DocType: Support Settings,Post Route Key,Postweg-Schlüssel
DocType: Buying Settings,Allow Item to be added multiple times in a transaction,"Zulassen, dass ein Artikel mehrfach in einer Transaktion hinzugefügt werden kann"
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py,Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Garantieantrags
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js,Please select Party Type first,Bitte zuerst Gruppentyp auswählen
DocType: Item,Customer Items,Kunden-Artikel
DocType: Project,Costing and Billing,Kalkulation und Abrechnung
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py,Advance account currency should be same as company currency {0},Die Währung des Vorschusskontos sollte mit der Unternehmenswährung {0} übereinstimmen.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Konto {0}: Übergeordnetes Konto {1} kann kein Kontenblatt sein
DocType: Item,Publish Item to hub.erpnext.com,Artikel über hub.erpnext.com veröffentlichen
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Cannot find active Leave Period,Aktive Abwesenheitszeit kann nicht gefunden werden
DocType: Restaurant Order Entry,Click Enter To Add,Klicken Sie zum Hinzufügen auf Hinzufügen.
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/shopify_settings.py,"Missing value for Password, API Key or Shopify URL","Fehlender Wert für Passwort, API Key oder Shopify URL"
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py,Cannot transfer Employee with status Left,Mitarbeiter mit Status Links kann nicht übertragen werden
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,"Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel",Angehaltener Fertigungsauftrag kann nicht storniert werden. Bitte zuerst den Fertigungsauftrag fortsetzen um ihn dann zu stornieren
DocType: Vehicle Service,Mileage,Kilometerstand
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Do you really want to scrap this asset?,Möchten Sie diesen Vermögenswert wirklich entsorgen?
DocType: Drug Prescription,Update Schedule,Terminplan aktualisieren
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,Currency is required for Price List {0},Währung für Preisliste {0} erforderlich
DocType: Sales Taxes and Charges Template,* Will be calculated in the transaction.,* Wird in der Transaktion berechnet.
DocType: Job Card,Total Time in Mins,Gesamtzeit in Minuten
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py,This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Dies basiert auf Transaktionen gegen diesen Lieferanten. Siehe Zeitleiste unten für Details
DocType: Manufacturing Settings,Overproduction Percentage For Work Order,Überproduktionsprozentsatz für Arbeitsauftrag
DocType: Shopify Settings,Sales Order Series,Kundenauftragsreihen
DocType: Vital Signs,Tongue,Zunge
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},Tatsächliche Steuerart kann nicht im Artikelpreis in Zeile {0} beinhaltet sein
DocType: Allowed To Transact With,Allowed To Transact With,Erlaubt Transaktionen mit
DocType: Bank Guarantee,Customer,Kunde
DocType: Purchase Receipt Item,Required By,Benötigt von
DocType: Delivery Note,Return Against Delivery Note,Zurück zum Lieferschein
DocType: Asset Category,Finance Book Detail,Finanzbuch-Detail
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}),Wechselkurs muss derselbe wie {0} {1} ({2}) sein
DocType: Project,Message will sent to users to get their status on the project,"Eine Nachricht wird an Benutzer gesendet, um deren Status für das Projekt abzurufen"
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Bank account cannot be named as {0},Bankname {0} ungültig
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,HRA as per Salary Structure,HRA nach Gehaltsstruktur
DocType: Account,Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,"Typen (oder Gruppen), zu denen Buchungseinträge vorgenommen und Salden geführt werden."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Ausstände für {0} können nicht kleiner als Null sein ({1})
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Service Stop Date cannot be before Service Start Date,Das Servicestoppdatum darf nicht vor dem Servicestartdatum liegen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0} is added in the child company {1},Konto {0} wurde in der untergeordneten Firma {1} hinzugefügt
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,ITC Available (whether in full op part),ITC verfügbar (ob vollständig oder teilweise)
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Processing Vouchers,Bearbeitung von Gutscheinen
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py,Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Zeile #{0}: Preis muss derselbe wie {1}: {2} ({3} / {4}) sein
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,"Maximum benefit of employee {0} exceeds {1} by the sum {2} of benefit application pro-rata component\
amount and previous claimed amount","Der maximale Vorteil des Mitarbeiters {0} übersteigt {1} um die Summe {2} der anteiligen Komponente des Leistungsantrags, des Betrags und des zuvor beanspruchten Betrags"
,Customers Without Any Sales Transactions,Kunden ohne Verkaufsvorgänge
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Accounts table cannot be blank.,Kontenliste darf nicht leer sein.
DocType: Delivery Trip,Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times,"Verwenden Sie die Google Maps Direction API, um die voraussichtlichen Ankunftszeiten zu berechnen"
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py,Delay in payment (Days),Zahlungsverzug (Tage)
DocType: Payment Terms Template Detail,Payment Terms Template Detail,Details zur Zahlungsbedingungsvorlage
DocType: Hotel Room Reservation,Guest Name,Gastname
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1},Seriennummer: {0} wird bereits in der Verkaufsrechnung referenziert: {1}
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Invoice,Rechnung
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Fiscal Year {0} is required,Fiscal Year {0} ist erforderlich
DocType: Employee Group Table,ERPNext User ID,ERPNext User ID
DocType: Crop Cycle,The minimum distance between rows of plants for optimum growth,Der Mindestabstand zwischen den Pflanzenreihen für optimales Wachstum
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Please select Patient to get prescribed procedure,"Bitte wählen Sie Patient, um den verordneten Eingriff zu erhalten"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Zeile {0}: {1} {2} stimmt nicht mit {3} überein
DocType: Work Order Operation,Work In Progress,Laufende Arbeit/-en
DocType: Leave Control Panel,Branch (optional),Zweigstelle (optional)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,Row {0}: user has not applied rule <b>{1}</b> on the item <b>{2}</b>,Zeile {0}: Der Nutzer hat die Regel <b>{1}</b> für das Element <b>{2}</b> nicht angewendet.
apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py,Please select date,Bitte wählen Sie Datum
DocType: Daily Work Summary Group,Holiday List,Urlaubsübersicht
apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py,Review and Action,Überprüfung und Aktion
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py,This employee already has a log with the same timestamp.{0},Dieser Mitarbeiter hat bereits ein Protokoll mit demselben Zeitstempel. {0}
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js,Please save your document before adding a new account,"Bitte speichern Sie Ihr Dokument, bevor Sie ein neues Konto hinzufügen"
apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,To view logs of Loyalty Points assigned to a Customer.,Um Protokolle von einem Kunden zugewiesenen Treuepunkten anzuzeigen.
DocType: Asset,Value After Depreciation,Wert nach Abschreibung
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,"Did not found transfered item {0} in Work Order {1}, the item not added in Stock Entry","Der übertragene Artikel {0} wurde im Fertigungsauftrag {1} nicht gefunden, der Artikel wurde nicht im Lagereintrag hinzugefügt"
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Attendance date can not be less than employee's joining date,Die Teilnahme Datum kann nicht kleiner sein als Verbindungsdatum des Mitarbeiters
DocType: Grading Scale,Grading Scale Name,Notenskala Namen
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,Add Users to Marketplace,Fügen Sie Nutzer zum Marktplatz hinzu
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,This is a root account and cannot be edited.,Dies ist ein Root-Konto und kann nicht bearbeitet werden.
DocType: POS Profile,Company Address,Anschrift des Unternehmens
DocType: BOM,Operations,Arbeitsvorbereitung
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Genehmigung kann nicht auf der Basis des Rabattes für {0} festgelegt werden
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,e-Way Bill JSON cannot be generated for Sales Return as of now,e-Way Bill JSON kann ab sofort nicht für den Retourenversand generiert werden
DocType: Subscription,Subscription Start Date,Startdatum des Abonnements
DocType: Healthcare Settings,Default receivable accounts to be used if not set in Patient to book Appointment charges.,"Standard-Debitorenkonten, die verwendet werden sollen, wenn sie nicht in Patient, um Termingebühren zu buchen, eingestellt sind."
DocType: Rename Tool,"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name",".csv-Datei mit zwei Zeilen, eine für den alten und eine für den neuen Namen, anhängen"
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.js,Get Details From Declaration,Details aus der Deklaration abrufen
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} nicht in einem aktiven Geschäftsjahr.
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,"Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}","Referenz: {0}, Item Code: {1} und Kunde: {2}"
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py,{0} {1} is not present in the parent company,{0} {1} ist in der Muttergesellschaft nicht vorhanden
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py,Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date,Testzeitraum-Enddatum Kann nicht vor dem Startdatum der Testzeitraumperiode liegen
DocType: Tax Withholding Category,Tax Withholding Category,Steuereinbehalt Kategorie
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py,Cancel the journal entry {0} first,Brechen Sie zuerst den Journaleintrag {0} ab
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,BOM is not specified for subcontracting item {0} at row {1},Die Stückliste ist für die Lohnbearbeitungseinheit {0} in der Zeile {1} nicht angegeben.
DocType: Vital Signs,Reflexes,Reflexe
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result_tool/assessment_result_tool.js,{0} Result submittted,{0} Ergebnis übermittelt
DocType: Item Attribute,Increment,Schrittweite
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/search_help.py,Help Results for,Hilfe Ergebnisse für
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.py,Same Company is entered more than once,Das selbe Unternehmen wurde mehrfach angegeben
DocType: Patient,Married,Verheiratet
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Not permitted for {0},Nicht zulässig für {0}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Get items from,Holen Sie Elemente aus
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py,Total completed qty can not be greater than for quantity,Die Gesamtmenge kann nicht größer sein als die Menge
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Lager kann nicht mit Lieferschein {0} aktualisiert werden
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py,Total Amount Credited,Gesamtbetrag der Gutschrift
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,"To allow over billing, update ""Over Billing Allowance"" in Accounts Settings or the Item.","Aktualisieren Sie "Over Billing Allowance" in den Kontoeinstellungen oder im Artikel, um eine Überberechnung zuzulassen."
