,
Delivery Settings,Configurações de entrega,
Dispatch Settings,Configurações de despacho,
Dispatch Notification Template,Modelo de Notificação de Despacho,
Dispatch Notification Attachment,Anexo de Notificação de Despacho,
Leave blank to use the standard Delivery Note format,Deixe em branco para usar o formato padrão de nota de entrega,
Send with Attachment,Enviar com anexo,
Delay between Delivery Stops,Atraso entre paradas de entrega,
"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Se o item for uma variante doutro item, então, a descrição, a imagem, os preços, as taxas, etc. serão definidos a partir do modelo, a menos que seja explicitamente especificado o contrário",
Is Item from Hub,É Item do Hub,
Default Unit of Measure,Unidade de Medida Padrão,
Maintain Stock,Manter Stock,
Standard Selling Rate,Taxa de Vendas Padrão,
Auto Create Assets on Purchase,Criar automaticamente ativos na compra,
Asset Naming Series,Série de nomenclatura de ativos,
Over Delivery/Receipt Allowance (%),Sobretaxa de entrega / recebimento (%),
Barcodes,Códigos de barra,
Shelf Life In Days,Vida útil em dias,
End of Life,Expiração,
Default Material Request Type,Tipo de Solicitação de Material Padrão,
Valuation Method,Método de Avaliação,
FIFO,FIFO,
Moving Average,Média Móvel,
Warranty Period (in days),Período de Garantia (em dias),
Auto re-order,Voltar a Pedir Autom.,
Reorder level based on Warehouse,Nível de reencomenda no Armazém,
Will also apply for variants unless overrridden,Também se aplica para as variantes a menos que seja anulado,
Units of Measure,Unidades de medida,
Will also apply for variants,Também se aplicará para as variantes,
Serial Nos and Batches,Números de série e lotes,
Has Batch No,Tem Nr. de Lote,
Automatically Create New Batch,Criar novo lote automaticamente,
Batch Number Series,Série de números em lote,
"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings.","Exemplo: ABCD. #####. Se a série estiver configurada e o número de lote não for mencionado nas transações, o número de lote automático será criado com base nessa série. Se você sempre quiser mencionar explicitamente o Lote Não para este item, deixe em branco. Nota: esta configuração terá prioridade sobre o prefixo da série de nomeação em Configurações de estoque.",
Has Expiry Date,Tem data de expiração,
Retain Sample,Manter a amostra,
Max Sample Quantity,Quantidade Máx. De Amostra,
Maximum sample quantity that can be retained,Quantidade máxima de amostras que pode ser mantida,
Has Serial No,Tem Nr. de Série,
Serial Number Series,Série de Número em Série,
"Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Exemplo: ABCD ##### Se a série está configurada e o Nr. de Série não é mencionado nas transações, então será criado um número de série automático com base nesta série. Se sempre quis mencionar explicitamente os Números de Série para este item, deixe isto em branco.",
Variants,Variantes,
Has Variants,Tem Variantes,
"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado nas Ordens de venda etc.",
Items with higher weightage will be shown higher,Os itens com maior peso serão mostrados em primeiro lugar,
Show a slideshow at the top of the page,Ver uma apresentação de slides no topo da página,
Website Image,Imagem do site,
Website Warehouse,Website do Armazém,
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar ""Em Stock"" ou ""Não Está em Stock"" com base no stock disponível neste armazém.",
Website Item Groups,Website de Grupos de Itens,
List this Item in multiple groups on the website.,Listar este item em vários grupos do website.,
Copy From Item Group,Copiar do Grupo do Item,
Website Content,Conteúdo do site,
You can use any valid Bootstrap 4 markup in this field. It will be shown on your Item Page.,Você pode usar qualquer marcação válida do Bootstrap 4 nesse campo. Será mostrado na sua página de itens.,
Total Projected Qty,Qtd Projetada Total,
Hub Publishing Details,Detalhes da publicação do hub,
Publish in Hub,Publicar na Plataforma,
Publish Item to hub.erpnext.com,Publicar o artigo em hub.erpnext.com,
Hub Category to Publish,Categoria Hub para Publicar,
Hub Warehouse,Hub Warehouse,
"Publish ""In Stock"" or ""Not in Stock"" on Hub based on stock available in this warehouse.",Publicar "Em estoque" ou "Não disponível" no Hub com base nas ações disponíveis neste armazém.,
Synced With Hub,Sincronizado com a Plataforma,
Item Alternative,Alternativa de Itens,
Alternative Item Code,Código de item alternativo,
Two-way,Em dois sentidos,
Alternative Item Name,Nome alternativo do item,
Attribute Name,Nome do Atributo,
Numeric Values,Valores Numéricos,
From Range,Faixa De,
Increment,Aumento,
To Range,Para Gama,
Item Attribute Values,Valores do Atributo do Item,
Item Attribute Value,Valor do Atributo do Item,
Attribute Value,Valor do Atributo,
Abbreviation,Abreviatura,
"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Isto será anexado ao Código do Item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura for ""SM"", e o código do item é ""T-SHIRT"", o código do item da variante será ""T-SHIRT-SM""",
Item Barcode,Código de barras do item,
Barcode Type,Tipo de código de barras,
EAN,EAN,
UPC-A,UPC-A,
Item Customer Detail,Dados de Cliente do Item,
"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a maior comodidade dos clientes, estes códigos podem ser utilizados em formatos de impressão, como Faturas e Guias de Remessa",
Ref Code,Código de Ref.,
Item Default,Item Padrão,
Purchase Defaults,Padrões de Compra,
Default Buying Cost Center,Centro de Custo de Compra Padrão,
Default Supplier,Fornecedor Padrão,
Default Expense Account,Conta de Despesas Padrão,
Sales Defaults,Padrões de vendas,
Default Selling Cost Center,Centro de Custo de Venda Padrão,
Item Manufacturer,item Fabricante,
Item Price,Preço de Item,
Packing Unit,Unidade de embalagem,
Quantity that must be bought or sold per UOM,Quantidade que deve ser comprada ou vendida por UOM,
Item Quality Inspection Parameter,Parâmetro de Inspeção de Qualidade do Item,
Acceptance Criteria,Critérios de Aceitação,
Item Reorder,Reencomenda do Item,
Check in (group),Check-in (grupo),
Request for,Pedido para,
Re-order Level,Nível de Reencomenda,
Re-order Qty,Qtd de Reencomenda,
Item Supplier,Fornecedor do Item,
Item Variant,Variante do Item,
Item Variant Attribute,Atributo de Variante do Item,
Do not update variants on save,Não atualize as variantes em salvar,
Fields will be copied over only at time of creation.,Os campos serão copiados apenas no momento da criação.,
Allow Rename Attribute Value,Permitir Renomear o Valor do Atributo,
Rename Attribute Value in Item Attribute.,Renomeie o valor do atributo no atributo do item.,
Copy Fields to Variant,Copiar campos para variante,
Item Website Specification,Especificação de Website do Item,
Table for Item that will be shown in Web Site,Tabela para o item que será mostrada no Web Site,
Landed Cost Item,Custo de Entrega do Item,
Receipt Document Type,Tipo de Documento de Receção,
Receipt Document,Documento de Receção,
Applicable Charges,Encargos Aplicáveis,
Purchase Receipt Item,Item de Recibo de Compra,
Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de Compra de Custo de Entrega,
Landed Cost Taxes and Charges,Impostos e Taxas de Custo de Entrega,
Landed Cost Voucher,Voucher de Custo de Entrega,
MAT-LCV-.YYYY.-,MAT-LCV-.YYYY.-,
Purchase Receipts,Recibos de Compra,
Purchase Receipt Items,Compra de Itens de Entrada,
Get Items From Purchase Receipts,Obter Itens de Recibos de Compra,
Distribute Charges Based On,Distribuir Cobranças com Base Em,
Landed Cost Help,Ajuda do Custo de Entrega,
Manufacturers used in Items,Fabricantes utilizados nos Itens,
Limited to 12 characters,Limitado a 12 caracteres,
Terms and Conditions Content,Conteúdo de Termos e Condições,
Quantity and Warehouse,Quantidade e Armazém,
Lead Time Date,Data de Chegada ao Armazém,
Min Order Qty,Qtd de Pedido Mín.,
Packed Item,Item Embalado,
To Warehouse (Optional),Para Armazém (Opcional),
Actual Batch Quantity,Quantidade real do lote,
Prevdoc DocType,Prevdoc DocType,
Parent Detail docname,Dados Principais de docname,
"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Gera notas fiscais de pacotes a serem entregues. É utilizado para notificar o número do pacote, o conteúdo do pacote e o seu peso.",
Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só no Rascunho),
MAT-PAC-.YYYY.-,MAT-PAC-.YYYY.-,
From Package No.,Do Pacote Nr.,
Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a entrega (para impressão),
To Package No.,Para Pacote Nr.,
If more than one package of the same type (for print),Se houver mais do que um pacote do mesmo tipo (por impressão),
Package Weight Details,Dados de Peso do Pacote,
The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma de peso líquido dos itens),
Net Weight UOM,Peso Líquido de UNID,
Gross Weight,Peso Bruto,
The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão),
Gross Weight UOM,Peso Bruto da UNID,
Packing Slip Item,Item de Nota Fiscal,
DN Detail,Dados de NE,
STO-PICK-.YYYY.-,STO-PICK-.AAA.-,
Material Transfer for Manufacture,Transferência de Material para Fabrico,
Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item,A quantidade de matérias-primas será decidida com base na quantidade do item de produtos acabados,
Parent Warehouse,Armazém Principal,
Items under this warehouse will be suggested,Itens sob este armazém serão sugeridos,
Get Item Locations,Obter locais de itens,
Item Locations,Localizações dos itens,
Pick List Item,Item da lista de seleção,
Picked Qty,Qtd escolhido,
Price List Master,Definidor de Lista de Preços,
Price List Name,Nome da Lista de Preços,
Price Not UOM Dependent,Preço Não Dependente da UOM,
Applicable for Countries,Aplicável aos Países,
Price List Country,País da Lista de Preços,
MAT-PRE-.YYYY.-,MAT-PRE-.YYYY.-,
Supplier Delivery Note,Nota de entrega do fornecedor,
Time at which materials were received,Momento em que os materiais foram recebidos,
Return Against Purchase Receipt,Devolver No Recibo de Compra,
Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa à qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda principal do cliente,
Quality Inspection Reading,Leitura de Inspeção de Qualidade,
Reading 1,Leitura 1,
Reading 2,Leitura 2,
Reading 3,Leitura 3,
Reading 4,Leitura 4,
Reading 5,Leitura 5,
Reading 6,Leitura 6,
Reading 7,Leitura 7,
Reading 8,Leitura 8,
Reading 9,Leitura 9,
Reading 10,Leitura 10,
Quality Inspection Template Name,Nome do modelo de inspeção de qualidade,
Quick Stock Balance,Balanço Rápido de Ações,
Available Quantity,Quantidade disponível,
Distinct unit of an Item,Unidade distinta dum Item,
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,O Armazém só pode ser alterado através do Registo de Stock / Guia de Remessa / Recibo de Compra,
Purchase / Manufacture Details,Dados de Compra / Fabrico,
Creation Document Type,Tipo de Criação de Documento,
Creation Document No,Nr. de Documento de Criação,
Creation Date,Data de Criação,
Creation Time,Hora de Criação,
Asset Details,Detalhes do Ativo,
Asset Status,Status do Ativo,
Delivery Document Type,Tipo de Documento de Entrega,
Delivery Document No,Nr. de Documento de Entrega,
Delivery Time,Prazo de Entrega,
Invoice Details,Detalhes da fatura,
Warranty / AMC Details,Garantia / Dados CMA,
Warranty Expiry Date,Data de Validade da Garantia,
AMC Expiry Date,Data de Validade do CMA,
Under Warranty,Sob Garantia,
Out of Warranty,Fora da Garantia,
Under AMC,Abaixo do CMA,
Out of AMC,Sem CMA,
Warranty Period (Days),Período de Garantia (Dias),
Serial No Details,Dados de Nr. de Série,
MAT-STE-.YYYY.-,MAT-STE-.YYYY.-,
Stock Entry Type,Tipo de entrada de ações,
Stock Entry (Outward GIT),Entrada de estoque (GIT externo),
Material Consumption for Manufacture,Consumo de material para manufatura,
Repack,Reembalar,
Send to Subcontractor,Enviar para subcontratado,
Delivery Note No,Nr. da Guia de Remessa,
Sales Invoice No,Fatura de Vendas Nr,
Purchase Receipt No,Nº de Recibo de Compra,
Inspection Required,Inspeção Obrigatória,
From BOM,Da LDM,
For Quantity,Para a Quantidade,
As per Stock UOM,Igual à UNID de Stock,
Including items for sub assemblies,A incluir itens para subconjuntos,
Default Source Warehouse,Armazém Fonte Padrão,
Source Warehouse Address,Endereço do depósito de origem,
Default Target Warehouse,Armazém Alvo Padrão,
Target Warehouse Address,Endereço do depósito de destino,
Update Rate and Availability,Atualizar Taxa e Disponibilidade,
Total Incoming Value,Valor Total de Entrada,
Total Outgoing Value,Valor Total de Saída,
Total Value Difference (Out - In),Diferença de Valor Total (Saída - Entrada),
Additional Costs,Custos Adicionais,
Total Additional Costs,Total de Custos Adicionais,
Customer or Supplier Details,Dados de Cliente ou Fornecedor,
Per Transferred,Por transferido,
Stock Entry Detail,Dado de Registo de Stock,
Basic Rate (as per Stock UOM),Preço Unitário (de acordo com a UDM de Stock),
Basic Amount,Montante de Base,
Additional Cost,Custo Adicional,
Serial No / Batch,Nr. de Série / Lote,
BOM No. for a Finished Good Item,Nº da LDM para um Produto Acabado,
Material Request used to make this Stock Entry,A Solicitação de Material utilizada para efetuar este Registo de Stock,
Subcontracted Item,Item subcontratado,
Against Stock Entry,Contra entrada de ações,
Stock Entry Child,Filho de entrada de estoque,
PO Supplied Item,Item fornecido PO,
Reference Purchase Receipt,Recibo de compra de referência,
Stock Ledger Entry,Registo do Livro de Stock,
Outgoing Rate,Taxa de Saída,
Actual Qty After Transaction,Qtd Efetiva Após Transação,
Stock Value Difference,Diferença de Valor de Stock,
Stock Queue (FIFO),Fila de Stock (FIFO),
Is Cancelled,Foi Cancelado/a,
Stock Reconciliation,Da Reconciliação,
This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Esta ferramenta auxilia-o na atualização ou correção da quantidade e valorização do stock no sistema. Ela é geralmente utilizado para sincronizar os valores do sistema que realmente existem nos seus armazéns.,
MAT-RECO-.YYYY.-,MAT-RECO-.YYYY.-,
Reconciliation JSON,Conciliação JSON,
Stock Reconciliation Item,Item de Reconciliação de Stock,
Before reconciliation,Antes da conciliação,
Current Serial No,Número de série atual,
Current Valuation Rate,Avaliação Atual da Taxa,
Current Amount,Valor Atual,
Quantity Difference,Diferença de Quantidade,
Amount Difference,Diferença de Montante,
Item Naming By,Dar Nome de Item Por,
Default Item Group,Grupo de Item Padrão,
Default Stock UOM,UNID de Stock Padrão,