DocType: Monthly Distribution,**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.,"** Monatliche Ausschüttung ** hilft Ihnen, das Budget / Ziel über Monate zu verteilen, wenn Sie Saisonalität in Ihrem Unternehmen haben."
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle.py,Last carbon check date cannot be a future date,Das Datum der letzten Kohlenstoffprüfung kann kein zukünftiges Datum sein
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py,The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,Der Begriff Enddatum kann nicht später sein als das Jahr Enddatum des Akademischen Jahres an dem der Begriff verknüpft ist (Akademisches Jahr {}). Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""Ist Anlagevermögen"" kann nicht deaktiviert werden, da Anlagebuchung gegen den Artikel vorhanden"
,Completed Work Orders,Abgeschlossene Arbeitsaufträge
DocType: Support Settings,Forum Posts,Forum Beiträge
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,"The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage","Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt. Falls bei der Verarbeitung im Hintergrund Probleme auftreten, fügt das System einen Kommentar zum Fehler in dieser Bestandsabstimmung hinzu und kehrt zum Entwurfsstadium zurück"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,You are not authorized to add or update entries before {0},Sie haben keine Berechtigung Buchungen vor {0} hinzuzufügen oder zu aktualisieren
DocType: BOM,Item Image (if not slideshow),Artikelbild (wenn keine Diashow)
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}.,Zeile # {0}: Vorgang {1} ist für {2} Fertigwarenmenge im Fertigungsauftrag {3} nicht abgeschlossen. Bitte aktualisieren Sie den Betriebsstatus über die Jobkarte {4}.
apps/erpnext/erpnext/regional/india/bank_remittance.py,"{0} is mandatory for generating remittance payments, set the field and try again","{0} ist obligatorisch, um Überweisungszahlungen zu generieren. Setzen Sie das Feld und versuchen Sie es erneut"
DocType: Work Order Operation,(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Stundensatz / 60) * tatsächliche Betriebszeit
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry,Row # {0}: Referenzdokumenttyp muss einer der Kostenansprüche oder des Journaleintrags sein
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Cost of Delivered Items,Aufwendungen für gelieferte Artikel
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py,The holiday on {0} is not between From Date and To Date,Der Urlaub am {0} ist nicht zwischen dem Von-Datum und dem Bis-Datum
DocType: Loan,Repay Over Number of Periods,Repay über Anzahl der Perioden
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py,Quantity to Produce can not be less than Zero,Die zu produzierende Menge darf nicht unter Null liegen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with existing transaction can not be converted to group.,Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden
DocType: Lead,Product Enquiry,Produktanfrage
DocType: Education Settings,Validate Batch for Students in Student Group,Validiere Charge für Studierende in der Studentengruppe
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,No leave record found for employee {0} for {1},Kein Urlaubssatz für Mitarbeiter gefunden {0} von {1}
DocType: Company,Unrealized Exchange Gain/Loss Account,Konto für unrealisierte Wechselkurs-Gewinne / -Verluste
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Please enter company first,Bitte zuerst Unternehmen angeben
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Please select Company first,Bitte zuerst Unternehmen auswählen
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings.,Bitte legen Sie die Email-Vorlage für Statusänderung eines Urlaubsantrags in den HR-Einstellungen fest.
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js,Target On,Ziel auf
DocType: Fee Schedule,Send Payment Request Email,Zahlungaufforderung per E-Mail versenden
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Item {0} does not exist in the system or has expired,Artikel {0} ist nicht im System vorhanden oder abgelaufen
DocType: Supplier,Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely,"Leer lassen, wenn der Lieferant für unbestimmte Zeit gesperrt ist"
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,This bank account is already synchronized,Dieses Bankkonto ist bereits synchronisiert
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.py,Password policy for Salary Slips is not set,Die Kennwortrichtlinie für Gehaltsabrechnungen ist nicht festgelegt
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,Duplicate customer group found in the cutomer group table,Doppelte Kundengruppe in der cutomer Gruppentabelle gefunden
DocType: Location,Location Name,Standortname
DocType: Quality Procedure Table,Responsible Individual,Verantwortliche Person
DocType: Daily Work Summary,Daily Work Summary,tägliche Arbeitszusammenfassung
DocType: Period Closing Voucher,Closing Fiscal Year,Abschluss des Geschäftsjahres
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,{0} {1} is frozen,{0} {1} ist gesperrt
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Please select Existing Company for creating Chart of Accounts,Bitte wählen Sie Bestehende Unternehmen für die Erstellung von Konten
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js,"Do you want to update attendance?<br>Present: {0}\
<br>Absent: {1}",Wollen Sie die Teilnahme zu aktualisieren? <br> Present: {0} \ <br> Abwesend: {1}
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Akzeptierte + abgelehnte Menge muss für diese Position {0} gleich der erhaltenen Menge sein
DocType: Item,Supply Raw Materials for Purchase,Rohmaterial für Einkauf bereitstellen
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,"Cannot ensure delivery by Serial No as \
Item {0} is added with and without Ensure Delivery by \
Serial No.","Die Lieferung per Seriennummer kann nicht gewährleistet werden, da \ Item {0} mit und ohne "Delivery Delivery by \ Serial No." hinzugefügt wird."
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.py,Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings,Richten Sie das Instructor Naming System unter Education> Education Settings ein
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,At least one mode of payment is required for POS invoice.,Mindestens eine Art der Bezahlung ist für POS-Rechnung erforderlich.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Batch no is required for batched item {0},Für den Sammelartikel {0} ist die Chargennummer erforderlich.
DocType: Salary Detail,Tax on flexible benefit,Steuer auf flexiblen Vorteil
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Item {0} is not active or end of life has been reached,Artikel {0} ist nicht aktiv oder hat das Ende der Lebensdauer erreicht
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern in den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein"
DocType: Party Tax Withholding Config,Certificate Received,Zertifikat erhalten
DocType: GST Settings,Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value.,Rechnungswert für B2C festlegen B2CL und B2CS basierend auf diesem Rechnungswert berechnet.
apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,Setup mode of POS (Online / Offline),Einrichtungsmodus des POS (Online / Offline)
DocType: Manufacturing Settings,Disables creation of time logs against Work Orders. Operations shall not be tracked against Work Order,Deaktiviert die Erstellung von Zeitprotokollen für Arbeitsaufträge. Vorgänge dürfen nicht gegen den Arbeitsauftrag verfolgt werden
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Für das Kreditorenkonto ist ein Lieferant erforderlich {2}
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Items and Pricing,Artikel und Preise
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},"Von-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, Von-Datum = {0}"
DocType: Patient Medical Record,HLC-PMR-.YYYY.-,HLC-PMR-.YYYY.-
DocType: Drug Prescription,Interval,Intervall
DocType: Pricing Rule,Promotional Scheme Id,ID des Werbemittels
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py,Price List must be applicable for Buying or Selling,Preisliste muss für Einkauf oder Vertrieb gültig sein
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Installationsdatum kann nicht vor dem Liefertermin für Artikel {0} liegen
DocType: Purchase Invoice Item,Discount on Price List Rate (%),Rabatt auf die Preisliste (%)
DocType: Production Plan,Sales Orders,Kundenaufträge
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually.,Mehrere Treueprogramme für den Kunden gefunden. Bitte wählen Sie manuell.
DocType: Purchase Taxes and Charges,Valuation,Bewertung
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Set as Default,Als Standard festlegen
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,Expiry date is mandatory for selected item.,Das Verfallsdatum ist für den ausgewählten Artikel obligatorisch.
,Purchase Order Trends,Entwicklung Lieferantenaufträge
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Customers,Gehen Sie zu Kunden
DocType: Hotel Room Reservation,Late Checkin,Später Check-In
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Finding linked payments,Verknüpfte Zahlungen finden
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html,The request for quotation can be accessed by clicking on the following link,Die Angebotsanfrage kann durch einen Klick auf den folgenden Link abgerufen werden
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py,You cannot delete Project Type 'External',Sie können den Projekttyp 'Extern' nicht löschen
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js,Select Alternate Item,Wählen Sie Alternatives Element
DocType: Work Order Operation,Updated via 'Time Log',"Aktualisiert über ""Zeitprotokoll"""
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py,Select the customer or supplier.,Wählen Sie den Kunden oder den Lieferanten aus.
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,Select only one Priority as Default.,Wählen Sie nur eine Priorität als Standard aus.
apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py,Advance amount cannot be greater than {0} {1},Anzahlung kann nicht größer sein als {0} {1}
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,"Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3}","Zeitfenster übersprungen, der Slot {0} zu {1} überlappt den vorhandenen Slot {2} zu {3}"
DocType: Naming Series,Series List for this Transaction,Nummernkreise zu diesem Vorgang
DocType: Bank Guarantee,Charges Incurred,Gebühren entstanden
apps/erpnext/erpnext/public/js/education/lms/quiz.js,Something went wrong while evaluating the quiz.,Bei der Auswertung des Quiz ist ein Fehler aufgetreten.
DocType: Company,Default Payroll Payable Account,Standardkonto für Verbindlichkeiten aus Lohn und Gehalt
DocType: Lab Test Template,"If unchecked, the item wont be appear in Sales Invoice, but can be used in group test creation. ","Wenn nicht markiert, wird das Element nicht in der Verkaufsrechnung angezeigt, sondern kann bei der Gruppentesterstellung verwendet werden."