Sample Retention Warehouse,Armazém de retenção de amostra,
Default Valuation Method,Método de Estimativa Padrão,
Show Barcode Field,Mostrar Campo do Código de Barras,
Convert Item Description to Clean HTML,Converta a Descrição do Item para Limpar o HTML,
Allow Negative Stock,Permitir Stock Negativo,
Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Definir os Nrs de Série automaticamente com base em FIFO,
Auto Material Request,Solitição de Material Automática,
Service Level Agreement Creation,Criação de Acordo de Nível de Serviço,
First Responded On,Primeira Resposta Em,
Resolution Details,Dados de Resolução,
Opening Date,Data de Abertura,
Opening Time,Tempo de Abertura,
Resolution Date,Data de Resolução,
Via Customer Portal,Através do Portal do Cliente,
Support Team,Equipa de Apoio,
Issue Priority,Emitir prioridade,
Service Day,Dia do serviço,
Workday,Dia De Trabalho,
Default Priority,Prioridade Padrão,
Priorities,Prioridades,
Support Hours,Horas de suporte,
Support and Resolution,Suporte e Resolução,
Default Service Level Agreement,Contrato de Nível de Serviço Padrão,
Entity,Entidade,
Agreement Details,Detalhes do contrato,
Response and Resolution Time,Resposta e Tempo de Resolução,
Service Level Priority,Prioridade de Nível de Serviço,
Resolution Time,Tempo de resolução,
Support Search Source,Fonte de pesquisa de suporte,
Source Type,Tipo de Fonte,
Query Route String,String de rota de consulta,
Search Term Param Name,Termo de pesquisa Param Name,
Response Options,Opções de resposta,
Response Result Key Path,Caminho da chave do resultado da resposta,
Post Route String,Cadeia de rota de postagem,
Post Route Key List,Lista de chaves pós-rota,
Post Title Key,Post Title Key,
Post Description Key,Chave de descrição de postagens,
Link Options,Opções de Link,
Source DocType,DocType de origem,
Result Title Field,Campo de título do resultado,
Result Preview Field,Campo de Prévia do Resultado,
Result Route Field,Campo de Rota do Resultado,
Service Level Agreements,Acordos de Nível de Serviço,
Track Service Level Agreement,Acompanhar o nível de serviço,
Allow Resetting Service Level Agreement,Permitir redefinição do contrato de nível de serviço,
Close Issue After Days,Fechar incidentes após dias,
Auto close Issue after 7 days,Fechar automáticamente incidentes após 7 dias,
Support Portal,Portal de suporte,
Get Started Sections,Seções iniciais,
Show Latest Forum Posts,Mostrar as últimas mensagens do fórum,
Forum Posts,Posts no Fórum,
Forum URL,URL do Fórum,
Get Latest Query,Obter consulta mais recente,
Response Key List,Lista de chaves de resposta,
Post Route Key,Post Route Key,
Search APIs,APIs de pesquisa,
SER-WRN-.YYYY.-,SER-WRN-.YYYY.-,
Issue Date,Data de Emissão,
Item and Warranty Details,Itens e Dados de Garantia,
Warranty / AMC Status,Garantia / Estado CMA,
Resolved By,Resolvido Por,
Service Address,Endereço de Serviço,
If different than customer address,Se for diferente do endereço do cliente,
Raised By,Levantado Por,
From Company,Da Empresa,
Rename Tool,Ferr. de Alt. de Nome,
Utilities,Utilitários,
Type of document to rename.,Tipo de documento a que o nome será alterado.,
File to Rename,Ficheiro para Alterar Nome,
"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Anexe o ficheiro .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e uma para o novo nome",
Rename Log,Renomear o Registo,
SMS Log,Registo de SMS,
Sender Name,Nome do Remetente,
Sent On,Enviado Em,
No of Requested SMS,Nr. de SMS Solicitados,
Requested Numbers,Números Solicitados,
No of Sent SMS,N º de SMS Enviados,
Sent To,Enviado Para,
Absent Student Report,Relatório de Faltas de Estudante,
Assessment Plan Status,Status do plano de avaliação,
Asset Depreciation Ledger,Livro de Depreciação de Ativo,
Asset Depreciations and Balances,Depreciações e Saldos de Ativo,
Available Stock for Packing Items,Stock Disponível para Items Embalados,
Bank Clearance Summary,Resumo de Liquidações Bancárias,
Bank Remittance,Remessa Bancária,
Batch Item Expiry Status,Batch item de status de validade,
Batch-Wise Balance History,Histórico de Saldo em Lote,
BOM Explorer,BOM Explorer,
BOM Search,Pesquisa da LDM,
BOM Stock Calculated,BOM Stock calculado,
BOM Variance Report,Relatório de variação da lista técnica,
Campaign Efficiency,Eficiência da Campanha,
Cash Flow,Fluxo de Caixa,
Completed Work Orders,Ordens de trabalho concluídas,
Automatically Process Deferred Accounting Entry,Processo automático de entrada contábil diferida,
Bank Clearance,Liquidação Bancária,
Bank Clearance Detail,Detalhe de liquidação de banco,
Update Cost Center Name / Number,Atualizar nome / número do centro de custo,
Journal Entry Template,Modelo de entrada de diário,
Template Title,Título do Modelo,
Journal Entry Type,Tipo de lançamento de diário,
Journal Entry Template Account,Conta de modelo de lançamento contábil,
Process Deferred Accounting,Processo de contabilidade diferida,
Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again,A entrada manual não pode ser criada! Desative a entrada automática para contabilidade diferida nas configurações de contas e tente novamente,
End date cannot be before start date,A data de término não pode ser anterior à data de início,
Total Counts Targeted,Total de contagens almejadas,
Total Counts Completed,Total de contagens concluídas,
Counts Targeted: {0},Contagens direcionadas: {0},
Payment Account is mandatory,A conta de pagamento é obrigatória,
"If checked, the full amount will be deducted from taxable income before calculating income tax without any declaration or proof submission.","Se marcada, o valor total será deduzido do lucro tributável antes do cálculo do imposto de renda, sem qualquer declaração ou apresentação de comprovante.",
Disbursement Details,Detalhes de Desembolso,
Material Request Warehouse,Armazém de solicitação de material,
Select warehouse for material requests,Selecione o armazém para pedidos de material,
Transfer Materials For Warehouse {0},Transferir materiais para armazém {0},
Production Plan Material Request Warehouse,Armazém de solicitação de material do plano de produção,
Sets 'Source Warehouse' in each row of the items table.,Define 'Source Warehouse' em cada linha da tabela de itens.,
Sets 'Target Warehouse' in each row of the items table.,Define 'Armazém de destino' em cada linha da tabela de itens.,
Show Cancelled Entries,Mostrar entradas canceladas,
Backdated Stock Entry,Entrada de estoque retroativa,
Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency.,Linha # {}: Moeda de {} - {} não corresponde à moeda da empresa.,
{} Assets created for {},{} Ativos criados para {},
{0} Number {1} is already used in {2} {3},{0} Número {1} já é usado em {2} {3},
Update Bank Clearance Dates,Atualizar datas de liquidação de banco,
Healthcare Practitioner: ,Profissional de saúde:,
Lab Test Conducted: ,Teste de laboratório realizado:,
Lab Test Event: ,Evento de teste de laboratório:,
Lab Test Result: ,Resultado do teste de laboratório:,
Therapy Session Charges: {0},Custos da sessão de terapia: {0},
Therapy: ,Terapia:,
Therapy Plan: ,Plano de terapia:,
Total Counts Targeted: ,Total de contagens almejadas:,
Total Counts Completed: ,Total de contagens concluídas:,
Andaman and Nicobar Islands,Ilhas Andaman e Nicobar,
Andhra Pradesh,Andhra Pradesh,
Arunachal Pradesh,Arunachal Pradesh,
Assam,Assam,
Bihar,Bihar,
Chandigarh,Chandigarh,
Chhattisgarh,Chhattisgarh,
Dadra and Nagar Haveli,Dadra e Nagar Haveli,
Daman and Diu,Damão e Diu,
Delhi,Délhi,
Goa,Goa,
Gujarat,Gujarat,
Haryana,Haryana,
Himachal Pradesh,Himachal Pradesh,
Jammu and Kashmir,Jammu e Caxemira,
Jharkhand,Jharkhand,
Karnataka,Karnataka,
Kerala,Kerala,
Lakshadweep Islands,Ilhas Lakshadweep,
Madhya Pradesh,Madhya Pradesh,
Maharashtra,Maharashtra,
Manipur,Manipur,
Meghalaya,Meghalaya,
Mizoram,Mizoram,
Nagaland,Nagaland,
Odisha,Odisha,
Other Territory,Outro Território,
Pondicherry,Pondicherry,
Punjab,Punjab,
Rajasthan,Rajasthan,
Sikkim,Sikkim,
Tamil Nadu,Tamil Nadu,
Telangana,Telangana,
Tripura,Tripura,
Uttar Pradesh,Uttar Pradesh,
Uttarakhand,Uttarakhand,
West Bengal,Bengala Ocidental,
Is Mandatory,É mandatório,
Published on,publicado em,
Service Received But Not Billed,"Serviço recebido, mas não cobrado",
Deferred Accounting Settings,Configurações de contabilidade diferida,
Book Deferred Entries Based On,Entradas diferidas do livro com base em,
Days,Dias,
Months,Meses,
Book Deferred Entries Via Journal Entry,Livro de lançamentos diferidos via lançamento de diário,
Submit Journal Entries,Enviar entradas de diário,
If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually,"Se esta opção estiver desmarcada, as entradas de diário serão salvas em um estado de rascunho e terão que ser enviadas manualmente",
Enable Distributed Cost Center,Habilitar Centro de Custo Distribuído,
Distributed Cost Center,Centro de custo distribuído,
Dunning,Dunning,
DUNN-.MM.-.YY.-,DUNN-.MM .-. YY.-,
Overdue Days,Dias Vencidos,
Dunning Type,Tipo de cobrança,
Dunning Fee,Taxa de cobranca,
Dunning Amount,Quantia de cobrança,
Resolved,Resolvido,
Unresolved,Não resolvido,
Printing Setting,Configuração de impressão,
Body Text,Texto de corpo,
Closing Text,Texto de Fechamento,
Resolve,Resolver,
Dunning Letter Text,Texto para carta de cobrança,
Is Default Language,É o idioma padrão,
Letter or Email Body Text,Carta ou texto do corpo do email,
Letter or Email Closing Text,Texto de fechamento de carta ou e-mail,
Body and Closing Text Help,Ajuda do corpo e do texto de fechamento,
Overdue Interval,Intervalo Vencido,
Dunning Letter,Carta de cobrança,
"This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print.","Esta seção permite que o usuário defina o Corpo e o texto de fechamento da Carta de Cobrança para o Tipo de Cobrança com base no idioma, que pode ser usado na Impressão.",
Reference Detail No,Detalhe de referência nº,
Custom Remarks,Observações Personalizadas,
Please select a Company first.,Selecione uma empresa primeiro.,
"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning","Linha # {0}: o tipo de documento de referência deve ser pedido de venda, fatura de venda, lançamento contábil manual ou cobrança",
POS Closing Entry,Entrada de fechamento de PDV,
POS Opening Entry,Entrada de abertura de PDV,
POS Transactions,Transações POS,
POS Closing Entry Detail,Detalhe de entrada de fechamento de PDV,
Opening Amount,Quantidade de Abertura,
Closing Amount,Valor de fechamento,
POS Closing Entry Taxes,Impostos de entrada de fechamento de PDV,
POS Invoice,Fatura POS,
ACC-PSINV-.YYYY.-,ACC-PSINV-.YYYY.-,
Consolidated Sales Invoice,Fatura de Vendas Consolidada,
Return Against POS Invoice,Retorno contra fatura de PDV,
Consolidated,Consolidado,
POS Invoice Item,Item de fatura de PDV,
POS Invoice Merge Log,Registro de fusão de faturas de PDV,
POS Invoices,Faturas POS,
Consolidated Credit Note,Nota de crédito consolidada,
POS Invoice Reference,Referência de fatura de PDV,
Set Posting Date,Definir data de postagem,
Opening Balance Details,Detalhes do saldo inicial,
POS Opening Entry Detail,Detalhe de entrada de abertura de PDV,
POS Payment Method,Método de pagamento POS,
Payment Methods,Métodos de Pagamento,
Process Statement Of Accounts,Extrato de contas do processo,
General Ledger Filters,Filtros de contabilidade geral,
Customers,clientes,
Select Customers By,Selecionar clientes por,
Fetch Customers,Buscar clientes,
Send To Primary Contact,Enviar para contato principal,
Print Preferences,Preferências de impressão,
Include Ageing Summary,Incluir Resumo de Envelhecimento,
Enable Auto Email,Habilitar Auto Email,
Filter Duration (Months),Duração do filtro (meses),
CC To,CC para,
Help Text,Texto de ajuda,
Emails Queued,Emails na fila,
Process Statement Of Accounts Customer,Declaração de processo de contas do cliente,
Billing Email,E-mail de cobrança,
Primary Contact Email,Email do contato principal,
PSOA Cost Center,Centro de Custo PSOA,
PSOA Project,Projeto PSOA,
ACC-PINV-RET-.YYYY.-,ACC-PINV-RET-.YYYY.-,
Supplier GSTIN,Fornecedor GSTIN,
Place of Supply,Local de abastecimento,
Select Billing Address,selecione o endereço de faturamento,
GST Details,Detalhes GST,
GST Category,Categoria GST,
Registered Regular,Regular Registrado,
Registered Composition,Composição Registrada,
Unregistered,Não registrado,
SEZ,SEZ,
Overseas,No exterior,
UIN Holders,Detentores de UIN,
With Payment of Tax,Com Pagamento de Imposto,
Without Payment of Tax,Sem Pagamento de Imposto,
Invoice Copy,Cópia de fatura,
Original for Recipient,Original para Destinatário,
Duplicate for Transporter,Duplicado para transportador,
Duplicate for Supplier,Duplicado para fornecedor,
Triplicate for Supplier,Triplicado para fornecedor,
Reverse Charge,Carga reversa,
Y,Y,
N,N,
E-commerce GSTIN,E-commerce GSTIN,
Reason For Issuing document,Motivo de emissão do documento,
01-Sales Return,01-Retorno de Vendas,
02-Post Sale Discount,02-Desconto pós-venda,
03-Deficiency in services,03-Deficiência nos serviços,
04-Correction in Invoice,04-Correção na Nota Fiscal,
05-Change in POS,05-Mudança no POS,
06-Finalization of Provisional assessment,06-Finalização da Avaliação Provisória,
07-Others,07-Outros,
Eligibility For ITC,Elegibilidade para ITC,
Input Service Distributor,Distribuidor de serviço de entrada,
Import Of Service,Importação de serviço,
Import Of Capital Goods,Importação de bens de capital,
Availed ITC Central Tax,Imposto Central ITC disponível,
Availed ITC State/UT Tax,Imposto ITC / UT disponível,
Availed ITC Cess,Taxa ITC disponível,
Is Nil Rated or Exempted,É Nil Classificado ou Isento,
Is Non GST,Não é GST,
ACC-SINV-RET-.YYYY.-,ACC-SINV-RET-.YYYY.-,
E-Way Bill No.,E-Way Bill No.,
Is Consolidated,Está consolidado,
Billing Address GSTIN,Endereço de cobrança GSTIN,
Customer GSTIN,Cliente GSTIN,
GST Transporter ID,ID do transportador GST,
Distance (in km),Distância (em km),
Road,Estrada,
Air,Ar,
Rail,Rail,
Ship,Navio,
GST Vehicle Type,Tipo de veículo GST,
Over Dimensional Cargo (ODC),Carga Over Dimensional (ODC),
Consumer,Consumidor,
Deemed Export,Exportação considerada,
Port Code,Código Portuário,
Shipping Bill Number,Número da fatura de remessa,
Shipping Bill Date,Data da fatura de remessa,
Subscription End Date,Data Final da Assinatura,
Follow Calendar Months,Siga os meses do calendário,
If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date,"Se esta opção estiver marcada, novas faturas subsequentes serão criadas nas datas de início do mês e do trimestre, independentemente da data de início da fatura atual",
Generate New Invoices Past Due Date,Gerar novas faturas vencidas,
New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date,"Novas faturas serão geradas de acordo com o cronograma, mesmo se as faturas atuais não forem pagas ou vencidas",
Document Type ,tipo de documento,
Subscription Price Based On,Preço da assinatura com base em,
Fixed Rate,Taxa fixa,
Based On Price List,Com base na lista de preços,
Monthly Rate,Taxa Mensal,
Cancel Subscription After Grace Period,Cancelar assinatura após o período de carência,
Source State,Estado Fonte,
Is Inter State,É entre estados,
Purchase Details,Detalhes da compra,
Depreciation Posting Date,Data de lançamento de depreciação,
"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a ","Por padrão, o nome do fornecedor é definido de acordo com o nome do fornecedor inserido. Se você deseja que os fornecedores sejam nomeados por um",
choose the 'Naming Series' option.,escolha a opção 'Naming Series'.,
Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List.,Configure a Lista de Preços padrão ao criar uma nova transação de Compra. Os preços dos itens serão obtidos desta lista de preços.,
"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master.","Se esta opção estiver configurada como 'Sim', o ERPNext impedirá que você crie uma fatura ou recibo de compra sem criar um pedido de compra primeiro. Esta configuração pode ser substituída por um fornecedor específico ativando a caixa de seleção 'Permitir criação de fatura de compra sem pedido de compra' no mestre de fornecedores.",
"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master.","Se esta opção estiver configurada como 'Sim', o ERPNext impedirá que você crie uma fatura de compra sem criar um recibo de compra primeiro. Esta configuração pode ser substituída por um fornecedor específico ativando a caixa de seleção 'Permitir criação de fatura de compra sem recibo de compra' no mestre de fornecedores.",
Quantity & Stock,Quantidade e Estoque,
Call Details,Detalhes da chamada,
Authorised By,Autorizado por,
Signee (Company),Signatário (Empresa),
Signed By (Company),Assinado por (Empresa),
First Response Time,Tempo de primeira resposta,
Request For Quotation,Pedido de cotação,
Opportunity Lost Reason Detail,Detalhe do motivo da oportunidade perdida,
Access Token Secret,Segredo do token de acesso,
Add to Topics,Adicionar aos Tópicos,
...Adding Article to Topics,... Adicionando Artigo aos Tópicos,
Add Article to Topics,Adicionar artigo aos tópicos,
This article is already added to the existing topics,Este artigo já foi adicionado aos tópicos existentes,
Add to Programs,Adicionar a programas,
Programs,Programas,
...Adding Course to Programs,... Adicionando Curso aos Programas,
Add Course to Programs,Adicionar curso a programas,
This course is already added to the existing programs,Este curso já está adicionado aos programas existentes,
Learning Management System Settings,Configurações do sistema de gerenciamento de aprendizagem,
Enable Learning Management System,Habilitar Sistema de Gestão de Aprendizagem,
Learning Management System Title,Título do Sistema de Gestão de Aprendizagem,
...Adding Quiz to Topics,... Adicionando questionário aos tópicos,
Add Quiz to Topics,Adicionar questionário a tópicos,
This quiz is already added to the existing topics,Este questionário já foi adicionado aos tópicos existentes,
Enable Admission Application,Habilitar Solicitação de Admissão,
EDU-ATT-.YYYY.-,EDU-ATT-.YYYY.-,
Marking attendance,Marcando presença,
Add Guardians to Email Group,Adicionar tutores ao grupo de e-mail,
Attendance Based On,Presença com base em,
Check this to mark the student as present in case the student is not attending the institute to participate or represent the institute in any event.\n\n,Marque esta opção para marcar o aluno como presente caso o aluno não esteja frequentando o instituto para participar ou representar o instituto em qualquer evento.,
Add to Courses,Adicionar aos Cursos,
...Adding Topic to Courses,... Adicionando Tópico aos Cursos,
Add Topic to Courses,Adicionar Tópico aos Cursos,
This topic is already added to the existing courses,Este tópico já foi adicionado aos cursos existentes,
"If Shopify does not have a customer in the order, then while syncing the orders, the system will consider the default customer for the order","Se o Shopify não tiver um cliente no pedido, enquanto sincroniza os pedidos, o sistema irá considerar o cliente padrão para o pedido",
The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults,"As contas são definidas pelo sistema automaticamente, mas confirmam esses padrões",
Default Round Off Account,Conta de arredondamento padrão,
Failed Import Log,Log de importação com falha,
Fixed Error Log,Log de erro corrigido,
Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts,A empresa {0} já existe. Continuar substituirá a empresa e o plano de contas,
Meta Data,Meta Dados,
Unresolve,Não resolver,
Create Document,Criar Documento,
Mark as unresolved,Marcar como não resolvido,
TaxJar Settings,Configurações de TaxJar,
Sandbox Mode,modo caixa de areia,
Enable Tax Calculation,Habilitar cálculo de impostos,
Create TaxJar Transaction,Criar transação TaxJar,
Credentials,Credenciais,
Live API Key,Chave de API ativa,
Sandbox API Key,Sandbox API Key,
Configuration,Configuração,
Tax Account Head,Chefe da conta fiscal,
Shipping Account Head,Chefe da conta de envio,
Practitioner Name,Nome do praticante,
Enter a name for the Clinical Procedure Template,Insira um nome para o modelo de procedimento clínico,
Set the Item Code which will be used for billing the Clinical Procedure.,Defina o código do item que será usado para cobrar o procedimento clínico.,
Select an Item Group for the Clinical Procedure Item.,Selecione um grupo de itens para o item de procedimento clínico.,
Clinical Procedure Rate,Taxa de procedimento clínico,
Check this if the Clinical Procedure is billable and also set the rate.,Verifique se o Procedimento Clínico é faturável e defina também a taxa.,
Check this if the Clinical Procedure utilises consumables. Click ,Verifique se o procedimento clínico utiliza consumíveis. Clique,
to know more,Para saber mais,
"You can also set the Medical Department for the template. After saving the document, an Item will automatically be created for billing this Clinical Procedure. You can then use this template while creating Clinical Procedures for Patients. Templates save you from filling up redundant data every single time. You can also create templates for other operations like Lab Tests, Therapy Sessions, etc.","Você também pode definir o Departamento Médico para o modelo. Após salvar o documento, um Item será criado automaticamente para cobrança deste Procedimento Clínico. Você pode então usar este modelo ao criar procedimentos clínicos para pacientes. Os modelos evitam que você preencha dados redundantes todas as vezes. Você também pode criar modelos para outras operações, como testes de laboratório, sessões de terapia, etc.",
Descriptive Test Result,Resultado de teste descritivo,
Allow Blank,Permitir em branco,
Descriptive Test Template,Modelo de teste descritivo,
"If you want to track Payroll and other HRMS operations for a Practitoner, create an Employee and link it here.","Se você deseja rastrear a folha de pagamento e outras operações de HRMS para um Practitoner, crie um Employee e vincule-o aqui.",
Set the Practitioner Schedule you just created. This will be used while booking appointments.,Defina a programação do profissional que acabou de criar. Isso será usado durante a reserva de compromissos.,
Create a service item for Out Patient Consulting.,Crie um item de serviço para Consultoria Externa.,
"If this Healthcare Practitioner works for the In-Patient Department, create a service item for Inpatient Visits.","Se este profissional de saúde trabalhar para o departamento de pacientes internados, crie um item de serviço para visitas de pacientes internados.",
Set the Out Patient Consulting Charge for this Practitioner.,Defina a Taxa de Consultoria Externa para este Médico.,
"If this Healthcare Practitioner also works for the In-Patient Department, set the inpatient visit charge for this Practitioner.","Se este profissional de saúde também trabalhar para o departamento de pacientes internados, defina o custo da visita de internação para este médico.",
"If checked, a customer will be created for every Patient. Patient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating a Patient. This field is checked by default.","Se marcado, um cliente será criado para cada paciente. As faturas do paciente serão criadas para este cliente. Você também pode selecionar um cliente existente ao criar um paciente. Este campo é marcado por padrão.",
Collect Registration Fee,Cobrar taxa de registro,
"If your Healthcare facility bills registrations of Patients, you can check this and set the Registration Fee in the field below. Checking this will create new Patients with a Disabled status by default and will only be enabled after invoicing the Registration Fee.","Se a sua unidade de saúde cobra os registros dos pacientes, você pode verificar isso e definir a taxa de registro no campo abaixo. Marcar isto criará novos Pacientes com o status Desabilitado por padrão e só será habilitado após o faturamento da Taxa de Registro.",
Checking this will automatically create a Sales Invoice whenever an appointment is booked for a Patient.,Marcar isto irá criar automaticamente uma fatura de vendas sempre que um compromisso for agendado para um paciente.,
Healthcare Service Items,Itens de serviços de saúde,
"You can create a service item for Inpatient Visit Charge and set it here. Similarly, you can set up other Healthcare Service Items for billing in this section. Click ","Você pode criar um item de serviço para Taxa de visita de paciente internado e configurá-lo aqui. Da mesma forma, você pode configurar outros itens de serviço de saúde para cobrança nesta seção. Clique",
Set up default Accounts for the Healthcare Facility,Configurar contas padrão para o estabelecimento de saúde,
"If you wish to override default accounts settings and configure the Income and Receivable accounts for Healthcare, you can do so here.","Se desejar substituir as configurações de contas padrão e configurar as contas de receita e a receber para saúde, você pode fazer isso aqui.",
Out Patient SMS alerts,Alertas de SMS de paciente externo,
"If you want to send SMS alert on Patient Registration, you can enable this option. Similary, you can set up Out Patient SMS alerts for other functionalities in this section. Click ","Se você deseja enviar um alerta por SMS no Registro do Paciente, pode ativar esta opção. Da mesma forma, você pode configurar alertas SMS de paciente externo para outras funcionalidades nesta seção. Clique",
Admission Order Details,Detalhes do pedido de admissão,
Admission Ordered For,Admissão solicitada para,
Expected Length of Stay,Tempo Esperado de Estadia,
Admission Service Unit Type,Tipo de unidade de serviço de admissão,
Healthcare Practitioner (Primary),Médico de saúde (primário),
Healthcare Practitioner (Secondary),Profissional de saúde (secundário),
Admission Instruction,Instrução de Admissão,
Chief Complaint,Queixa principal,
Medications,Remédios,
Investigations,Investigações,
Discharge Detials,Detials de descarga,
Discharge Ordered Date,Data do pedido de alta,
Discharge Instructions,Instruções de alta,
Follow Up Date,Data de Acompanhamento,
Discharge Notes,Notas de descarga,
Processing Inpatient Discharge,Processando alta hospitalar,
Processing Patient Admission,Processando Admissão de Paciente,
Check-in time cannot be greater than the current time,O horário de check-in não pode ser maior que o horário atual,
Process Transfer,Transferência de Processo,
HLC-LAB-.YYYY.-,HLC-LAB-.YYYY.-,
Expected Result Date,Data de Resultado Esperada,
Expected Result Time,Tempo de Resultado Esperado,
Printed on,Impresso em,
Requesting Practitioner,Médico Solicitante,
Requesting Department,Departamento solicitante,
Employee (Lab Technician),Funcionário (Técnico de Laboratório),
Lab Technician Name,Nome do técnico de laboratório,
Lab Technician Designation,Designação de Técnico de Laboratório,
Compound Test Result,Resultado do teste composto,
Organism Test Result,Resultado do teste de organismo,
Sensitivity Test Result,Resultado do teste de sensibilidade,
Worksheet Print,Impressão de planilha,
Worksheet Instructions,Instruções da planilha,
Result Legend Print,Impressão da legenda do resultado,
Print Position,Posição de impressão,
Bottom,Inferior,
Top,Topo,
Both,Ambos,
Result Legend,Legenda do Resultado,
Lab Tests,Testes de laboratório,
No Lab Tests found for the Patient {0},Nenhum teste de laboratório encontrado para o paciente {0},
"Did not send SMS, missing patient mobile number or message content.","Não enviou SMS, falta o número do celular do paciente ou conteúdo da mensagem.",
No Lab Tests created,Nenhum teste de laboratório criado,
Creating Lab Tests...,Criando testes de laboratório ...,
Lab Test Group Template,Modelo de grupo de teste de laboratório,
Add New Line,Adicionar nova linha,
Secondary UOM,UOM secundário,
"<b>Single</b>: Results which require only a single input.\n<br>\n<b>Compound</b>: Results which require multiple event inputs.\n<br>\n<b>Descriptive</b>: Tests which have multiple result components with manual result entry.\n<br>\n<b>Grouped</b>: Test templates which are a group of other test templates.\n<br>\n<b>No Result</b>: Tests with no results, can be ordered and billed but no Lab Test will be created. e.g.. Sub Tests for Grouped results","<b>Único</b> : Resultados que requerem apenas uma única entrada.<br> <b>Composto</b> : Resultados que requerem várias entradas de eventos.<br> <b>Descritivo</b> : testes que possuem vários componentes de resultado com entrada manual de resultados.<br> <b>Agrupados</b> : modelos de teste que são um grupo de outros modelos de teste.<br> <b>Sem resultado</b> : testes sem resultados podem ser solicitados e cobrados, mas nenhum teste de laboratório será criado. por exemplo. Subtestes para resultados agrupados",
"If unchecked, the item will not be available in Sales Invoices for billing but can be used in group test creation. ","Se desmarcado, o item não estará disponível em Faturas de Vendas para faturamento, mas pode ser usado na criação de teste de grupo.",
Description ,Descrição,
Descriptive Test,Teste Descritivo,
Group Tests,Testes de Grupo,
Instructions to be printed on the worksheet,Instruções a serem impressas na planilha,