DocType: Customer Group,Mention if non-standard receivable account applicable,"Vermerken, wenn kein Standard-Forderungskonto verwendbar ist"
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,For Warehouse is required before Submit,"""Für Lager"" wird vor dem Übertragen benötigt"
apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html,Received On,Eingegangen am
DocType: Lab Test,Submitted Date,Eingeschriebenes Datum
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Company field is required,Firmenfeld ist erforderlich
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py,This is based on the Time Sheets created against this project,Dies wird auf der Grundlage der Zeitblätter gegen dieses Projekt erstellt
DocType: Call Log,Recording URL,Aufzeichnungs-URL
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py,Start Date cannot be before the current date,Startdatum darf nicht vor dem aktuellen Datum liegen
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Relieving Date must be greater than Date of Joining,Freitstellungsdatum muss nach dem Eintrittsdatum liegen
DocType: POS Closing Voucher,Cashier,Kasse
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Leaves per Year,Abwesenheiten pro Jahr
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Zeile {0}: Wenn es sich um eine Vorkasse-Buchung handelt, bitte ""Ist Vorkasse"" zu Konto {1} anklicken, ."
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,Warehouse {0} does not belong to company {1},Lager {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}
DocType: Task,Total Costing Amount (via Time Sheet),Gesamtkostenbetrag (über Arbeitszeitblatt)
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py,Please setup Students under Student Groups,Bitte richten Sie Schüler unter Schülergruppen ein
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item {0} has reached its end of life on {1},Artikel {0} hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht zum Datum {1}
DocType: Customer,Is Internal Customer,Ist interner Kunde
DocType: Crop,Annual,Jährlich
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,"If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)","Wenn Automatische Anmeldung aktiviert ist, werden die Kunden automatisch mit dem betreffenden Treueprogramm verknüpft (beim Speichern)"
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item {0} is cancelled,Artikel {0} wird storniert
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date,Abschreibungszeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum wird als hinteres Datum eingegeben
DocType: Contract Template,Fulfilment Terms and Conditions,Erfüllungsbedingungen
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},"Artikel {0} in Tabelle ""Rohmaterialien geliefert"" des Lieferantenauftrags {1} nicht gefunden"
DocType: Salary Slip,Total Principal Amount,Gesamtbetrag
DocType: Student Guardian,Relation,Beziehung
DocType: Quiz Result,Correct,Richtig
DocType: Student Guardian,Mother,Mutter
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js,Please add valid Plaid api keys in site_config.json first,Bitte fügen Sie zuerst gültige Plaid-API-Schlüssel in site_config.json hinzu
DocType: Restaurant Reservation,Reservation End Time,Reservierungsendzeit
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,Unable to find Salary Component {0},Die Gehaltskomponente {0} konnte nicht gefunden werden.
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_log/shopify_log.js,Order rescheduled for sync,Auftrag wurde für die Synchronisierung neu geplant
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html,Please confirm once you have completed your training,"Bitte bestätigen Sie, sobald Sie Ihre Ausbildung abgeschlossen haben"
DocType: Lead,Suggestions,Vorschläge
DocType: Territory,Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Artikelgruppenbezogene Budgets für diese Region erstellen. Durch Setzen der Auslieferungseinstellungen können auch saisonale Aspekte mit einbezogen werden.
DocType: Payment Term,Payment Term Name,Name der Zahlungsbedingung
DocType: Healthcare Settings,Create documents for sample collection,Erstellen Sie Dokumente für die Probenahme
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2},Zahlung zu {0} {1} kann nicht größer als ausstehender Betrag {2} sein
apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_healthcare_service_unit_tree_root.py,All Healthcare Service Units,Alle Gesundheitseinheiten
DocType: Bank Account,Address HTML,Adresse im HTML-Format
DocType: Lead,Mobile No.,Mobilfunknr.
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/pos_closing_voucher/closing_voucher_details.html,Mode of Payments,Zahlungsweise
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please select Charge Type first,Bitte zuerst Chargentyp auswählen
DocType: Crop,"You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. ","Sie können hier alle Aufgaben definieren, die für diese Kultur durchgeführt werden sollen. Das Tagesfeld wird verwendet, um den Tag zu nennen, an dem die Aufgabe ausgeführt werden muss, wobei 1 der 1. Tag usw. ist."
DocType: Student Group Student,Student Group Student,Student Group Student
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py,Attendance not submitted for {0} as {1} on leave.,Die Teilnahme wurde nicht für {0} als {1} im Urlaub eingereicht.
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,Income From Other Sources,Einkünfte aus anderen Quellen
DocType: Warehouse,"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered","Wenn leer, wird das übergeordnete Warehouse-Konto oder der Firmenstandard berücksichtigt"
DocType: HR Settings,Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,E-Mails Gehaltsabrechnung an Mitarbeiter auf Basis von bevorzugten E-Mail in Mitarbeiter ausgewählt
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js,Activity Cost per Employee,Aktivitätskosten je Mitarbeiter
DocType: Accounts Settings,Settings for Accounts,Konteneinstellungen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0},Lieferantenrechnung existiert in Kauf Rechnung {0}
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Manage Sales Person Tree.,Baumstruktur der Vertriebsmitarbeiter verwalten
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Outstanding Cheques and Deposits to clear,Ausstehende Schecks und Anzahlungen zum verbuchen
DocType: Item,Synced With Hub,Synchronisiert mit Hub
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Inward supplies from ISD,Nachschub von ISD
DocType: Driver,Fleet Manager,Flottenverwalter
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Row #{0}: {1} can not be negative for item {2},Row # {0}: {1} kann für Artikel nicht negativ sein {2}
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_items.html,Variant Of,Variante von
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture',"Gefertigte Menge kann nicht größer sein als ""Menge für Herstellung"""
DocType: Period Closing Voucher,Closing Account Head,Bezeichnung des Abschlusskontos
DocType: Employee,External Work History,Externe Arbeits-Historie
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian1 Name,Guardian1 Namen
DocType: Delivery Note,In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,"""In Worten (Export)"" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern."
DocType: Cheque Print Template,Distance from left edge,Abstand zum linken Rand
apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py,{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),{0} Einheiten [{1}] (# Form / Item / {1}) im Lager [{2}] (# Form / Lager / {2})
apps/erpnext/erpnext/config/website.py,Settings for website product listing,Einstellungen für die Website-Produktliste
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Amount of Integrated Tax,Betrag der integrierten Steuer
DocType: Stock Settings,Notify by Email on creation of automatic Material Request,Bei Erstellung einer automatischen Materialanfrage per E-Mail benachrichtigen
apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py,Please set Hotel Room Rate on {},Bitte setzen Sie den Zimmerpreis auf {}
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Invoice Type,Rechnungstyp
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Valid from date must be less than valid upto date,Gültig ab Datum muss kleiner als aktuell sein
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py,Exception occurred while reconciling {0},Ausnahme beim Abgleich von {0}
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Setting up Taxes,Steuern einrichten
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Cost of Sold Asset,Herstellungskosten des veräußerten Vermögenswertes
DocType: Volunteer,Morning,Morgen
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"Zahlungsbuchung wurde geändert, nachdem sie abgerufen wurde. Bitte erneut abrufen."
DocType: Program Enrollment Tool,New Student Batch,Neue Studentencharge
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py,{0} entered twice in Item Tax,{0} in Artikelsteuer doppelt eingegeben
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,Summary for this week and pending activities,Zusammenfassung für diese Woche und anstehende Aktivitäten
DocType: Student Applicant,Admitted,Zugelassen
DocType: Workstation,Rent Cost,Mietkosten
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py,Plaid transactions sync error,Synchronisierungsfehler für Plaid-Transaktionen
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py,Amount After Depreciation,Betrag nach Abschreibungen
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py,Please select month and year,Bitte Monat und Jahr auswählen
DocType: Employee,Company Email,E-Mail-Adresse des Unternehmens
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,User has not applied rule on the invoice {0},Der Benutzer hat die Regel für die Rechnung {0} nicht angewendet.
DocType: GL Entry,Debit Amount in Account Currency,Soll-Betrag in Kontowährung
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Bank/Cash transactions against party or for internal transfer,Bank / Geldgeschäfte gegen Partei oder für die interne Übertragung
DocType: Shipping Rule,Valid for Countries,Gültig für folgende Länder
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.py,End time cannot be before start time,Die Endzeit darf nicht vor der Startzeit liegen
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,"Dieser Artikel ist eine Vorlage und kann nicht in Transaktionen verwendet werden. Artikelattribute werden in die Varianten kopiert, es sein denn es wurde ""nicht kopieren"" ausgewählt"
DocType: Grant Application,Grant Application,Antrag bewilligen
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Total Order Considered,Geschätzte Summe der Bestellungen
DocType: Asset Value Adjustment,New Asset Value,Neuer Anlagenwert
DocType: Sales Invoice,Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,"Kurs, zu dem die Kundenwährung in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird"
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1},Zeile Nr. {0}: Die Eingangsrechnung kann nicht für den bestehenden Vermögenswert {1} erstellt werden.
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_activity/course_activity.py,Course Enrollment {0} does not exists,Die Kursanmeldung {0} existiert nicht
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Application period cannot be across two allocation records,Der Bewerbungszeitraum kann nicht über zwei Zuordnungssätze liegen
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3},{0} bereits an Mitarbeiter {1} zugeteilt für den Zeitraum {2} bis {3}
DocType: Buying Settings,Backflush Raw Materials of Subcontract Based On,Rückmeldung der Rohmaterialien des Untervertrages basierend auf
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,Purchase Invoice {0} is already submitted,Eingangsrechnung {0} wurde bereits übertragen
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},Zeile # {0}: Chargennummer muss dieselbe sein wie {1} {2}
DocType: Material Request Plan Item,Material Request Plan Item,Materialanforderung Planelement
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Convert to non-Group,In nicht-Gruppe umwandeln
DocType: Exotel Settings,Account SID,Konto-SID
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Invoice Date,Rechnungsdatum
DocType: GL Entry,Debit Amount,Soll-Betrag
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Es kann nur EIN Konto pro Unternehmen in {0} {1} geben
DocType: Support Search Source,Response Result Key Path,Antwort Ergebnis Schlüsselpfad
DocType: Journal Entry,Inter Company Journal Entry,Unternehmensübergreifender Buchungssatz
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date,Das Fälligkeitsdatum darf nicht vor dem Datum der Buchung / Lieferantenrechnung liegen
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,For quantity {0} should not be grater than work order quantity {1},Für die Menge {0} sollte nicht größer sein als die Arbeitsauftragsmenge {1}
DocType: Employee Training,Employee Training,Angestellten Training
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,"Available quantity is {0}, you need {1}",Die verfügbare Menge ist {0}. Sie benötigen {1}.