"Information to help easily interpret the test report, will be printed as part of the Lab Test result.",As informações para ajudar a interpretar facilmente o relatório do teste serão impressas como parte do resultado do teste de laboratório.,
Normal Test Result,Resultado de teste normal,
Secondary UOM Result,Resultado UOM Secundário,
Italic,itálico,
Underline,Sublinhado,
Organism,Organismo,
Organism Test Item,Item de teste de organismo,
Colony Population,População da Colônia,
Colony UOM,Colônia UOM,
Tobacco Consumption (Past),Consumo de tabaco (passado),
Tobacco Consumption (Present),Consumo de tabaco (presente),
Alcohol Consumption (Past),Consumo de álcool (passado),
Alcohol Consumption (Present),Consumo de álcool (presente),
Billing Item,Item de cobrança,
Medical Codes,Códigos Médicos,
Clinical Procedures,Procedimentos Clínicos,
Order Admission,Admissão de pedido,
Scheduling Patient Admission,Agendamento de admissão de paciente,
Order Discharge,Descarga de pedido,
Sample Details,Detalhes da amostra,
Collected On,Recolhido em,
No. of prints,Nº de impressões,
Number of prints required for labelling the samples,Número de impressões necessárias para rotular as amostras,
HLC-VTS-.YYYY.-,HLC-VTS-.YYYY.-,
In Time,Em tempo,
Out Time,Out Time,
Payroll Cost Center,Centro de custo de folha de pagamento,
Approvers,Aprovadores,
The first Approver in the list will be set as the default Approver.,O primeiro aprovador da lista será definido como o aprovador padrão.,
Shift Request Approver,Aprovador de solicitação de turno,
PAN Number,Número PAN,
Provident Fund Account,Conta do fundo de previdência,
MICR Code,Código MICR,
Repay unclaimed amount from salary,Reembolsar quantia não reclamada do salário,
Deduction from salary,Dedução do salário,
Expired Leaves,Folhas Vencidas,
Reference No,Nº de referência,
Haircut percentage is the percentage difference between market value of the Loan Security and the value ascribed to that Loan Security when used as collateral for that loan.,A porcentagem de haircut é a diferença percentual entre o valor de mercado do Título de Empréstimo e o valor atribuído a esse Título de Empréstimo quando usado como garantia para aquele empréstimo.,
Loan To Value Ratio expresses the ratio of the loan amount to the value of the security pledged. A loan security shortfall will be triggered if this falls below the specified value for any loan ,A relação entre o valor do empréstimo e o empréstimo expressa a relação entre o valor do empréstimo e o valor do título oferecido. Um déficit de garantia de empréstimo será acionado se cair abaixo do valor especificado para qualquer empréstimo,
If this is not checked the loan by default will be considered as a Demand Loan,"Se esta opção não for marcada, o empréstimo, por padrão, será considerado um empréstimo à vista",
This account is used for booking loan repayments from the borrower and also disbursing loans to the borrower,Esta conta é usada para registrar reembolsos de empréstimos do mutuário e também desembolsar empréstimos para o mutuário,
This account is capital account which is used to allocate capital for loan disbursal account ,Esta conta é a conta de capital que é usada para alocar capital para a conta de desembolso do empréstimo,
This account will be used for booking loan interest accruals,Esta conta será usada para reservar acréscimos de juros de empréstimos,
This account will be used for booking penalties levied due to delayed repayments,Esta conta será usada para multas de reserva cobradas devido a atrasos nos pagamentos,
Variant BOM,BOM variante,
Template Item,Item de modelo,
Select template item,Selecione o item do modelo,
Select variant item code for the template item {0},Selecione o código do item variante para o item modelo {0},
Downtime Entry,Entrada de tempo de inatividade,
DT-,DT-,
Workstation / Machine,Estação de trabalho / máquina,
Operator,Operador,
In Mins,Em Mins,
Downtime Reason,Motivo de inatividade,
Stop Reason,Razão de parada,
Excessive machine set up time,Tempo excessivo de configuração da máquina,
Unplanned machine maintenance,Manutenção não planejada da máquina,
On-machine press checks,Verificações de impressão na máquina,
Machine operator errors,Erros do operador da máquina,
Machine malfunction,Mau funcionamento da máquina,
Electricity down,Corte de eletricidade,
Operation Row Number,Número da linha de operação,
Operation {0} added multiple times in the work order {1},Operação {0} adicionada várias vezes na ordem de serviço {1},
"If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured.","Se marcado, vários materiais podem ser usados para uma única Ordem de Serviço. Isso é útil se um ou mais produtos demorados estiverem sendo fabricados.",
Backflush Raw Materials,Matérias-primas de backflush,
"The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field.","A entrada de estoque do tipo 'Fabricação' é conhecida como backflush. A matéria-prima consumida na fabricação de produtos acabados é conhecida como backflushing.<br><br> Ao criar a entrada de produção, os itens de matéria-prima são backflushing com base na lista técnica do item de produção. Se você deseja que os itens de matéria-prima sejam submetidos a backflush com base na entrada de transferência de material feita para aquela ordem de serviço, então você pode defini-la neste campo.",
Work In Progress Warehouse,Armazém de trabalho em andamento,
This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders.,Este armazém será atualizado automaticamente no campo Armazém de trabalho em andamento das ordens de serviço.,
Finished Goods Warehouse,Armazém de Produtos Acabados,
This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order.,Este armazém será atualizado automaticamente no campo Armazém de destino da Ordem de Serviço.,
"If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials.","Se marcado, o custo de BOM será atualizado automaticamente com base na Taxa de avaliação / Taxa de lista de preços / última taxa de compra de matérias-primas.",
Source Warehouses (Optional),Armazéns de origem (opcional),
"System will pickup the materials from the selected warehouses. If not specified, system will create material request for purchase.","O sistema coletará os materiais dos depósitos selecionados. Se não for especificado, o sistema criará uma solicitação de material para compra.",
Lead Time,Tempo de espera,
PAN Details,Detalhes do PAN,
Create Customer,Criar Cliente,
Invoicing,Faturamento,
Enable Auto Invoicing,Ativar faturamento automático,
Send Membership Acknowledgement,Enviar reconhecimento de sócio,
Send Invoice with Email,Enviar fatura com e-mail,
Membership Print Format,Formato de impressão de membros,
Invoice Print Format,Formato de impressão da fatura,
You can learn more about memberships in the manual. ,Você pode aprender mais sobre associações no manual.,
ERPNext Docs,ERPNext Docs,
Regenerate Webhook Secret,Gerar segredo do Webhook novamente,
Generate Webhook Secret,Gerar segredo do webhook,
Copy Webhook URL,Copiar URL do webhook,
Linked Item,Item vinculado,
Is Recurring,É recorrente,
HRA Exemption,Isenção HRA,
Monthly House Rent,Aluguel mensal de casa,
Rented in Metro City,Alugado em Metro City,
HRA as per Salary Structure,HRA de acordo com a estrutura salarial,
Annual HRA Exemption,Isenção Anual HRA,
Monthly HRA Exemption,Isenção HRA Mensal,
House Rent Payment Amount,Valor do pagamento do aluguel da casa,
Rented From Date,Alugado a partir da data,
Rented To Date,Alugado até a data,
Monthly Eligible Amount,Quantia elegível mensal,
Total Eligible HRA Exemption,Isenção de HRA elegível total,
Validating Employee Attendance...,Validando a participação do funcionário ...,
Submitting Salary Slips and creating Journal Entry...,Enviando comprovantes de salário e criando lançamentos contábeis ...,
Calculate Payroll Working Days Based On,Calcular os dias úteis da folha de pagamento com base em,
Consider Unmarked Attendance As,Considerar presença não marcada como,
Fraction of Daily Salary for Half Day,Fração do salário diário por meio dia,
Component Type,Tipo de Componente,
Provident Fund,fundo de previdência,
Additional Provident Fund,Fundo de Previdência Adicional,
Provident Fund Loan,Empréstimo de fundo de previdência,
Professional Tax,Imposto Profissional,
Is Income Tax Component,É componente de imposto de renda,
Component properties and references ,Propriedades e referências do componente,
Additional Salary ,Salário Adicional,
Unmarked days,Dias não marcados,
Absent Days,Dias ausentes,
Conditions and Formula variable and example,Condições e variável de fórmula e exemplo,
Feedback By,Feedback de,
Manufacturing Section,Seção de Manufatura,
"By default, the Customer Name is set as per the Full Name entered. If you want Customers to be named by a ","Por padrão, o Nome do cliente é definido de acordo com o Nome completo inserido. Se você deseja que os clientes sejam nomeados por um",
Configure the default Price List when creating a new Sales transaction. Item prices will be fetched from this Price List.,Configure a Lista de preços padrão ao criar uma nova transação de vendas. Os preços dos itens serão obtidos desta lista de preços.,
"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Sales Invoice or Delivery Note without creating a Sales Order first. This configuration can be overridden for a particular Customer by enabling the 'Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order' checkbox in the Customer master.","Se esta opção estiver configurada 'Sim', o ERPNext impedirá que você crie uma fatura de venda ou nota de entrega sem criar um pedido de venda primeiro. Essa configuração pode ser substituída para um determinado cliente, ativando a caixa de seleção 'Permitir criação de fatura de vendas sem pedido de venda' no mestre de clientes.",
"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Sales Invoice without creating a Delivery Note first. This configuration can be overridden for a particular Customer by enabling the 'Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note' checkbox in the Customer master.","Se esta opção estiver configurada como 'Sim', o ERPNext impedirá que você crie uma fatura de venda sem criar uma nota de entrega primeiro. Esta configuração pode ser substituída para um determinado cliente, habilitando a caixa de seleção 'Permitir criação de fatura de vendas sem nota de entrega' no mestre do cliente.",
Default Warehouse for Sales Return,Armazém padrão para devolução de vendas,
Default In Transit Warehouse,Padrão no armazém de trânsito,
Enable Perpetual Inventory For Non Stock Items,Habilitar estoque permanente para itens fora de estoque,
HRA Settings,Configurações HRA,
Basic Component,Componente Básico,
HRA Component,Componente HRA,
Arrear Component,Arrear Component,
Please enter the company name to confirm,Insira o nome da empresa para confirmar,
Quotation Lost Reason Detail,Detalhe do motivo da perda da cotação,
Enable Variants,Habilitar variantes,
Save Quotations as Draft,Salvar citações como rascunho,
MAT-DN-RET-.YYYY.-,MAT-DN-RET-.YYYY.-,
Please Select a Customer,Selecione um cliente,
Against Delivery Note Item,Contra Item de Nota de Entrega,
Is Non GST ,Não é GST,
Image Description,Descrição da imagem,
Transfer Status,Status de transferência,
MAT-PR-RET-.YYYY.-,MAT-PR-RET-.YYYY.-,
Track this Purchase Receipt against any Project,Rastreie este recibo de compra em qualquer projeto,
Please Select a Supplier,Selecione um fornecedor,
Add to Transit,Adicionar ao trânsito,
Set Basic Rate Manually,Definir taxa básica manualmente,
"By default, the Item Name is set as per the Item Code entered. If you want Items to be named by a ","Por padrão, o nome do item é definido de acordo com o código do item inserido. Se você deseja que os itens sejam nomeados por um",
Set a Default Warehouse for Inventory Transactions. This will be fetched into the Default Warehouse in the Item master.,Definir um depósito padrão para transações de estoque. Isso será obtido no depósito padrão no mestre de itens.,
"This will allow stock items to be displayed in negative values. Using this option depends on your use case. With this option unchecked, the system warns before obstructing a transaction that is causing negative stock.","Isso permitirá que os itens de estoque sejam exibidos em valores negativos. O uso desta opção depende do seu caso de uso. Com esta opção desmarcada, o sistema avisa antes de obstruir uma transação que está causando estoque negativo.",
Choose between FIFO and Moving Average Valuation Methods. Click ,Escolha entre os métodos de avaliação FIFO e média móvel. Clique,
to know more about them.,para saber mais sobre eles.,
Show 'Scan Barcode' field above every child table to insert Items with ease.,Mostre o campo 'Scan Barcode' acima de cada tabela filha para inserir itens com facilidade.,
"Serial numbers for stock will be set automatically based on the Items entered based on first in first out in transactions like Purchase/Sales Invoices, Delivery Notes, etc.","Os números de série para estoque serão definidos automaticamente com base nos itens inseridos com base no primeiro a entrar em primeiro a sair em transações como compras / faturas de vendas, notas de entrega, etc.",
"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions","Se estiver em branco, a conta pai do armazém ou o padrão da empresa serão considerados nas transações",
Service Level Agreement Details,Detalhes do Acordo de Nível de Serviço,
Service Level Agreement Status,Status do Acordo de Nível de Serviço,
On Hold Since,Em espera desde,
Total Hold Time,Tempo de espera total,
Response Details,Detalhes da Resposta,
Average Response Time,Tempo Médio de Resposta,
User Resolution Time,Tempo de resolução do usuário,
SLA is on hold since {0},SLA está em espera desde {0},
Pause SLA On Status,Pausar SLA no status,
Pause SLA On,Pausar SLA em,
Greetings Section,Seção de Saudações,
Greeting Title,Título de Saudação,
Greeting Subtitle,Subtítulo de saudação,
Youtube ID,ID do Youtube,
Youtube Statistics,Estatísticas do Youtube,
Views,Visualizações,
Dislikes,Não gosta,
Video Settings,Configurações de vídeo,
Enable YouTube Tracking,Ativar rastreamento do YouTube,
30 mins,30 minutos,
1 hr,1 hora,
6 hrs,6 horas,
Patient Progress,Progresso do Paciente,
Targetted,Direcionado,
Score Obtained,Pontuação obtida,
Sessions,Sessões,
Average Score,Pontuação Média,
Select Assessment Template,Selecione o modelo de avaliação,
out of ,fora de,
Select Assessment Parameter,Selecione o parâmetro de avaliação,
Gender: ,Gênero:,
Contact: ,Contato:,
Total Therapy Sessions: ,Sessões de terapia total:,