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,{0} - {1} is not enrolled in the Course {2},{0} - {1} ist nicht im Kurs {2} eingeschrieben
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html,Student Name: ,Name des Studenten:
DocType: Delivery Settings,Delay between Delivery Stops,Verzögerung zwischen Auslieferungsstopps
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Seriennummer {0} gehört nicht zu Lieferschein {1}
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py,"There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account.","Es scheint ein Problem mit der GoCardless-Konfiguration des Servers zu geben. Keine Sorge, im Falle eines Fehlers wird der Betrag Ihrem Konto gutgeschrieben."
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Default settings for buying transactions.,Standardeinstellungen für Einkaufstransaktionen
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py,Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Aktivitätskosten bestehen für Arbeitnehmer {0} zur Aktivitätsart {1}
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py,Mandatory field - Get Students From,Pflichtfeld - Holen Sie sich Studenten aus
DocType: Program Enrollment,Enrolled courses,Eingeschriebene Kurse
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js,Show Sales Person in Print,Verkäufer im Druck anzeigen
DocType: Naming Series,Change the starting / current sequence number of an existing series.,Anfangs- / Ist-Wert eines Nummernkreises ändern.
DocType: Accounts Settings,Percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example: If the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10% then you are allowed to bill for $110.,"Prozentsatz, zu dem Sie mehr als den bestellten Betrag in Rechnung stellen dürfen. Beispiel: Wenn der Bestellwert für einen Artikel 100 US-Dollar beträgt und die Toleranz auf 10% festgelegt ist, können Sie 110 US-Dollar in Rechnung stellen."
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Create a new Customer,Erstellen Sie einen neuen Kunden
apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py,Expiring On,Verfällt am
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Wenn mehrere Preisregeln weiterhin gleichrangig gelten, werden die Benutzer aufgefordert, Vorrangregelungen manuell zu erstellen, um den Konflikt zu lösen."
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,Response Time for {0} at index {1} can't be greater than Resolution Time.,Die Antwortzeit für {0} am Index {1} darf nicht länger als die Auflösungszeit sein.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Please select Drug,Bitte wählen Sie Arzneimittel
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,Lead Owner cannot be same as the Lead,Lead-Besitzer können nicht gleich dem Lead sein
DocType: Announcement,Receiver,Empfänger
DocType: Location,Area UOM,Bereichs-Maßeinheit
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py,Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},Arbeitsplatz ist an folgenden Tagen gemäß der Urlaubsliste geschlossen: {0}
DocType: Lab Test Template,No Result,Kein Ergebnis
DocType: Woocommerce Settings,"The fallback series is ""SO-WOO-"".",Die Fallback-Serie heißt "SO-WOO-".
DocType: Purchase Invoice Item,Quantity and Rate,Menge und Preis
DocType: Delivery Note,% Installed,% installiert
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled.,"Die Klassenräume / Laboratorien usw., wo Vorträge können geplant werden."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions.,Firmenwährungen beider Unternehmen sollten für Inter Company-Transaktionen übereinstimmen.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Please enter company name first,Bitte zuerst Firma angeben
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py,Qty per BOM Line,Menge per Stücklistenzeile
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js,Temporarily on Hold,Vorübergehend in der Warteschleife
DocType: Account,Is Group,Ist Gruppe
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Credit Note {0} has been created automatically,Gutschrift {0} wurde automatisch erstellt
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Request for Raw Materials,Anfrage für Rohstoffe
DocType: Stock Settings,Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Automatisch Seriennummern auf Basis FIFO einstellen
DocType: Accounts Settings,Check Supplier Invoice Number Uniqueness,"Aktivieren, damit dieselbe Lieferantenrechnungsnummer nur einmal vorkommen kann"
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py,Public token is missing for this bank,Für diese Bank fehlt ein öffentlicher Token
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',"""Bis Fall Nr."" kann nicht kleiner als ""Von Fall Nr."" sein"
DocType: Production Plan,Not Started,Nicht begonnen
DocType: Lead,Channel Partner,Vertriebspartner
DocType: Account,Old Parent,Alte übergeordnetes Element
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py,Mandatory field - Academic Year,Pflichtfeld - Akademisches Jahr
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,{0} {1} is not associated with {2} {3},{0} {1} ist nicht mit {2} {3} verknüpft
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py,Row {0} : Operation is required against the raw material item {1},Zeile {0}: Vorgang ist für die Rohmaterialposition {1} erforderlich
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Please set default payable account for the company {0},Bitte das Standard-Verbindlichkeiten-Konto für Unternehmen {0} setzen.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Transaction not allowed against stopped Work Order {0},Die Transaktion ist für den angehaltenen Arbeitsauftrag {0} nicht zulässig.
DocType: Setup Progress Action,Min Doc Count,Min
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Global settings for all manufacturing processes.,Allgemeine Einstellungen für alle Fertigungsprozesse
DocType: Accounts Settings,Accounts Frozen Upto,Konten gesperrt bis
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js,Process Day Book Data,Tagesbuchdaten verarbeiten
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table,Attribut {0} mehrfach in Attributetabelle ausgewäht
DocType: HR Settings,Employee record is created using selected field. ,Mitarbeiter-Datensatz wird erstellt anhand des ausgewählten Feldes.
DocType: Bank Statement Settings,Statement Headers,Statement-Header
DocType: Travel Request,Costing,Kalkulation
DocType: Tax Rule,Billing County,Rechnung: Landesbezirk - Gemeinde - Kreis
DocType: Purchase Taxes and Charges,"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Wenn aktiviert, wird der Steuerbetrag als bereits in den Druckkosten enthalten erachtet."
DocType: Request for Quotation,Message for Supplier,Nachricht für Lieferanten
DocType: Payroll Entry,Select Payroll Period,Wählen Sie Abrechnungsperiode
DocType: Purchase Invoice,Unpaid,Unbezahlt
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js,Reserved for sale,Reserviert für Verkauf
DocType: Packing Slip,From Package No.,Von Paket Nr.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction,"Zeile # {0}: Der Zahlungsbeleg ist erforderlich, um die Transaktion abzuschließen"
DocType: Item Attribute,To Range,Bis-Bereich
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Securities and Deposits,Wertpapiere und Einlagen
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py,"Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method","Kann die Bewertungsmethode nicht ändern, da es Transaktionen gegen einige Posten gibt, für die es keine eigene Bewertungsmethode gibt"
DocType: Student Report Generation Tool,Attended by Parents,Von Eltern besucht
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py,Employee {0} has already applied for {1} on {2} : ,Mitarbeiter {0} hat bereits {1} für {2} beantragt:
DocType: Inpatient Record,AB Positive,AB +
DocType: Job Opening,Description of a Job Opening,Stellenbeschreibung
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,Pending activities for today,Ausstehende Aktivitäten für heute
DocType: Salary Structure,Salary Component for timesheet based payroll.,Gehaltskomponente für Zeiterfassung basierte Abrechnung.
DocType: Driver,Applicable for external driver,Anwendbar für externen Treiber
DocType: Sales Order Item,Used for Production Plan,Wird für den Produktionsplan verwendet
DocType: Loan,Total Payment,Gesamtzahlung
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Cannot cancel transaction for Completed Work Order.,Die Transaktion für den abgeschlossenen Arbeitsauftrag kann nicht storniert werden.
DocType: Manufacturing Settings,Time Between Operations (in mins),Zeit zwischen den Arbeitsgängen (in Minuten)
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,PO already created for all sales order items,Bestellung wurde bereits für alle Kundenauftragspositionen angelegt
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js,Include Default Book Entries,Standardbucheinträge einschließen
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed,"{0} {1} wurde abgebrochen, deshalb kann die Aktion nicht abgeschlossen werden"
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,"Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Geplante Menge: Menge, für die der Fertigungsauftrag erhöht wurde, aber noch hergestellt werden muss."
DocType: Customer,Buyer of Goods and Services.,Käufer von Waren und Dienstleistungen.
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py,'employee_field_value' and 'timestamp' are required.,'employee_field_value' und 'timestamp' sind erforderlich.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document.,"Der in dieser Zahlungsanforderung festgelegte Betrag von {0} unterscheidet sich von dem berechneten Betrag aller Zahlungspläne: {1}. Stellen Sie sicher, dass dies korrekt ist, bevor Sie das Dokument einreichen."
DocType: Patient,Allergies,Allergien
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py,The selected BOMs are not for the same item,Die ausgewählten Stücklisten sind nicht für den gleichen Artikel
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.py,Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants,Das Feld <b>{0}</b> kann nicht zum Kopieren in Varianten festgelegt werden
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js,Change Item Code,Ändern Sie den Artikelcode
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Bitte ein paar Kunden angeben. Dies können Firmen oder Einzelpersonen sein.
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission,Rented From Date,Vermietet von Datum
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py,Enough Parts to Build,Genug Teile zu bauen
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js,Please save first,Bitte speichern Sie zuerst
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Row {0}: Depreciation Start Date is required,Zeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum ist erforderlich
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Wenn nach Konto gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage des Kontos gefiltert werden."
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py,Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log,Bitte wählen Sie Fertigstellungsdatum für das abgeschlossene Wartungsprotokoll für den Vermögenswert
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} is not the default supplier for any items.,{0} ist nicht der Standardlieferant für Artikel.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"To merge, following properties must be same for both items","Um zwei Produkte zusammenzuführen, müssen folgende Eigenschaften für beide Produkte gleich sein"
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js,"Not permitted, configure Lab Test Template as required","Nicht zulässig, konfigurieren Sie Lab Test Vorlage wie erforderlich"
DocType: Patient,Risk Factors,Risikofaktoren
DocType: Patient,Occupational Hazards and Environmental Factors,Berufsrisiken und Umweltfaktoren
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Stock Entries already created for Work Order ,"Lagereinträge, die bereits für den Arbeitsauftrag erstellt wurden"
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html,See past orders,Frühere Bestellungen anzeigen
DocType: Project,Project will be accessible on the website to these users,Projekt wird auf der Website für diese Benutzer zugänglich sein
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3},"{0} {1} kann nicht storniert werden, da Seriennr. {2} nicht zum Lager gehört {3}"
DocType: Support Settings,Get Latest Query,Neueste Abfrage abrufen
DocType: Quotation,Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,"Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird"
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Account {0} does not belong to company: {1},Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Abbreviation already used for another company,Abkürzung bereits für ein anderes Unternehmen verwendet
DocType: Global Defaults,"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Wenn deaktiviert, wird das Feld ""Gerundeter Gesamtbetrag"" in keiner Transaktion angezeigt"
DocType: BOM,Operating Cost,Betriebskosten
DocType: Crop,Produced Items,Produzierte Artikel
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Match Transaction to Invoices,Transaktion mit Rechnungen abgleichen
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py,Increment cannot be 0,Schrittweite kann nicht 0 sein
DocType: Company,Delete Company Transactions,Löschen der Transaktionen dieses Unternehmens
DocType: Production Plan Item,Quantity and Description,Menge und Beschreibung
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction,Referenznummer und Referenzdatum ist obligatorisch für Bankengeschäft
DocType: Purchase Receipt,Add / Edit Taxes and Charges,Hinzufügen/Bearbeiten von Steuern und Abgaben
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Die Seriennummer {0} kann nicht gelöscht werden, da sie in Lagertransaktionen verwendet wird"
DocType: Serial No,Warranty Period (Days),Garantiefrist (Tage)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry,Der Gesamtkreditbetrag sollte identisch mit dem verknüpften Journaleintrag sein
DocType: Installation Note Item,Installation Note Item,Bestandteil des Installationshinweises
DocType: Production Plan Item,Pending Qty,Ausstehende Menge
DocType: Budget,Ignore,Ignorieren
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,{0} {1} is not active,{0} {1} ist nicht aktiv
DocType: Woocommerce Settings,Freight and Forwarding Account,Fracht- und Speditionskonto
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Setup cheque dimensions for printing,Setup-Kontrollmaße für den Druck
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Lieferantenlager notwendig für Kaufbeleg aus Unteraufträgen
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Target warehouse in row {0} must be same as Work Order,Das Ziellager in der Zeile {0} muss mit dem Arbeitsauftrag übereinstimmen
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered,"Bewertungskurs ist obligatorisch, wenn Öffnung Stock eingegeben"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,No records found in the Invoice table,Keine Datensätze in der Rechnungstabelle gefunden
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js,Please select Company and Party Type first,Bitte zuerst Unternehmen und Gruppentyp auswählen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default","Im Standardprofil {0} für den Benutzer {1} ist der Standard bereits festgelegt, standardmäßig deaktiviert"
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Verzeihung! Seriennummern können nicht zusammengeführt werden,"
DocType: Shopify Settings,Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify,Die Kundengruppe wird bei der Synchronisierung von Kunden von Shopify auf die ausgewählte Gruppe festgelegt
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,Territory is Required in POS Profile,Territory ist im POS-Profil erforderlich
DocType: Supplier,Prevent RFQs,Vermeidung von Ausschreibungen
DocType: Hub User,Hub User,Hubbenutzer
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Salary Slip submitted for period from {0} to {1},Gehaltszettel für Zeitraum von {0} bis {1} eingereicht
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/quiz/quiz.py,Passing Score value should be between 0 and 100,Der Wert für das Bestehen des Ergebnisses sollte zwischen 0 und 100 liegen
DocType: Loyalty Point Entry Redemption,Redeemed Points,Eingelöste Punkte
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Valuation Rate required for Item {0} at row {1},Bewertungssatz für Position {0} in Zeile {1} erforderlich
DocType: Timesheet,Payslip,payslip
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py,Pricing Rule {0} is updated,Die Preisregel {0} wurde aktualisiert
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py,Half day date should be in between from date and to date,Der halbe Tag sollte zwischen Datum und Datum liegen
DocType: QuickBooks Migrator,Connected to QuickBooks,Verbunden mit QuickBooks
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py,Please identify/create Account (Ledger) for type - {0},Bitte identifizieren / erstellen Sie ein Konto (Ledger) für den Typ - {0}
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Payable Account,Verbindlichkeiten-Konto
DocType: Payment Entry,Type of Payment,Zahlungsart
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py,Please complete your Plaid API configuration before synchronizing your account,"Bitte vervollständigen Sie Ihre Plaid-API-Konfiguration, bevor Sie Ihr Konto synchronisieren"
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py,Half Day Date is mandatory,Das Halbtagesdatum ist obligatorisch
DocType: Sales Order,Billing and Delivery Status,Abrechnungs- und Lieferstatus
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Note: Total allocated leaves {0} shouldn't be less than already approved leaves {1} for the period,Hinweis: Die aufteilbaren Gesamt Blätter {0} sollte nicht kleiner sein als bereits genehmigt Blätter {1} für den Zeitraum
DocType: Stock Settings,Set Qty in Transactions based on Serial No Input,Legen Sie Menge in Transaktionen basierend auf Serial No Input fest
,Total Stock Summary,Gesamt Stock Zusammenfassung
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py,"You can only plan for upto {0} vacancies and budget {1} \
for {2} as per staffing plan {3} for parent company {4}.",Sie können nur bis zu {0} offene Stellen und Budget {1} für {2} gemäß Personalplan {3} für die Muttergesellschaft {4} einplanen.
DocType: Announcement,Posted By,Geschrieben von
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Quality Inspection required for Item {0} to submit,"Qualitätsprüfung erforderlich, damit Artikel {0} eingereicht werden kann"
DocType: Item,Delivered by Supplier (Drop Ship),durch Lieferanten geliefert (Streckengeschäft)
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,"Die Standard-Maßeinheit für Artikel {0} kann nicht direkt geändert werden, weil Sie bereits einige Transaktionen mit einer anderen Maßeinheit durchgeführt haben. Sie müssen einen neuen Artikel erstellen, um eine andere Standard-Maßeinheit verwenden zukönnen."
DocType: Purchase Invoice,Overseas,Übersee
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js,Please set the Company,Bitte setzen Sie das Unternehmen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Reference No & Reference Date is required for {0},Referenznr. & Referenz-Tag sind erforderlich für {0}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Serial no(s) required for serialized item {0},Seriennummer (n) für serialisierten Artikel {0} erforderlich
DocType: Payroll Entry,Select Payment Account to make Bank Entry,Wählen Sie ein Zahlungskonto für die Buchung
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Opening and Closing,Öffnen und Schließen
DocType: Hotel Settings,Default Invoice Naming Series,Standard-Rechnungsnummernkreis
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Erstellen Sie Mitarbeiterdaten Blätter, Spesenabrechnung und Gehaltsabrechnung zu verwalten"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,An error occurred during the update process,Während des Aktualisierungsprozesses ist ein Fehler aufgetreten
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Notify Customers via Email,Benachrichtigen Sie Kunden per E-Mail
DocType: Item,Batch Number Series,Chargennummer Serie
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py,Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Ein weiterer Vertriebsmitarbeiter {0} existiert bereits mit der gleichen Mitarbeiter ID
DocType: Purchase Invoice,DUPLICATE FOR TRANSPORTER,DUPLIKAT FÜR TRANSPORTER
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py,Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount,Zeile Nr. {0}: Bezahlter Betrag darf nicht größer sein als der geforderte Anzahlungsbetrag
DocType: Fiscal Year Company,Fiscal Year Company,Geschäftsjahr Unternehmen
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,"Payment Gateway Account not created, please create one manually.","Payment Gateway-Konto nicht erstellt haben, erstellen Sie bitte ein manuell."
DocType: Supplier Scorecard,Per Year,Pro Jahr
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py,Not eligible for the admission in this program as per DOB,Nicht für die Aufnahme in dieses Programm nach DOB geeignet
DocType: Sales Invoice,Sales Taxes and Charges,Umsatzsteuern und Gebühren auf den Verkauf
DocType: Payment Reconciliation,Invoice/Journal Entry Details,Einzelheiten zu Rechnungs-/Journalbuchungen
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,{0} bank transaction(s) created,{0} Banküberweisung (en) erstellt
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' nicht im Geschäftsjahr {2}
DocType: Buying Settings,Settings for Buying Module,Einstellungen Einkauf
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Asset {0} does not belong to company {1},Vermögenswert {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Please enter Purchase Receipt first,Bitte zuerst Kaufbeleg eingeben
DocType: Buying Settings,Supplier Naming By,Bezeichnung des Lieferanten nach
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Relation with Guardian2,Beziehung mit Guardian2
DocType: Payment Entry,Payment From / To,Zahlung von / an
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js,From Fiscal Year,Ab dem Geschäftsjahr
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},Neues Kreditlimit ist weniger als der aktuell ausstehende Betrag für den Kunden. Kreditlimit muss mindestens {0} sein
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Please set account in Warehouse {0},Bitte Konto in Lager {0} setzen
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,'Based On' and 'Group By' can not be same,"""basierend auf"" und ""guppiert nach"" können nicht gleich sein"
DocType: Sales Person,Sales Person Targets,Ziele für Vertriebsmitarbeiter
DocType: GSTR 3B Report,December,Dezember
DocType: Work Order Operation,In minutes,In Minuten
DocType: Production Plan,"If enabled, then system will create the material even if the raw materials are available","Wenn diese Option aktiviert ist, erstellt das System das Material auch dann, wenn die Rohstoffe verfügbar sind"
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html,See past quotations,Siehe frühere Zitate
DocType: Issue,Resolution Date,Datum der Entscheidung
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},"Bitte Standardeinstellungen für Kassen- oder Bankkonto in ""Zahlungsart"" {0} setzen"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Currency should be same as Price List Currency: {0},Die Währung sollte mit der Währung der Preisliste übereinstimmen: {0}
DocType: Selling Settings,Customer Naming By,Benennung der Kunden nach
DocType: Student Leave Application,Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report,"Zeigen die Schüler, wie sie in Studenten monatlichen Anwesenheitsbericht"
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items.,Reservierte Menge für die Produktion: Rohstoffmenge zur Herstellung von Produktionsartikeln.