Monthly Therapy Sessions: ,Sessões mensais de terapia:,
Patient Profile,Perfil do Paciente,
Point Of Sale,Ponto de venda,
Email sent successfully.,E-mail enviado com sucesso.,
Search by invoice id or customer name,Pesquise por identificação da fatura ou nome do cliente,
Invoice Status,Status da fatura,
Filter by invoice status,Filtrar por status de fatura,
Select item group,Selecione o grupo de itens,
No items found. Scan barcode again.,Nenhum item encontrado. Leia o código de barras novamente.,
"Search by customer name, phone, email.","Pesquise por nome do cliente, telefone, e-mail.",
Enter discount percentage.,Insira a porcentagem de desconto.,
Discount cannot be greater than 100%,O desconto não pode ser maior que 100%,
Enter customer's email,Insira o e-mail do cliente,
Enter customer's phone number,Insira o número de telefone do cliente,
Customer contact updated successfully.,Contato do cliente atualizado com sucesso.,
Item will be removed since no serial / batch no selected.,O item será removido uma vez que nenhuma série / lote não foi selecionado.,
Discount (%),Desconto (%),
You cannot submit the order without payment.,Você não pode enviar o pedido sem pagamento.,
You cannot submit empty order.,Você não pode enviar um pedido vazio.,
To Be Paid,Ser pago,
Create POS Opening Entry,Criar entrada de abertura de PDV,
Please add Mode of payments and opening balance details.,Adicione o modo de pagamento e os detalhes do saldo inicial.,
Toggle Recent Orders,Alternar pedidos recentes,
Save as Draft,Salvar como rascunho,
You must add atleast one item to save it as draft.,Você deve adicionar pelo menos um item para salvá-lo como rascunho.,
There was an error saving the document.,Ocorreu um erro ao salvar o documento.,
You must select a customer before adding an item.,Você deve selecionar um cliente antes de adicionar um item.,
Please Select a Company,Selecione uma empresa,
Active Leads,Leads ativos,
Please Select a Company.,Selecione uma empresa.,
BOM Operations Time,Tempo de operações BOM,
BOM ID,BOM ID,
BOM Item Code,Código de item BOM,
Time (In Mins),Tempo (em minutos),
Sub-assembly BOM Count,Contagem de BOM de submontagem,
View Type,Tipo de vista,
Total Delivered Amount,Quantidade total entregue,
Downtime Analysis,Análise de tempo de inatividade,
Machine,Máquina,
Downtime (In Hours),Tempo de inatividade (em horas),
Employee Analytics,Análise de funcionários,
"""From date"" can not be greater than or equal to ""To date""","Desde a data" não pode ser maior ou igual a "Até a data",
Exponential Smoothing Forecasting,Previsão de suavização exponencial,
First Response Time for Issues,Primeiro tempo de resposta para problemas,
First Response Time for Opportunity,Primeiro tempo de resposta para a oportunidade,
Depreciatied Amount,Valor Depreciado,
Period Based On,Período baseado em,
Date Based On,Data com base em,
{0} and {1} are mandatory,{0} e {1} são obrigatórios,
Consider Accounting Dimensions,Considere as dimensões contábeis,
Income Tax Deductions,Deduções de imposto de renda,
Income Tax Component,Componente de imposto de renda,
Income Tax Amount,Valor do imposto de renda,
Reserved Quantity for Production,Quantidade Reservada para Produção,
Projected Quantity,Quantidade Projetada,
Total Sales Amount,Valor total de vendas,
Job Card Summary,Resumo do cartão de trabalho,
Id,Eu iria,
Time Required (In Mins),Tempo necessário (em minutos),
From Posting Date,Da data de postagem,
To Posting Date,Para data de postagem,
No records found,Nenhum registro foi encontrado,
Customer/Lead Name,Nome do cliente / lead,
Unmarked Days,Dias não marcados,
Jan,Jan,
Feb,Fev,
Mar,Mar,
Apr,Abr,
Aug,Agosto,
Sep,Set,
Oct,Out,
Nov,Nov,
Dec,Dez,
Summarized View,Visão Resumida,
Production Planning Report,Relatório de planejamento de produção,
Order Qty,Quantidade do pedido,
Raw Material Code,Código de matéria prima,
Raw Material Name,Nome da matéria prima,
Allotted Qty,Qtd atribuída,
Expected Arrival Date,Data Esperada de Chegada,
Arrival Quantity,Quantidade de Chegada,
Raw Material Warehouse,Armazém de matéria-prima,
Order By,Ordenar por,
Include Sub-assembly Raw Materials,Incluir Matérias-Primas de Submontagem,
Professional Tax Deductions,Deduções fiscais profissionais,
Program wise Fee Collection,Cobrança de taxas do programa inteligente,
Fees Collected,Taxas cobradas,
Project Summary,Resumo do projeto,
Total Tasks,Total de Tarefas,
Tasks Completed,Tarefas concluídas,
Tasks Overdue,Tarefas em atraso,
Completion,Conclusão,
Provident Fund Deductions,Deduções do fundo de previdência,
Purchase Order Analysis,Análise de pedido de compra,
From and To Dates are required.,As datas de início e fim são obrigatórias.,
To Date cannot be before From Date.,A data de término não pode ser anterior à data de início.,
Qty to Bill,Qtd para Bill,
Group by Purchase Order,Agrupar por ordem de compra,
Purchase Value,Valor de compra,
Total Received Amount,Valor total recebido,
Quality Inspection Summary,Resumo de inspeção de qualidade,
Quoted Amount,Quantia cotada,
Lead Time (Days),Prazo de entrega (dias),
Include Expired,Incluir Expirado,
Recruitment Analytics,Análise de recrutamento,
Applicant name,Nome do candidato,
Job Offer status,Status da oferta de emprego,
On Date,Na data,
Requested Items to Order and Receive,Itens solicitados para solicitar e receber,
Salary Payments Based On Payment Mode,Pagamentos de salários com base no modo de pagamento,
Salary Payments via ECS,Pagamentos de salários via ECS,
Account No,Não da conta,
IFSC,IFSC,
MICR,MICR,
Sales Order Analysis,Análise de Pedidos de Vendas,
Amount Delivered,Quantidade entregue,
Delay (in Days),Atraso (em dias),
Group by Sales Order,Agrupar por pedido de venda,
Sales Value,Valor de venda,
Stock Qty vs Serial No Count,Quantidade em estoque vs série sem contagem,
Serial No Count,Série sem contagem,
Work Order Summary,Resumo da ordem de serviço,
Produce Qty,Quantidade de produção,
Lead Time (in mins),Tempo de espera (em minutos),
Charts Based On,Gráficos baseados em,
YouTube Interactions,Interações no YouTube,
Published Date,Data de Publicação,
Barnch,Barnch,
Select a Company,Selecione uma empresa,
Opportunity {0} created,Oportunidade {0} criada,
Kindly select the company first,Selecione primeiro a empresa,
Please enter From Date and To Date to generate JSON,Insira a data inicial e a data final para gerar JSON,
PF Account,Conta PF,
PF Amount,Quantidade PF,
Additional PF,PF adicional,
PF Loan,Empréstimo PF,
Download DATEV File,Baixar arquivo DATEV,
Numero has not set in the XML file,Numero não foi definido no arquivo XML,
Inward Supplies(liable to reverse charge),Suprimentos internos (passíveis de cobrança reversa),
This is based on the course schedules of this Instructor,Isso é baseado nas programações do curso deste instrutor,
Course and Assessment,Curso e Avaliação,
Course {0} has been added to all the selected programs successfully.,O curso {0} foi adicionado a todos os programas selecionados com sucesso.,
Programs updated,Programas atualizados,
Program and Course,Programa e Curso,
{0} or {1} is mandatory,{0} ou {1} é obrigatório,
Mandatory Fields,Campos Obrigatórios,
Student {0}: {1} does not belong to Student Group {2},Aluno {0}: {1} não pertence ao Grupo de Alunos {2},
Student Attendance record {0} already exists against the Student {1},O registro de frequência do aluno {0} já existe para o aluno {1},
Duplicate Entry,Entrada duplicada,
Course and Fee,Curso e Taxa,
Not eligible for the admission in this program as per Date Of Birth,Não elegível para a admissão neste programa de acordo com a data de nascimento,
Topic {0} has been added to all the selected courses successfully.,O tópico {0} foi adicionado a todos os cursos selecionados com sucesso.,
Courses updated,Cursos atualizados,
{0} {1} has been added to all the selected topics successfully.,{0} {1} foi adicionado a todos os tópicos selecionados com sucesso.,
Topics updated,Tópicos atualizados,
Academic Term and Program,Termo Acadêmico e Programa,
Please remove this item and try to submit again or update the posting time.,Remova este item e tente enviar novamente ou atualizar o tempo de postagem.,
Failed to Authenticate the API key.,Falha ao autenticar a chave API.,
Invalid Credentials,Credenciais inválidas,
URL can only be a string,URL só pode ser uma string,
"Here is your webhook secret, this will be shown to you only once.",Este é o seu segredo do webhook; ele será mostrado a você apenas uma vez.,
The payment for this membership is not paid. To generate invoice fill the payment details,O pagamento por esta adesão não é pago. Para gerar fatura preencha os dados de pagamento,
An invoice is already linked to this document,Uma fatura já está vinculada a este documento,
No customer linked to member {},Nenhum cliente vinculado ao membro {},
You need to set <b>Debit Account</b> in Membership Settings,Você precisa definir a <b>conta de débito</b> nas configurações de associação,
You need to set <b>Default Company</b> for invoicing in Membership Settings,Você precisa definir a <b>Empresa Padrão</b> para faturamento nas Configurações de Associação,
You need to enable <b>Send Acknowledge Email</b> in Membership Settings,Você precisa habilitar <b>Enviar e-mail de reconhecimento</b> nas configurações de associação,
Error creating membership entry for {0},Erro ao criar entrada de associação para {0},
A customer is already linked to this Member,Um cliente já está vinculado a este membro,
End Date must not be lesser than Start Date,A data de término não deve ser inferior à data de início,
Employee {0} already has Active Shift {1}: {2},O funcionário {0} já tem turno ativo {1}: {2},
Please set {0} for the Employee or for Department: {1},Defina {0} para Funcionário ou Departamento: {1},
To Date should be greater than From Date,Até a data deve ser maior que a data inicial,
Employee Onboarding: {0} is already for Job Applicant: {1},Integração de funcionário: {0} já é para Candidato a uma vaga: {1},
Job Offer: {0} is already for Job Applicant: {1},Oferta de emprego: {0} já é para Candidato a emprego: {1},
Only Shift Request with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,Somente a solicitação de turno com o status 'Aprovado' e 'Rejeitado' pode ser enviada,
Shift Assignment: {0} created for Employee: {1},Atribuição de turno: {0} criado para funcionário: {1},
You can not request for your Default Shift: {0},Você não pode solicitar seu turno padrão: {0},
Only Approvers can Approve this Request.,Somente os aprovadores podem aprovar esta solicitação.,
Asset Value Analytics,Análise do valor do ativo,
Category-wise Asset Value,Valor do ativo por categoria,
Total Assets,Total de ativos,
New Assets (This Year),Novos ativos (este ano),
Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date.,Linha # {}: a data de lançamento da depreciação não deve ser igual à data disponível para uso.,
Incorrect Date,Data Incorreta,
Invalid Gross Purchase Amount,Valor bruto de compra inválido,
There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset.,Há manutenção ou reparos ativos no ativo. Você deve concluir todos eles antes de cancelar o ativo.,
% Complete,% Completo,
Back to Course,De volta ao curso,
Finish Topic,Terminar Tópico,
Mins,Mins,
by,por,
Back to,De volta a,
Enrolling...,Inscrevendo ...,
You have successfully enrolled for the program ,Você se inscreveu com sucesso no programa,
Enrolled,Inscrito,
Watch Intro,Assistir à introdução,
We're here to help!,Nós estamos aqui para ajudar!,
Frequently Read Articles,Leia artigos com frequência,
Please set a default company address,Defina um endereço padrão da empresa,
{0} is not a valid state! Check for typos or enter the ISO code for your state.,{0} não é um estado válido! Verifique se há erros de digitação ou insira o código ISO do seu estado.,
Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name,Ocorreu um erro ao analisar o plano de contas: certifique-se de que não há duas contas com o mesmo nome,
Plaid invalid request error,Erro de solicitação inválida de xadrez,
Please check your Plaid client ID and secret values,Verifique o seu ID de cliente Plaid e os valores secretos,
Bank transaction creation error,Erro de criação de transação bancária,
Unit of Measurement,Unidade de medida,
Fiscal Year {0} Does Not Exist,Ano Fiscal {0} Não Existe,
Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3},Linha # {0}: o item devolvido {1} não existe em {2} {3},
Valuation type charges can not be marked as Inclusive,Encargos de tipo de avaliação não podem ser marcados como inclusivos,
You do not have permissions to {} items in a {}.,Você não tem permissão para {} itens em um {}.,
You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow.,Você não tem permissão para atualizar de acordo com as condições definidas no {} Workflow.,
Expense Account Missing,Conta de despesas ausente,
{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}.,{0} não é um valor válido para o atributo {1} do item {2}.,
Invalid Value,Valor inválido,
The value {0} is already assigned to an existing Item {1}.,O valor {0} já está atribuído a um item existente {1}.,
"To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings.","Para continuar editando este valor de atributo, habilite {0} em Configurações de variante de item.",
Edit Not Allowed,Editar não permitido,
Row #{0}: Item {1} is already fully received in Purchase Order {2},Linha # {0}: o item {1} já foi totalmente recebido no pedido de compra {2},
You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0},Você não pode criar ou cancelar qualquer lançamento contábil no período contábil fechado {0},
POS Invoice should have {} field checked.,A fatura de PDV deve ter o campo {} marcado.,
Invalid Item,Artigo Inválido,
Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return.,Linha # {}: você não pode adicionar quantidades positivas em uma nota fiscal de devolução. Remova o item {} para concluir a devolução.,
The selected change account {} doesn't belongs to Company {}.,A conta de alteração selecionada {} não pertence à Empresa {}.,
Atleast one invoice has to be selected.,Pelo menos uma fatura deve ser selecionada.,
Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method.,Os métodos de pagamento são obrigatórios. Adicione pelo menos um método de pagamento.,
Please select a default mode of payment,Selecione um modo de pagamento padrão,
You can only select one mode of payment as default,Você só pode selecionar um modo de pagamento como padrão,
Missing Account,Conta em falta,
Customers not selected.,Clientes não selecionados.,