DocType: Loyalty Point Entry Redemption,Redemption Date,Rückzahlungsdatum
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,This bank transaction is already fully reconciled,Diese Banküberweisung ist bereits vollständig abgeglichen
DocType: Sales Invoice,Packing List,Packliste
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Purchase Orders given to Suppliers.,An Lieferanten erteilte Lieferantenaufträge
apps/erpnext/erpnext/projects/report/billing_summary.py, From Date can not be greater than To Date,Das Ab-Datum kann nicht größer als das Bis-Datum sein
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} nicht in der Rechnungs-Details-Tabelle gefunden
DocType: Company,Round Off Cost Center,Abschluss-Kostenstelle
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Wartungsbesuch {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftrages abgebrochen werden
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html,What do you need help with?,Wofür benötigen Sie Hilfe?
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/setup.py,Applicable if the company is a limited liability company,"Anwendbar, wenn die Gesellschaft eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung ist"
DocType: Loan,Total Interest Payable,Gesamtsumme der Zinszahlungen
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Reason for Hold,Grund für das Halten
DocType: Landed Cost Taxes and Charges,Landed Cost Taxes and Charges,Einstandspreis Steuern und Gebühren
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges,Zeile {0}: Bitte setzen Sie den Steuerbefreiungsgrund in den Umsatzsteuern und -gebühren
DocType: Quality Goal Objective,Quality Goal Objective,Qualitätsziel Ziel
DocType: Work Order Operation,Actual Start Time,Tatsächliche Startzeit
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,"While creating account for child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA",Beim Erstellen des Kontos für die untergeordnete Firma {0} wurde das übergeordnete Konto {1} nicht gefunden. Bitte erstellen Sie das übergeordnete Konto in der entsprechenden COA
DocType: Pricing Rule,System will notify to increase or decrease quantity or amount ,"Das System benachrichtigt Sie, um die Menge oder Menge zu erhöhen oder zu verringern"
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2},Zeile Nr. {0}: Vermögenswert {1} nicht mit Artikel {2} verknüpft
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Account {0} has been entered multiple times,Konto {0} wurde mehrmals eingegeben
DocType: Account,Expenses Included In Valuation,In der Bewertung enthaltene Aufwendungen
apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/membership/membership.py,You can only renew if your membership expires within 30 days,"Sie können nur verlängern, wenn Ihre Mitgliedschaft innerhalb von 30 Tagen abläuft"
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Set {0} in asset category {1} or company {2},Legen Sie {0} in der Anlagekategorie {1} oder in Unternehmen {2} fest.
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,As per section 17(5),Gemäß § 17 Abs. 5
DocType: Loyalty Program,Single Tier Program,Einstufiges Programm
DocType: Accounts Settings,Only select if you have setup Cash Flow Mapper documents,"Wählen Sie nur aus, wenn Sie Cash Flow Mapper-Dokumente eingerichtet haben"
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Either location or employee must be required,Entweder Standort oder Mitarbeiter müssen benötigt werden
DocType: Salary Component,Condition and Formula,Zustand und Formel
DocType: Lead,Campaign Name,Kampagnenname
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py,There is no leave period in between {0} and {1},Es gibt keinen Urlaub zwischen {0} und {1}
DocType: Selling Settings,Close Opportunity After Days,Chance schließen nach (in Tagen)
,Reserved,Reserviert
DocType: Driver,License Details,Lizenzdetails
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The field From Shareholder cannot be blank,Das Feld Von Aktionär darf nicht leer sein
DocType: Leave Allocation,Allocation,Zuweisung
DocType: Purchase Order,Supply Raw Materials,Rohmaterial bereitstellen
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Structures have been assigned successfully,Strukturen wurden erfolgreich zugewiesen
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,{0} is not a stock Item,{0} ist kein Lagerartikel
apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html,Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New',"Bitte teilen Sie Ihr Feedback mit dem Training ab, indem Sie auf 'Training Feedback' und dann 'New' klicken."
DocType: Mode of Payment Account,Default Account,Standardkonto
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first,Bitte wählen Sie in den Lagereinstellungen zuerst das Muster-Aufbewahrungslager aus
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules.,Wählen Sie den Programmtyp Mehrstufig für mehrere Sammlungsregeln aus.
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py,Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details,Zahlung abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihr GoCardless Konto für weitere Details
DocType: Work Order,Skip Material Transfer to WIP Warehouse,Überspringen Sie die Materialübertragung in das WIP-Lager
DocType: Contract,N/A,nicht verfügbar
DocType: Task Type,Task Type,Aufgabentyp
DocType: Topic,Topic Content,Themeninhalt
DocType: Delivery Settings,Send with Attachment,Senden mit Anhang
DocType: Service Level,Priorities,Prioritäten
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py,Please select weekly off day,Bitte die wöchentlichen Auszeittage auswählen
DocType: Inpatient Record,O Negative,0 -
DocType: Work Order Operation,Planned End Time,Geplante Endzeit
DocType: POS Profile,Only show Items from these Item Groups,Nur Artikel aus diesen Artikelgruppen anzeigen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Memebership Type Details,Details zum Membership-Typ
DocType: Delivery Note,Customer's Purchase Order No,Kundenauftragsnr.
apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py,Auto Material Requests Generated,Automatische Materialanfragen generiert
DocType: Shift Type,Working hours below which Half Day is marked. (Zero to disable),"Arbeitszeit, unter der der halbe Tag markiert ist. (Null zu deaktivieren)"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,"Momentan können keine Belege in die Spalte ""Zu Buchungssatz"" eingegeben werden"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}.,Zeile {0}: {1} Für den Eintrag {2} benötigte Seriennummern. Du hast {3} zur Verfügung gestellt.
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Cannot set quantity less than delivered quantity,Menge kann nicht kleiner als gelieferte Menge sein
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py,Please select a table,Bitte wählen Sie eine Tabelle
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Please add the account to root level Company - %s,Bitte fügen Sie das Konto der Stammebene Firma -% s hinzu
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,{0}: From {0} of type {1},{0}: Von {0} vom Typ {1}
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Sends Mails to lead or contact based on a Campaign schedule,Sendet basierend auf einem Kampagnenplan E-Mails an Lead oder Kontakt
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Row {0}: Umrechnungsfaktor ist zwingend erfoderlich
DocType: Student,A+,A+
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Es sind mehrere Preisregeln mit gleichen Kriterien vorhanden, lösen Sie Konflikte, indem Sie Prioritäten zuweisen. Preis Regeln: {0}"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Min Amt can not be greater than Max Amt,Min. Amt kann nicht größer als Max. Amt sein
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,"Stückliste kann nicht deaktiviert oder storniert werden, weil sie mit anderen Stücklisten verknüpft ist"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js,Please select Company and Posting Date to getting entries,"Bitte wählen Sie Unternehmen und Buchungsdatum, um Einträge zu erhalten"
DocType: Asset,Maintenance,Wartung
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js,Get from Patient Encounter,Von der Patientenbegegnung erhalten
DocType: Subscriber,Subscriber,Teilnehmer
DocType: Item Attribute Value,Item Attribute Value,Attributwert des Artikels
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py,Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling.,Der Währungsumtausch muss beim Kauf oder beim Verkauf anwendbar sein.
DocType: Item,Maximum sample quantity that can be retained,"Maximale Probenmenge, die beibehalten werden kann"
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3},Zeile {0} # Artikel {1} kann nicht mehr als {2} gegen Bestellung {3} übertragen werden.
DocType: Sales Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Standard-Steuer-Vorlage, die für alle Kauftransaktionen angewandt werden kann. Diese Vorlage kann eine Liste der Steuern und auch anderer Kosten wie ""Versand"", ""Versicherung"", ""Handhabung"" usw. enthalten.
#### Hinweis
Der Steuersatz, den sie hier definieren, wird der Standardsteuersatz für alle Artikel. Wenn es Artikel mit davon abweichenden Steuersätzen gibt, müssen diese in der Tabelle ""Artikelsteuer"" im Artikelstamm hinzugefügt werden.
#### Beschreibung der Spalten
1. Berechnungsart:
- Dies kann sein ""Auf Nettosumme"" (das ist die Summe der Grundbeträge).
- ""Auf vorherige Zeilensumme/-Betrag"" (für kumulative Steuern oder Abgaben). Wenn diese Option ausgewählt wird, wird die Steuer als Prozentsatz der vorherigen Zeilesumme/des vorherigen Zeilenbetrags (in der Steuertabelle) angewendet.
- ""Unmittelbar"" (wie bereits erwähnt).
2. Kontobezeichnung: Das Konto, auf das diese Steuer gebucht wird.
3. Kostenstelle: Ist die Steuer/Gebühr ein Ertrag (wie Versand) oder ein Aufwand, muss sie gegen eine Kostenstelle gebucht werden.