Statement of Accounts,Extrato de Contas,
Ageing Report Based On ,Relatório de envelhecimento baseado em,
Please enter distributed cost center,Insira o centro de custo distribuído,
Total percentage allocation for distributed cost center should be equal to 100,A alocação percentual total para o centro de custo distribuído deve ser igual a 100,
Cannot enable Distributed Cost Center for a Cost Center already allocated in another Distributed Cost Center,Não é possível habilitar Centro de Custo Distribuído para um Centro de Custo já alocado em outro Centro de Custo Distribuído,
Parent Cost Center cannot be added in Distributed Cost Center,Centro de custo pai não pode ser adicionado ao centro de custo distribuído,
A Distributed Cost Center cannot be added in the Distributed Cost Center allocation table.,Um centro de custo distribuído não pode ser adicionado à tabela de alocação de centro de custo distribuído.,
Cost Center with enabled distributed cost center can not be converted to group,Centro de custo com centro de custo distribuído habilitado não pode ser convertido em grupo,
Cost Center Already Allocated in a Distributed Cost Center cannot be converted to group,Centro de custo já alocado em um centro de custo distribuído não pode ser convertido em grupo,
Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date,A data de início do período de teste não pode ser posterior à data de início da assinatura,
Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan,A data de término da assinatura deve ser posterior a {0} de acordo com o plano de assinatura,
Subscription End Date is mandatory to follow calendar months,A data de término da assinatura é obrigatória para seguir os meses do calendário,
Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {},Linha nº {}: Fatura de PDV {} não é contra o cliente {},
Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet,Linha nº {}: Fatura de PDV {} ainda não foi enviada,
Row #{}: POS Invoice {} has been {},Linha nº {}: A fatura de PDV {} foi {},
No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0},Nenhum fornecedor encontrado para transações entre empresas que representam a empresa {0},
No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0},Nenhum cliente encontrado para transações entre empresas que representam a empresa {0},
Invalid Period,Período inválido,
Selected POS Opening Entry should be open.,A entrada de abertura de PDV selecionada deve estar aberta.,
Invalid Opening Entry,Entrada de abertura inválida,
Please set a Company,Defina uma empresa,
"Sorry, this coupon code's validity has not started",A validade deste código de cupom não começou,
"Sorry, this coupon code's validity has expired",A validade deste código de cupom expirou,
"Sorry, this coupon code is no longer valid","Desculpe, este código de cupom não é mais válido",
For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory,"Para a condição 'Aplicar regra em outra', o campo {0} é obrigatório",
{1} Not in Stock,{1} Fora de estoque,
Only {0} in Stock for item {1},Apenas {0} em estoque para o item {1},
Please enter a coupon code,Insira um código de cupom,
Please enter a valid coupon code,"Por favor, insira um código de cupom válido",
Invalid Child Procedure,Procedimento de criança inválido,
Import Italian Supplier Invoice.,Importar fatura de fornecedor italiano.,
"Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}.","Taxa de avaliação para o item {0}, é necessária para fazer lançamentos contábeis para {1} {2}.",
Here are the options to proceed:,Aqui estão as opções para prosseguir:,
"If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table.","Se o item estiver sendo negociado como um item de Taxa de avaliação zero nesta entrada, ative 'Permitir taxa de avaliação zero' na {0} tabela de itens.",
"If not, you can Cancel / Submit this entry ","Caso contrário, você pode cancelar / enviar esta entrada",
performing either one below:,realizando um dos seguintes:,
Create an incoming stock transaction for the Item.,Crie uma transação de estoque de entrada para o item.,
Mention Valuation Rate in the Item master.,Mencione a taxa de avaliação no cadastro de itens.,
Valuation Rate Missing,Taxa de avaliação ausente,
Serial Nos Required,Números de série necessários,
Quantity Mismatch,Quantidade Incompatível,
"Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List.","Reabasteça os itens e atualize a lista de seleção para continuar. Para descontinuar, cancele a lista de seleção.",
Out of Stock,Fora de estoque,
{0} units of Item {1} is not available.,{0} unidades do item {1} não está disponível.,
Item for row {0} does not match Material Request,O item para a linha {0} não corresponde ao pedido de material,
Warehouse for row {0} does not match Material Request,O armazém para a linha {0} não corresponde ao pedido de material,
Accounting Entry for Service,Lançamento contábil para serviço,
All items have already been Invoiced/Returned,Todos os itens já foram faturados / devolvidos,
All these items have already been Invoiced/Returned,Todos esses itens já foram faturados / devolvidos,
Stock Reconciliations,Reconciliações de estoque,
Merge not allowed,Mesclar não permitido,
The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template.,"Os seguintes atributos excluídos existem em variantes, mas não no modelo. Você pode excluir as variantes ou manter o (s) atributo (s) no modelo.",
Variant Items,Itens variantes,
Variant Attribute Error,Erro de atributo variante,
The serial no {0} does not belong to item {1},O número de série {0} não pertence ao item {1},
There is no batch found against the {0}: {1},Nenhum lote encontrado em {0}: {1},
Completed Operation,Operação Concluída,
Work Order Analysis,Análise de Ordem de Trabalho,
Quality Inspection Analysis,Análise de inspeção de qualidade,
Pending Work Order,Ordem de Serviço Pendente,
Last Month Downtime Analysis,Análise de tempo de inatividade no último mês,
Work Order Qty Analysis,Análise de quantidade de ordem de serviço,
Job Card Analysis,Análise de Carteira de Trabalho,
Monthly Total Work Orders,Total mensal de ordens de serviço,
Monthly Completed Work Orders,Ordens de serviço concluídas mensalmente,
Ongoing Job Cards,Cartões de trabalho contínuo,
Monthly Quality Inspections,Inspeções mensais de qualidade,
(Forecast),(Previsão),
Total Demand (Past Data),Demanda total (dados anteriores),
Total Forecast (Past Data),Previsão total (dados anteriores),
Total Forecast (Future Data),Previsão Total (Dados Futuros),
Based On Document,Com base no documento,
Based On Data ( in years ),Com base em dados (em anos),
Smoothing Constant,Constante de Suavização,
Please fill the Sales Orders table,"Por favor, preencha a tabela de Pedidos de Vendas",
Sales Orders Required,Pedidos de vendas necessários,
Please fill the Material Requests table,Preencha a tabela de Solicitações de Materiais,
Material Requests Required,Solicitações de materiais necessárias,
Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it.,Os itens a fabricar são necessários para extrair as matérias-primas associadas a eles.,
Items Required,Itens necessários,
Operation {0} does not belong to the work order {1},A operação {0} não pertence à ordem de serviço {1},
Print UOM after Quantity,Imprimir UOM após a quantidade,
Set default {0} account for perpetual inventory for non stock items,Definir conta {0} padrão para estoque permanente para itens fora de estoque,
Loan Security {0} added multiple times,Garantia de empréstimo {0} adicionada várias vezes,
Loan Securities with different LTV ratio cannot be pledged against one loan,Títulos de empréstimo com taxa de LTV diferente não podem ser garantidos por um empréstimo,
Qty or Amount is mandatory for loan security!,Qty or Amount é obrigatório para garantia de empréstimo!,
Only submittted unpledge requests can be approved,Somente solicitações de cancelamento de garantia enviadas podem ser aprovadas,
Interest Amount or Principal Amount is mandatory,O valor dos juros ou o valor do principal são obrigatórios,
Disbursed Amount cannot be greater than {0},O valor desembolsado não pode ser maior que {0},
Row {0}: Loan Security {1} added multiple times,Linha {0}: Garantia de empréstimo {1} adicionada várias vezes,
Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save,Linha # {0}: o item filho não deve ser um pacote de produtos. Remova o item {1} e salve,
Credit limit reached for customer {0},Limite de crédito atingido para o cliente {0},
Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):,Não foi possível criar automaticamente o cliente devido aos seguintes campos obrigatórios ausentes:,
Please create Customer from Lead {0}.,Crie um cliente a partir do lead {0}.,
Mandatory Missing,Ausente obrigatória,
Please set Payroll based on in Payroll settings,Defina a folha de pagamento com base nas configurações da folha de pagamento,
Additional Salary: {0} already exist for Salary Component: {1} for period {2} and {3},Salário adicional: {0} já existe para o componente salarial: {1} para o período {2} e {3},
From Date can not be greater than To Date.,A data inicial não pode ser posterior à data final.,
Payroll date can not be less than employee's joining date.,A data da folha de pagamento não pode ser inferior à data de entrada do funcionário.,
From date can not be less than employee's joining date.,A data inicial não pode ser inferior à data de entrada do funcionário.,
To date can not be greater than employee's relieving date.,Até o momento não pode ser posterior à data de dispensa do funcionário.,
Payroll date can not be greater than employee's relieving date.,A data da folha de pagamento não pode ser posterior à data de dispensa do funcionário.,
Row #{0}: Please enter the result value for {1},Linha # {0}: Insira o valor do resultado para {1},
Mandatory Results,Resultados obrigatórios,
Sales Invoice or Patient Encounter is required to create Lab Tests,A fatura de vendas ou o encontro com o paciente são necessários para criar testes de laboratório,
Insufficient Data,Dados insuficientes,
Lab Test(s) {0} created successfully,Teste (s) de laboratório {0} criado com sucesso,
Test :,Teste :,
Sample Collection {0} has been created,A coleção de amostra {0} foi criada,
Normal Range: ,Intervalo normal:,
Row #{0}: Check Out datetime cannot be less than Check In datetime,Linha # {0}: A data e hora de check-out não pode ser menor que a data e hora de check-in,
"Missing required details, did not create Inpatient Record","Detalhes obrigatórios ausentes, registro de paciente não criado",
Unbilled Invoices,Faturas não faturadas,
Standard Selling Rate should be greater than zero.,A taxa de venda padrão deve ser maior que zero.,
Conversion Factor is mandatory,Fator de conversão é obrigatório,
Row #{0}: Conversion Factor is mandatory,Linha nº {0}: Fator de conversão é obrigatório,
Sample Quantity cannot be negative or 0,Quantidade de amostra não pode ser negativa ou 0,
Invalid Quantity,Quantidade Inválida,
"Please set defaults for Customer Group, Territory and Selling Price List in Selling Settings","Defina os padrões para Grupo de clientes, Território e Lista de preços de venda nas configurações de venda",
{0} on {1},{0} em {1},
{0} with {1},{0} com {1},
Appointment Confirmation Message Not Sent,Mensagem de confirmação de compromisso não enviada,
"SMS not sent, please check SMS Settings","SMS não enviado, verifique as configurações de SMS",
Healthcare Service Unit Type cannot have both {0} and {1},Tipo de unidade de serviço de saúde não pode ter {0} e {1},
Healthcare Service Unit Type must allow atleast one among {0} and {1},O tipo de unidade de serviço de saúde deve permitir pelo menos um entre {0} e {1},
Set Response Time and Resolution Time for Priority {0} in row {1}.,Defina o tempo de resposta e o tempo de resolução para a prioridade {0} na linha {1}.,
Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time.,O tempo de resposta para {0} prioridade na linha {1} não pode ser maior que o tempo de resolução.,
{0} is not enabled in {1},{0} não está habilitado em {1},
Group by Material Request,Agrupar por solicitação de material,
Email Sent to Supplier {0},Email enviado ao fornecedor {0},
"The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings.","O acesso à solicitação de cotação do portal está desabilitado. Para permitir o acesso, habilite-o nas configurações do portal.",
Supplier Quotation {0} Created,Cotação do fornecedor {0} criada,
Valid till Date cannot be before Transaction Date,Válido até a data não pode ser anterior à data da transação,
Please Select a Company First,Selecione uma empresa primeiro,
Please Select Both Company and Party Type First,Selecione o tipo de empresa e parte primeiro,
Provide the invoice portion in percent,Fornece a parte da fatura em porcentagem,
Give number of days according to prior selection,Dê o número de dias de acordo com a seleção anterior,
Email Details,Detalhes de email,
"Select a greeting for the receiver. E.g. Mr., Ms., etc.","Selecione uma saudação para o destinatário. Por exemplo, Sr., Sra., Etc.",
Preview Email,Pré-visualizar email,
Please select a Supplier,Selecione um fornecedor,
Supplier Lead Time (days),Prazo de entrega do fornecedor (dias),
"Home, Work, etc.","Casa, Trabalho, etc.",
Exit Interview Held On,Entrevista de saída realizada em,
Condition and formula,Condição e fórmula,
Sets 'Target Warehouse' in each row of the Items table.,Define 'Armazém de destino' em cada linha da tabela de itens.,
Sets 'Source Warehouse' in each row of the Items table.,Define 'Source Warehouse' em cada linha da tabela de itens.,
POS Register,Registro de PDV,
"Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile","Não é possível filtrar com base no Perfil de POS, se agrupado por Perfil de POS",
"Can not filter based on Customer, if grouped by Customer","Não é possível filtrar com base no cliente, se agrupado por cliente",
"Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier","Não é possível filtrar com base no Caixa, se agrupado por Caixa",
Payment Method,Forma de pagamento,
"Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method","Não é possível filtrar com base na forma de pagamento, se agrupado por forma de pagamento",
Supplier Quotation Comparison,Comparação de cotação de fornecedor,
Price per Unit (Stock UOM),Preço por unidade (UOM de estoque),
Group by Supplier,Grupo por Fornecedor,
Group by Item,Agrupar por Item,
Remember to set {field_label}. It is required by {regulation}.,Lembre-se de definir {field_label}. É exigido por {regulamento}.,
Enrollment Date cannot be before the Start Date of the Academic Year {0},A data de inscrição não pode ser anterior à data de início do ano letivo {0},
Enrollment Date cannot be after the End Date of the Academic Term {0},A data de inscrição não pode ser posterior à data de término do período acadêmico {0},
Enrollment Date cannot be before the Start Date of the Academic Term {0},A data de inscrição não pode ser anterior à data de início do período acadêmico {0},
Future Posting Not Allowed,Postagem futura não permitida,
"To enable Capital Work in Progress Accounting, ","Para habilitar a Contabilidade de Trabalho Capital em Andamento,",
you must select Capital Work in Progress Account in accounts table,você deve selecionar a conta Capital Work in Progress na tabela de contas,
You can also set default CWIP account in Company {},Você também pode definir uma conta CWIP padrão na Empresa {},
The Request for Quotation can be accessed by clicking on the following button,O Pedido de Cotação pode ser acessado clicando no seguinte botão,
Regards,Saudações,
Please click on the following button to set your new password,Clique no botão a seguir para definir sua nova senha,
Update Password,Atualizar senha,
Row #{}: Selling rate for item {} is lower than its {}. Selling {} should be atleast {},Linha nº {}: A taxa de venda do item {} é menor do que {}. A venda {} deve ser pelo menos {},
You can alternatively disable selling price validation in {} to bypass this validation.,"Como alternativa, você pode desativar a validação do preço de venda em {} para ignorar esta validação.",
Invalid Selling Price,Preço de Venda Inválido,
Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table.,O endereço precisa estar vinculado a uma empresa. Adicione uma linha para Empresa na tabela de Links.,
Company Not Linked,Empresa não vinculada,
Import Chart of Accounts from CSV / Excel files,Importar plano de contas de arquivos CSV / Excel,
Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture',Qtd concluída não pode ser maior que 'Qty to Manufacture',
"Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email","Linha {0}: Para o fornecedor {1}, o endereço de e-mail é obrigatório para enviar um e-mail",
"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically","Se ativado, o sistema lançará lançamentos contábeis para estoque automaticamente",
Accounts Frozen Till Date,Contas congeladas até a data,
Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below,"Os lançamentos contábeis estão congelados até esta data. Ninguém pode criar ou modificar entradas, exceto usuários com a função especificada abaixo",
Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries,Função permitida para definir contas congeladas e editar entradas congeladas,
Address used to determine Tax Category in transactions,Endereço usado para determinar a categoria de imposto nas transações,
"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 ","A porcentagem que você tem permissão para cobrar mais em relação ao valor pedido. Por exemplo, se o valor do pedido for $ 100 para um item e a tolerância for definida como 10%, você poderá cobrar até $ 110",
This role is allowed to submit transactions that exceed credit limits,Esta função tem permissão para enviar transações que excedam os limites de crédito,
"If ""Months"" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month","Se "Meses" for selecionado, um valor fixo será registrado como receita ou despesa diferida para cada mês, independentemente do número de dias em um mês. Será rateado se a receita ou despesa diferida não for registrada para um mês inteiro",
"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense","Se esta opção estiver desmarcada, as entradas contábeis diretas serão criadas para registrar receitas ou despesas diferidas",
Show Inclusive Tax in Print,Mostrar imposto incluso na impressão,
Only select this if you have set up the Cash Flow Mapper documents,Selecione esta opção apenas se você configurou os documentos do Mapeador de Fluxo de Caixa,
Payment Channel,Canal de Pagamento,
Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?,A ordem de compra é necessária para a criação da fatura e do recibo de compra?,
Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?,O recibo de compra é necessário para a criação da fatura de compra?,
Maintain Same Rate Throughout the Purchase Cycle,Manter a mesma taxa ao longo do ciclo de compra,
Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction,Permitir que o item seja adicionado várias vezes em uma transação,
Suppliers,Fornecedores,
Send Emails to Suppliers,Envie e-mails para fornecedores,
Select a Supplier,Selecione um fornecedor,
Cannot mark attendance for future dates.,Não é possível marcar presença para datas futuras.,
Do you want to update attendance? <br> Present: {0} <br> Absent: {1},Quer atualizar a frequência?<br> Presente: {0}<br> Ausente: {1},
Mpesa Settings,Configurações Mpesa,
Initiator Name,Nome do iniciador,
Till Number,Número até,
Sandbox,Caixa de areia,
Online PassKey,Senha Online,
Security Credential,Credencial de Segurança,
Get Account Balance,Obter saldo da conta,
Please set the initiator name and the security credential,Defina o nome do iniciador e a credencial de segurança,
Inpatient Medication Entry,Entrada de medicação para paciente interno,
HLC-IME-.YYYY.-,HLC-IME-.YYYY.-,
Item Code (Drug),Código do item (droga),
Medication Orders,Pedidos de medicação,
Get Pending Medication Orders,Obtenha pedidos de medicação pendentes,
Inpatient Medication Orders,Pedidos de medicação para pacientes internados,
Medication Warehouse,Armazém de medicamentos,
Warehouse from where medication stock should be consumed,Armazém de onde o estoque de medicamentos deve ser consumido,
Fetching Pending Medication Orders,Buscando Pedidos de Medicação Pendentes,
Inpatient Medication Entry Detail,Detalhe de entrada de medicação para paciente interno,
Medication Details,Detalhes de medicação,
Drug Code,Código de Drogas,
Drug Name,Nome do Medicamento,
Against Inpatient Medication Order,Contra ordem de medicação para paciente interno,
Against Inpatient Medication Order Entry,Contra a entrada de pedido de medicamento para paciente interno,
Inpatient Medication Order,Pedido de medicação para paciente internado,
HLC-IMO-.YYYY.-,HLC-IMO-.YYYY.-,
Total Orders,Pedidos totais,
Completed Orders,Pedidos concluídos,
Add Medication Orders,Adicionar pedidos de medicação,
Adding Order Entries,Adicionar entradas de pedidos,
{0} medication orders completed,{0} pedidos de medicamentos concluídos,
{0} medication order completed,{0} pedido de medicamento concluído,
Inpatient Medication Order Entry,Entrada de pedido de medicação para paciente interno,
Is Order Completed,O pedido foi concluído,
Employee Records to Be Created By,Registros de funcionários a serem criados por,
Employee records are created using the selected field,Os registros de funcionários são criados usando o campo selecionado,
Don't send employee birthday reminders,Não envie lembretes de aniversário para funcionários,
Restrict Backdated Leave Applications,Restringir pedidos de licença retroativos,
Sequence ID,ID de sequência,
Sequence Id,Id de sequência,
Allow multiple material consumptions against a Work Order,Permitir vários consumos de material em uma Ordem de Serviço,
Plan time logs outside Workstation working hours,Planeje registros de tempo fora do horário de trabalho da estação de trabalho,
Plan operations X days in advance,Planeje as operações com X dias de antecedência,
Time Between Operations (Mins),Tempo entre as operações (minutos),
Default: 10 mins,Padrão: 10 minutos,
Overproduction for Sales and Work Order,Superprodução para vendas e ordem de serviço,
"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials","Atualizar o custo do BOM automaticamente por meio do programador, com base na última taxa de avaliação / taxa de lista de preços / taxa da última compra de matérias-primas",
Purchase Order already created for all Sales Order items,Pedido de compra já criado para todos os itens do pedido de venda,
Select Items,Selecione itens,
Against Default Supplier,Contra Fornecedor Padrão,
Auto close Opportunity after the no. of days mentioned above,Oportunidade de fechamento automático após o nº dos dias mencionados acima,
Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?,O pedido de vendas é necessário para a criação da fatura de vendas e da nota de entrega?,
Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?,A nota de entrega é necessária para a criação da fatura de vendas?,
How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?,Com que frequência o Projeto e a Empresa devem ser atualizados com base nas Transações de Vendas?,
Allow User to Edit Price List Rate in Transactions,Permitir que o usuário edite a taxa da lista de preços nas transações,
Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction,Permitir que o item seja adicionado várias vezes em uma transação,
Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order,Permitir vários pedidos de vendas em relação ao pedido de compra de um cliente,
Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate,Validar o preço de venda do item em relação à taxa de compra ou à taxa de avaliação,
Hide Customer's Tax ID from Sales Transactions,Ocultar a identificação fiscal do cliente das transações de vendas,
"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units.","A porcentagem que você tem permissão para receber ou entregar mais em relação à quantidade pedida. Por exemplo, se você encomendou 100 unidades e seu subsídio é de 10%, então você tem permissão para receber 110 unidades.",
Action If Quality Inspection Is Not Submitted,Ação se a inspeção de qualidade não for enviada,
Auto Insert Price List Rate If Missing,Taxa de lista de preços de inserção automática se ausente,
Automatically Set Serial Nos Based on FIFO,Definir números de série automaticamente com base em FIFO,
Set Qty in Transactions Based on Serial No Input,Definir a quantidade em transações com base em série sem entrada,
Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level,Aumente a solicitação de material quando o estoque atingir o nível de novo pedido,
Notify by Email on Creation of Automatic Material Request,Notificar por e-mail sobre a criação de solicitação automática de material,
Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice,Permitir transferência de material da nota de entrega para a fatura de vendas,
Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice,Permitir transferência de material do recibo de compra para a fatura de compra,
Freeze Stocks Older Than (Days),Congelar estoques anteriores a (dias),
Role Allowed to Edit Frozen Stock,Função permitida para editar estoque congelado,
The unallocated amount of Payment Entry {0} is greater than the Bank Transaction's unallocated amount,O valor não alocado da Entrada de pagamento {0} é maior do que o valor não alocado da transação bancária,
Payment Received,Pagamento recebido,
Attendance cannot be marked outside of Academic Year {0},A frequência não pode ser marcada fora do ano letivo {0},
Student is already enrolled via Course Enrollment {0},O aluno já está matriculado por meio da inscrição no curso {0},
Attendance cannot be marked for future dates.,A participação não pode ser marcada para datas futuras.,
Please add programs to enable admission application.,Adicione programas para habilitar o pedido de admissão.,
The following employees are currently still reporting to {0}:,Os seguintes funcionários ainda estão subordinados a {0}:,
Please make sure the employees above report to another Active employee.,Certifique-se de que os funcionários acima se reportem a outro funcionário ativo.,
Cannot Relieve Employee,Não pode dispensar o funcionário,
Please enter {0},Insira {0},
Please select another payment method. Mpesa does not support transactions in currency '{0}',Selecione outro método de pagamento. Mpesa não suporta transações na moeda '{0}',
Transaction Error,Erro de transação,
Mpesa Express Transaction Error,Erro de transação do Mpesa Express,
"Issue detected with Mpesa configuration, check the error logs for more details","Problema detectado com a configuração do Mpesa, verifique os logs de erro para obter mais detalhes",
Mpesa Express Error,Erro Mpesa Express,
Account Balance Processing Error,Erro de processamento do saldo da conta,
Please check your configuration and try again,"Por favor, verifique a sua configuração e tente novamente",
Mpesa Account Balance Processing Error,Erro de processamento de saldo da conta Mpesa,
Balance Details,Detalhes do saldo,
Current Balance,Saldo Atual,
Available Balance,Saldo disponível,
Reserved Balance,Saldo Reservado,
Uncleared Balance,Saldo Não Compensado,
Payment related to {0} is not completed,O pagamento relacionado a {0} não foi concluído,
Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}.,Linha # {}: Código do item: {} não está disponível no depósito {}.,
Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}.,Linha nº {}: Quantidade em estoque insuficiente para o código do item: {} sob o depósito {}. Quantidade disponível {}.,
Row #{}: Please select a serial no and batch against item: {} or remove it to complete transaction.,Linha # {}: selecione um número de série e lote para o item: {} ou remova-o para concluir a transação.,
Row #{}: No serial number selected against item: {}. Please select one or remove it to complete transaction.,Linha # {}: Nenhum número de série selecionado para o item: {}. Selecione um ou remova-o para concluir a transação.,
Row #{}: No batch selected against item: {}. Please select a batch or remove it to complete transaction.,Linha # {}: Nenhum lote selecionado para o item: {}. Selecione um lote ou remova-o para concluir a transação.,
Payment amount cannot be less than or equal to 0,O valor do pagamento não pode ser menor ou igual a 0,
Please enter the phone number first,Por favor insira o número de telefone primeiro,
Row #{}: {} {} does not exist.,Linha # {}: {} {} não existe.,
Row #{0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices,Linha # {0}: {1} é necessário para criar as {2} faturas de abertura,
You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details,Você teve {} erros ao criar faturas de abertura. Verifique {} para obter mais detalhes,
Error Occured,Ocorreu um erro,
Opening Invoice Creation In Progress,Criação de fatura em andamento,
Creating {} out of {} {},Criando {} de {} {},