4. Beschreibung: Beschreibung der Steuer (wird auf Rechnungen und Angeboten abgedruckt).
5. Satz: Steuersatz.
6. Betrag: Steuerbetrag.
7. Gesamt: Kumulierte Summe bis zu diesem Punkt.
8. Zeile eingeben: Wenn ""Basierend auf Vorherige Zeile"" eingestellt wurde, kann hier die Zeilennummer ausgewählt werden, die als Basis für diese Berechnung (voreingestellt ist die vorherige Zeile) herangezogen wird.
9. Ist diese Steuer im Basispreis enthalten?: Wenn dieser Punkt aktiviert ist, wird diese Steuer nicht unter dem Artikelstamm angezeigt, aber in den Grundpreis der Tabelle der Hauptartikel mit eingerechnet. Das ist nützlich, wenn ein Pauschalpreis (inklusive aller Steuern) an den Kunden gegeben werden soll."
apps/erpnext/erpnext/stock/__init__.py,Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1},Bitte legen Sie das Konto im Lager {0} oder im Standardbestandskonto im Unternehmen {1} fest.
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,Asset scrapped via Journal Entry {0},Vermögenswert über Journaleintrag {0} entsorgt
DocType: Loan,Interest Income Account,Zinserträge Konto
DocType: Bank Transaction,Unreconciled,Unversöhnt
DocType: Shift Type,Allow check-out after shift end time (in minutes),Auschecken nach Schichtende erlauben (in Minuten)
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Max benefits should be greater than zero to dispense benefits,"Der maximale Nutzen sollte größer als Null sein, um Vorteile zu verteilen"
DocType: Employee Transfer Property,Employee Transfer Property,Personaltransfer-Eigenschaft
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.py,From Time Should Be Less Than To Time,Von der Zeit sollte weniger als zur Zeit sein
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to ,Gehe zu
DocType: Shopify Settings,Update Price from Shopify To ERPNext Price List,Preis von Shopify auf ERPNext Preisliste aktualisieren
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Setting up Email Account,Einrichten E-Mail-Konto
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Please enter Item first,Bitte zuerst den Artikel angeben
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Needs Analysis,Muss analysiert werden
DocType: Asset Repair,Downtime,Ausfallzeit
DocType: Account,Liability,Verbindlichkeit
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.,Genehmigter Betrag kann nicht größer als geforderter Betrag in Zeile {0} sein.
DocType: Company,Default Cost of Goods Sold Account,Standard-Herstellkosten
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1},Die Beispielmenge {0} darf nicht mehr als die empfangene Menge {1} sein
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Price List not selected,Preisliste nicht ausgewählt
DocType: Supplier,Default Bank Account,Standardbankkonto
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,"To filter based on Party, select Party Type first","Um auf der Grundlage von Gruppen zu filtern, bitte zuerst den Gruppentyp wählen"
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"""Lager aktualisieren"" kann nicht ausgewählt werden, da Artikel nicht über {0} geliefert wurden"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,"If you have any questions, please get back to us.","Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an uns."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Kostenstelle {2} gehört nicht zu Unternehmen {3}
apps/erpnext/erpnext/www/lms/program.py,Program {0} does not exist.,Programm {0} existiert nicht.
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Upload your letter head (Keep it web friendly as 900px by 100px),Laden Sie Ihren Briefkopf hoch (Halten Sie ihn webfreundlich mit 900x100px)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Account {2} cannot be a Group,{0} {1}: Konto {2} darf keine Gruppe sein
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Timesheet {0} is already completed or cancelled,Timesheet {0} ist bereits abgeschlossen oder abgebrochen
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,Sales Invoice {0} created as paid,Verkaufsrechnung {0} wurde als bezahlt erstellt
DocType: Item Variant Settings,Copy Fields to Variant,Kopiere Felder auf Varianten
DocType: Sales Invoice,Payment Due Date,Zahlungsstichtag
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Reservierte Menge: Für den Verkauf bestellte Menge, aber noch nicht geliefert."
DocType: Drug Prescription,Interval UOM,Intervall UOM
DocType: Customer,"Reselect, if the chosen address is edited after save","Wählen Sie erneut, wenn die gewählte Adresse nach dem Speichern bearbeitet wird"
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcotracted items.,Reservierte Menge für Lohnbearbeiter: Rohstoffmenge für Lohnbearbeiter.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Item Variant {0} already exists with same attributes,Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert bereits
DocType: Company,Registration Details,Details zur Registrierung
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py,Couldn't Set Service Level Agreement {0}.,Service Level Agreement {0} konnte nicht festgelegt werden.
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item,Stückliste # {0}: Komponente kann nicht identisch mit dem Artikel sein.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges,Gesamt Die Gebühren in Kauf Eingangspositionen Tabelle muss als Gesamt Steuern und Abgaben gleich sein
DocType: Production Plan Item,"If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available.","Wenn diese Option aktiviert ist, erstellt das System den Arbeitsauftrag für die aufgelösten Artikel, für die Stücklisten verfügbar sind."
DocType: Customer,Bypass credit limit check at Sales Order,Kreditlimitprüfung im Kundenauftrag umgehen
DocType: Vital Signs,Normal,Normal
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py,"Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart","Aktivieren "Verwendung für Einkaufswagen", wie Einkaufswagen aktiviert ist und es sollte mindestens eine Steuerregel für Einkaufswagen sein"
DocType: Fee Schedule,Fee Creation Status,Status Erstellen der Gebühr
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time,"Erstellen Sie Kundenaufträge, um Ihre Arbeit zu planen und pünktlich zu liefern"
DocType: Vehicle Log,Odometer Reading,Tachostand
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","Konto bereits im Haben, es ist nicht mehr möglich das Konto als Sollkonto festzulegen"
DocType: Account,Balance must be,Saldo muss sein
,Available Qty,Verfügbare Menge
DocType: Shopify Settings,Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery Note,Standard Warehouse zum Erstellen von Kundenauftrag und Lieferschein
DocType: Purchase Taxes and Charges,On Previous Row Total,Auf vorherige Zeilensumme
DocType: Healthcare Settings,Manage Customer,Kunden verwalten
DocType: Amazon MWS Settings,Always synch your products from Amazon MWS before synching the Orders details,Vor dem Synchronisieren der Bestelldetails Produkte immer mit Amazon MWS synchronisieren.
apps/erpnext/erpnext/accounts/deferred_revenue.py,Cannot change Service Stop Date for item in row {0},Das Servicestoppdatum für das Element in der Zeile {0} kann nicht geändert werden
DocType: Serial No,Incoming Rate,Eingangsbewertung
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,The name of your company for which you are setting up this system.,"Firma des Unternehmens, für das dieses System eingerichtet wird."
DocType: HR Settings,Include holidays in Total no. of Working Days,Urlaub in die Gesamtzahl der Arbeitstage mit einbeziehen
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/sample_data.py,Setup your Institute in ERPNext,Richten Sie Ihr Institut in ERPNext ein
,Subcontracted Raw Materials To Be Transferred,An Subunternehmer vergebene Rohstoffe
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Currency exchange rate master.,Stammdaten zur Währungsumrechnung
,Sales Person Target Variance Based On Item Group,Zielabweichung Verkäufer basierend auf Artikelgruppe
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Reference Doctype must be one of {0},Referenz Doctype muss man von {0}
apps/erpnext/erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js,Filter Total Zero Qty,Gesamtmenge filtern
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1},In den nächsten {0} Tagen kann für den Arbeitsgang {1} kein Zeitfenster gefunden werden
DocType: Work Order,Plan material for sub-assemblies,Materialplanung für Unterbaugruppen
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM {0} must be active,Stückliste {0} muss aktiv sein
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,No Items available for transfer,Keine Artikel zur Übertragung verfügbar
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Change Release Date,Ändern Sie das Veröffentlichungsdatum
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different,Die Fertigproduktmenge <b>{0}</b> und die Menge <b>{1}</b> dürfen nicht unterschiedlich sein
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py,Please select the document type first,Bitte zuerst den Dokumententyp auswählen
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels.,"Sie müssen die automatische Nachbestellung in den Lagereinstellungen aktivieren, um den Nachbestellungsstand beizubehalten."
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py,Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Wartungsbesuchs
DocType: Pricing Rule,Rate or Discount,Rate oder Rabatt
DocType: Vital Signs,One Sided,Einseitig
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} does not belong to Item {1},Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion kann nicht in Ledger umgewandelt werden.
DocType: Service Day,Service Day,Service-Tag
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,Project Summary for {0},Projektzusammenfassung für {0}
apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py,Unable to update remote activity,Remote-Aktivität kann nicht aktualisiert werden
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Serial no is mandatory for the item {0},Seriennummer für den Artikel {0} ist obligatorisch
DocType: Bank Reconciliation,Total Amount,Gesamtsumme
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py,From Date and To Date lie in different Fiscal Year,Von Datum und Datum liegen im anderen Geschäftsjahr
apps/erpnext/erpnext/healthcare/utils.py,The Patient {0} do not have customer refrence to invoice,Der Patient {0} hat keine Kundenreferenz zur Rechnung
DocType: Item Group,Item Group Defaults,Artikelgruppe Voreinstellung
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js,Please save before assigning task.,Bitte vor dem Zuweisen der Aufgabe speichern.
DocType: Healthcare Settings,"If checked, a customer will be created, mapped to Patient.
Patient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient.","Falls diese Option aktiviert ist, wird ein Kunde erstellt und einem Patient zugeordnet. Patientenrechnungen werden für diesen Kunden angelegt. Sie können auch einen vorhandenen Kunden beim Erstellen eines Patienten auswählen."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py,Customer isn't enrolled in any Loyalty Program,Der Kunde ist in keinem Treueprogramm registriert
DocType: Bank Reconciliation,Account Currency,Kontenwährung
DocType: Lab Test,Sample ID,Muster-ID
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Please mention Round Off Account in Company,Bitte Abschlusskonto in Unternehmen vermerken
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Employee {0} is not active or does not exist,Mitarbeiter {0} ist nicht aktiv oder existiert nicht
DocType: Fee Structure,Components,Komponenten
DocType: Support Search Source,Search Term Param Name,Suchbegriff Param Name
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice,Kann nicht {0} {1} {2} ohne negative ausstehende Rechnung
DocType: Share Transfer,From Folio No,Aus Folio Nr
DocType: Purchase Invoice Advance,Purchase Invoice Advance,Anzahlung auf Eingangsrechnung
DocType: Shift Type,Every Valid Check-in and Check-out,Jeder gültige Check-in und Check-out
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Zeile {0}: Habenbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Define budget for a financial year.,Budget für ein Geschäftsjahr angeben.