(Serial No: {0}) cannot be consumed as it's reserverd to fullfill Sales Order {1}.,(Nº de série: {0}) não pode ser consumido porque está reservado para cumprir o pedido de venda {1}.,
Item {0} {1},Artigo {0} {1},
Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}.,A última transação de estoque para o item {0} em depósito {1} foi em {2}.,
Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} cannot be posted before this time.,As transações de estoque para o item {0} em depósito {1} não podem ser lançadas antes dessa hora.,
Posting future stock transactions are not allowed due to Immutable Ledger,O lançamento de futuras transações de estoque não é permitido devido ao Immutable Ledger,
A BOM with name {0} already exists for item {1}.,Já existe um BOM com o nome {0} para o item {1}.,
{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support,{0} {1} Você renomeou o item? Entre em contato com o administrador / suporte técnico,
At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2},Na linha nº {0}: o id de sequência {1} não pode ser menor que o id de sequência da linha anterior {2},
The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3}),O {0} ({1}) deve ser igual a {2} ({3}),
"{0}, complete the operation {1} before the operation {2}.","{0}, conclua a operação {1} antes da operação {2}.",
Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No.,Não é possível garantir a entrega por número de série porque o item {0} é adicionado com e sem Garantir entrega por número de série,
Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No,O item {0} não tem número de série. Apenas itens serilializados podem ter entrega com base no número de série,
No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured,Nenhum BOM ativo encontrado para o item {0}. A entrega por número de série não pode ser garantida,
No pending medication orders found for selected criteria,Nenhum pedido de medicamento pendente encontrado para os critérios selecionados,
From Date cannot be after the current date.,A data de início não pode ser posterior à data atual.,
To Date cannot be after the current date.,A data de término não pode ser posterior à data atual.,
From Time cannot be after the current time.,A hora inicial não pode ser posterior à hora atual.,
To Time cannot be after the current time.,A hora final não pode ser posterior à hora atual.,
Stock Entry {0} created and ,Entrada de estoque {0} criada e,
Inpatient Medication Orders updated successfully,Pedidos de medicação para pacientes internados atualizados com sucesso,
Row {0}: Cannot create Inpatient Medication Entry against cancelled Inpatient Medication Order {1},Linha {0}: Não é possível criar uma Inscrição de Medicação para Paciente Interno em relação ao Pedido de Medicação para Paciente Interno cancelado {1},
Row {0}: This Medication Order is already marked as completed,Linha {0}: Este pedido de medicação já está marcado como concluído,
Quantity not available for {0} in warehouse {1},Quantidade não disponível para {0} no armazém {1},
Please enable Allow Negative Stock in Stock Settings or create Stock Entry to proceed.,Ative Permitir estoque negativo nas configurações de estoque ou crie a entrada de estoque para continuar.,
No Inpatient Record found against patient {0},Nenhum registro de paciente interno encontrado para o paciente {0},
An Inpatient Medication Order {0} against Patient Encounter {1} already exists.,Já existe um Pedido de Medicação para Paciente Interno {0} contra o Encontro do Paciente {1}.,
Apply Discount on Discounted Rate,Aplicar desconto na taxa com desconto,
Therapy Plan Template,Modelo de plano de terapia,
Fetching Template Details,Buscando detalhes do modelo,
Linked Item Details,Detalhes do item vinculado,
Therapy Types,Tipos de terapia,
Therapy Plan Template Detail,Detalhe do modelo do plano de terapia,
Non Conformance,Não Conformidade,
Process Owner,Proprietário do processo,
Corrective Action,Ação corretiva,
Preventive Action,Ação preventiva,
Problem,Problema,
Responsible,Responsável,
Completion By,Conclusão por,
Process Owner Full Name,Nome completo do proprietário do processo,
Right Index,Índice certo,
Left Index,Índice Esquerdo,
Sub Procedure,Subprocedimento,
Passed,Passado,
Print Receipt,Imprimir recibo,
Edit Receipt,Editar Recibo,
Focus on search input,Foco na entrada de pesquisa,
Focus on Item Group filter,Foco no filtro de grupo de itens,
Checkout Order / Submit Order / New Order,Finalizar pedido / Enviar pedido / Novo pedido,
Add Order Discount,Adicionar desconto de pedido,
Item Code: {0} is not available under warehouse {1}.,Código do item: {0} não está disponível no depósito {1}.,
Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse.,"Números de série indisponíveis para o item {0} em depósito {1}. Por favor, tente mudar o warehouse.",
Fetched only {0} available serial numbers.,Buscou apenas {0} números de série disponíveis.,
Switch Between Payment Modes,Alternar entre os modos de pagamento,
Enter {0} amount.,Insira o valor de {0}.,
You don't have enough points to redeem.,Você não tem pontos suficientes para resgatar.,
You can redeem upto {0}.,Você pode resgatar até {0}.,
Enter amount to be redeemed.,Insira o valor a ser resgatado.,
You cannot redeem more than {0}.,Você não pode resgatar mais de {0}.,
Open Form View,Abra a visualização do formulário,
POS invoice {0} created succesfully,Fatura de PDV {0} criada com sucesso,
Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2}.,Quantidade em estoque insuficiente para o código do item: {0} sob o depósito {1}. Quantidade disponível {2}.,
Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice.,Número de série: {0} já foi transacionado para outra fatura de PDV.,
Balance Serial No,Número de série do saldo,
Warehouse: {0} does not belong to {1},Armazém: {0} não pertence a {1},
Please select batches for batched item {0},Selecione os lotes para o item em lote {0},
Please select quantity on row {0},Selecione a quantidade na linha {0},
Please enter serial numbers for serialized item {0},Insira os números de série para o item serializado {0},
Batch {0} already selected.,Lote {0} já selecionado.,
Please select a warehouse to get available quantities,Selecione um armazém para obter as quantidades disponíveis,
"For transfer from source, selected quantity cannot be greater than available quantity","Para transferência da origem, a quantidade selecionada não pode ser maior que a quantidade disponível",
Cannot find Item with this Barcode,Não é possível encontrar o item com este código de barras,
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2},{0} é obrigatório. Talvez o registro de câmbio não tenha sido criado para {1} a {2},
{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return.,{} enviou ativos vinculados a ele. Você precisa cancelar os ativos para criar o retorno de compra.,
Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue.,"Não é possível cancelar este documento, pois está vinculado ao ativo enviado {0}. Cancele para continuar.",
Row #{}: Serial No. {} has already been transacted into another POS Invoice. Please select valid serial no.,Linha # {}: Número de série {} já foi transacionado para outra fatura de PDV. Selecione o número de série válido.,
Row #{}: Serial Nos. {} has already been transacted into another POS Invoice. Please select valid serial no.,Linha nº {}: Nºs de série {} já foi transacionado para outra fatura de PDV. Selecione o número de série válido.,
Item Unavailable,Artigo Indisponível,
Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {},"Linha nº {}: Número de série {} não pode ser devolvido, pois não foi negociado na fatura original {}",
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {},Defina dinheiro ou conta bancária padrão no modo de pagamento {},
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {},Defina dinheiro ou conta bancária padrão no modo de pagamentos {},
Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account.,Certifique-se de que a conta {} seja uma conta de balanço. Você pode alterar a conta-mãe para uma conta de balanço ou selecionar uma conta diferente.,
Please ensure {} account is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account.,Certifique-se de que a {} conta seja uma conta a pagar. Altere o tipo de conta para Pagável ou selecione uma conta diferente.,
Row {}: Expense Head changed to {} ,Linha {}: Cabeçalho de Despesas alterado para {},
because account {} is not linked to warehouse {} ,porque a conta {} não está vinculada ao depósito {},
or it is not the default inventory account,ou não é a conta de estoque padrão,
Expense Head Changed,Cabeça de despesas alterada,
because expense is booked against this account in Purchase Receipt {},porque a despesa é registrada nesta conta no recibo de compra {},
as no Purchase Receipt is created against Item {}. ,visto que nenhum recibo de compra é criado para o item {}.,
This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice,Isso é feito para lidar com a contabilidade de casos em que o recibo de compra é criado após a fatura de compra,
Purchase Order Required for item {},Pedido de compra necessário para o item {},
To submit the invoice without purchase order please set {} ,"Para enviar a fatura sem pedido de compra, defina {}",
as {} in {},como em {},
Mandatory Purchase Order,Ordem de Compra Obrigatória,
Purchase Receipt Required for item {},Recibo de compra necessário para o item {},
To submit the invoice without purchase receipt please set {} ,"Para enviar a fatura sem recibo de compra, defina {}",
Mandatory Purchase Receipt,Recibo de Compra Obrigatório,
POS Profile {} does not belongs to company {},Perfil de PDV {} não pertence à empresa {},
User {} is disabled. Please select valid user/cashier,O usuário {} está desativado. Selecione um usuário / caixa válido,
Row #{}: Original Invoice {} of return invoice {} is {}. ,Linha nº {}: A fatura original {} da fatura de devolução {} é {}.,
Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice.,A fatura original deve ser consolidada antes ou junto com a fatura de devolução.,
You can add original invoice {} manually to proceed.,Você pode adicionar a fatura original {} manualmente para prosseguir.,
Please ensure {} account is a Balance Sheet account. ,Certifique-se de que a conta {} seja uma conta de balanço.,
You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account.,Você pode alterar a conta-mãe para uma conta de balanço ou selecionar uma conta diferente.,
Please ensure {} account is a Receivable account. ,Certifique-se de que a conta {} seja uma conta a receber.,
Change the account type to Receivable or select a different account.,Altere o tipo de conta para Recebível ou selecione uma conta diferente.,
{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {},{} não pode ser cancelado porque os pontos de fidelidade ganhos foram resgatados. Primeiro cancele o {} Não {},
already exists,já existe,
POS Closing Entry {} against {} between selected period,POS fechando entrada {} contra {} entre o período selecionado,
POS Invoice is {},A fatura de PDV é {},
POS Profile doesn't matches {},Perfil de PDV não corresponde a {},
POS Invoice is not {},A fatura de PDV não é {},
POS Invoice isn't created by user {},A fatura de PDV não foi criada pelo usuário {},
Row #{}: {},Linha #{}: {},
Invalid POS Invoices,Faturas de PDV inválidas,
Please add the account to root level Company - {},Adicione a conta ao nível raiz Empresa - {},
"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA","Ao criar uma conta para Empresa-filha {0}, conta-mãe {1} não encontrada. Por favor, crie a conta principal no COA correspondente",
Account Not Found,Conta não encontrada,
"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account.","Ao criar uma conta para Empresa filha {0}, conta pai {1} encontrada como uma conta contábil.",
Please convert the parent account in corresponding child company to a group account.,Converta a conta-mãe da empresa-filha correspondente em uma conta de grupo.,
Invalid Parent Account,Conta pai inválida,
"Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch.","Renomear só é permitido por meio da empresa-mãe {0}, para evitar incompatibilidade.",
"If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item.","Se você {0} {1} quantidades do item {2}, o esquema {3} será aplicado ao item.",
"If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item.","Se você {0} {1} vale um item {2}, o esquema {3} será aplicado ao item.",
"As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory.","Como o campo {0} está habilitado, o campo {1} é obrigatório.",
"As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1.","Como o campo {0} está habilitado, o valor do campo {1} deve ser maior que 1.",
Cannot deliver Serial No {0} of item {1} as it is reserved to fullfill Sales Order {2},Não é possível entregar o número de série {0} do item {1} porque está reservado para atender ao pedido de venda {2},
"Sales Order {0} has reservation for the item {1}, you can only deliver reserved {1} against {0}.","O pedido de venda {0} tem reserva para o item {1}, você só pode entregar o {1} reservado para {0}.",
{0} Serial No {1} cannot be delivered,{0} Número de série {1} não pode ser entregue,
Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1},Linha {0}: Item subcontratado é obrigatório para a matéria-prima {1},
"As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}.","Como há matéria-prima suficiente, a Solicitação de Material não é necessária para o Armazém {0}.",
" If you still want to proceed, please enable {0}.","Se você ainda deseja continuar, ative {0}.",
The item referenced by {0} - {1} is already invoiced,O item referenciado por {0} - {1} já foi faturado,
Therapy Session overlaps with {0},A sessão de terapia se sobrepõe a {0},
Therapy Sessions Overlapping,Sobreposição de sessões de terapia,
"Item Code, warehouse, quantity are required on row {0}","Código do item, armazém, quantidade são necessários na linha {0}",
Get Items from Material Requests against this Supplier,Obtenha itens de solicitações de materiais contra este fornecedor,
Enable European Access,Habilitar acesso europeu,
Creating Purchase Order ...,Criando pedido de compra ...,
"Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only.","Selecione um fornecedor dos fornecedores padrão dos itens abaixo. Na seleção, um pedido de compra será feito apenas para itens pertencentes ao fornecedor selecionado.",
Row #{}: You must select {} serial numbers for item {}.,Nº da linha {}: você deve selecionar {} números de série para o item {}.,