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.py,Provide the academic year and set the starting and ending date.,Geben Sie das akademische Jahr an und legen Sie das Start- und Enddatum fest.
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,{0} is blocked so this transaction cannot proceed,"{0} ist blockiert, daher kann diese Transaktion nicht fortgesetzt werden"
DocType: Budget,Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR,"Aktion, wenn das kumulierte monatliche Budget für MR überschritten wurde"
DocType: Employee,Permanent Address Is,Feste Adresse ist
DocType: Work Order Operation,Operation completed for how many finished goods?,Für wie viele fertige Erzeugnisse wurde der Arbeitsgang abgeschlossen?
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Healthcare Practitioner {0} not available on {1},Der Arzt {0} ist auf {1} nicht verfügbar
apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js,Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year,Eröffnungsdatum und Abschlussdatum sollten im gleichen Geschäftsjahr sein
DocType: Lead,Request for Information,Informationsanfrage
DocType: Service Level,Default Priority,Standardpriorität
DocType: Program Fee,Program Fee,Programmgebühr
DocType: BOM Update Tool,"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM.
It also updates latest price in all the BOMs.","Ersetzen Sie eine bestimmte Stückliste in allen anderen Stücklisten, wo sie verwendet wird. Es wird die alte BOM-Link ersetzen, die Kosten aktualisieren und die "BOM Explosion Item" -Tabelle nach neuer Stückliste regenerieren. Es aktualisiert auch den aktuellen Preis in allen Stücklisten."
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,The following Work Orders were created:,Die folgenden Arbeitsaufträge wurden erstellt:
DocType: Salary Slip,Total in words,Summe in Worten
DocType: Inpatient Record,Discharged,Entladen
DocType: Material Request Item,Lead Time Date,Lieferzeit und -datum
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Zeile #{0}: Bitte Seriennummer für Artikel {1} angeben
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Für Artikel aus ""Produkt-Bundles"" werden Lager, Seriennummer und Chargennummer aus der Tabelle ""Packliste"" berücksichtigt. Wenn Lager und Chargennummer für alle Packstücke in jedem Artikel eines Produkt-Bundles gleich sind, können diese Werte in die Tabelle ""Hauptpositionen"" eingetragen werden, Die Werte werden in die Tabelle ""Packliste"" kopiert."
DocType: Amazon MWS Settings,BR,BR
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,From Place,Von Ort
DocType: Student Admission,Publish on website,Veröffentlichen Sie auf der Website
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date,Lieferant Rechnungsdatum kann nicht größer sein als Datum der Veröffentlichung
DocType: Bank Reconciliation,Select account head of the bank where cheque was deposited.,"Bezeichnung des Kontos bei der Bank, bei der der Scheck eingereicht wurde, auswählen."
DocType: Selling Settings,Allow user to edit Price List Rate in transactions,"Benutzer erlauben, die Preisliste in Transaktionen zu bearbeiten"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py,"Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
Please enter a valid Invoice","Row {0}: Rechnung {1} ist ungültig, könnte es abgebrochen werden / nicht vorhanden. \ Bitte geben Sie eine gültige Rechnung"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,"Zeile {0}: ""Zahlung zu Kunden-/Lieferantenauftrag"" sollte immer als ""Vorkasse"" eingestellt werden"
DocType: Salary Component Account,Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected.,"Standard Bank / Geldkonto wird automatisch in Gehalts Journal Entry aktualisiert werden, wenn dieser Modus ausgewählt ist."
DocType: Quiz,Latest Attempt,Letzter Versuch
DocType: Quiz Result,Quiz Result,Quiz-Ergebnis
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0},Die Gesamtzahl der zugewiesenen Blätter ist für Abwesenheitsart {0} erforderlich.
DocType: BOM,Raw Material Cost(Company Currency),Rohstoffkosten (Gesellschaft Währung)
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2},"Row # {0}: Die Rate kann nicht größer sein als die Rate, die in {1} {2}"
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/water_analysis/water_analysis.py,Lab testing datetime cannot be before collection datetime,Lab-Testdatum kann nicht vor dem Erfassungsdatum liegen
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Briefkopf und Logo hochladen. (Beides kann später noch bearbeitet werden.)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Invalid Company for Inter Company Transaction.,Ungültige Firma für Inter Company-Transaktion.
DocType: SMS Center,All Lead (Open),Alle Leads (offen)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cash_flow_mapping/cash_flow_mapping.py,You can only select a maximum of one option from the list of check boxes.,Sie können nur eine Option aus der Liste der Kontrollkästchen auswählen.
DocType: Item,Automatically Create New Batch,Automatisch neue Charge erstellen
DocType: Woocommerce Settings,"The user that will be used to create Customers, Items and Sales Orders. This user should have the relevant permissions.","Der Benutzer, der zum Erstellen von Kunden, Artikeln und Kundenaufträgen verwendet wird. Dieser Benutzer sollte über die entsprechenden Berechtigungen verfügen."
DocType: Supplier,Represents Company,Repräsentiert das Unternehmen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Please enter Account for Change Amount,Bitte geben Sie Konto für Änderungsbetrag
DocType: Program Enrollment Tool Student,Student Batch Name,Studentenstapelname
DocType: Holiday List,Holiday List Name,Urlaubslistenname
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Importing Items and UOMs,Importieren von Artikeln und Mengeneinheiten
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Do you really want to restore this scrapped asset?,Wollen Sie diesen entsorgte Vermögenswert wirklich wiederherstellen?
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Qty for {0},Menge für {0}
DocType: Leave Block List,Leave Block List Dates,UrlaubssperrenlisteTermine
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,"Sales Order {0} has reservation for item {1}, you can
only deliver reserved {1} against {0}. Serial No {2} cannot
be delivered","Der Kundenauftrag {0} hat eine Reservierung für den Artikel {1}, Sie können nur den reservierten {1} gegen {0} liefern. Seriennr. {2} kann nicht zugestellt werden"
DocType: Shift Type,Time after the end of shift during which check-out is considered for attendance.,"Zeit nach Schichtende, in der der Check-out für die Anwesenheit in Betracht gezogen wird."
apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js,Please specify a {0},Bitte geben Sie eine {0}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Removed items with no change in quantity or value.,Artikel wurden ohne Veränderung der Menge oder des Wertes entfernt.
DocType: Delivery Note,Delivery To,Lieferung an
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Variant creation has been queued.,Variantenerstellung wurde der Warteschlange hinzugefügt
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py,Work Summary for {0},Arbeitszusammenfassung für {0}
DocType: Department,The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver.,Der erste Genehmiger für Abwesenheit in der Liste wird als Standardgenehmiger für Abwesenheit festgelegt.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Attribute table is mandatory,Attributtabelle ist zwingend erforderlich
apps/erpnext/erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py,Delayed Days,Verzögerte Tage
DocType: Production Plan,Get Sales Orders,Kundenaufträge aufrufen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,{0} can not be negative,{0} kann nicht negativ sein
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js,Connect to Quickbooks,Stellen Sie eine Verbindung zu Quickbooks her
DocType: POS Closing Voucher,Period End Date,Enddatum des Zeitraums
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Transport Receipt No and Date are mandatory for your chosen Mode of Transport,Transportbelegnummer und -datum sind für das von Ihnen gewählte Transportmittel obligatorisch
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/soil_texture/soil_texture.py,Soil compositions do not add up to 100,Bodenzusammensetzungen ergeben nicht 100
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices,"Zeile {0}: {1} ist erforderlich, um die Rechnungseröffnung {2} zu erstellen"
DocType: Membership,Membership,Mitgliedschaft
DocType: Asset,Total Number of Depreciations,Gesamtzahl der Abschreibungen
DocType: Asset Maintenance,Maintenance Manager Name,Name des Wartungs-Managers
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js,Transactions against the company already exist! ,Transaktionen gegen das Unternehmen bestehen bereits!
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Requesting Site,Anfordernde Site
DocType: Agriculture Task,Urgent,Dringend
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Fetching records......,Einträge werden abgefragt ...
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},Bitte eine gültige Zeilen-ID für die Zeile {0} in Tabelle {1} angeben
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py,Unable to find variable: ,Variable kann nicht gefunden werden:
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Please select a field to edit from numpad,Bitte wähle ein Feld aus numpad aus
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created.,"Kann keine Anlageposition sein, wenn das Stock Ledger erstellt wird."
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,Go to the Desktop and start using ERPNext,Gehen Sie zum Desktop und starten Sie ERPNext
DocType: Purchase Invoice,"Once set, this invoice will be on hold till the set date","Einmal eingestellt, wird diese Rechnung bis zum festgelegten Datum gehalten"
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Seriennummer {0} ist mit Wartungsvertrag versehen bis {1}
DocType: Support Settings,Show Latest Forum Posts,Zeige aktuelle Forum Beiträge
DocType: Tax Rule,Shipping State,Versandstatus
,Projected Quantity as Source,Projizierte Menge als Quelle
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,"Artikel müssen über die Schaltfläche ""Artikel von Kaufbeleg übernehmen"" hinzugefügt werden"
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Sales Order {0} is {1},Kundenauftrag {0} ist {1}
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Select interest income account in loan {0},Wählen Sie das Zinsertragskonto im Darlehen {0}
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.py,Cannot promote Employee with status Left,Mitarbeiter mit Status "Links" kann nicht gefördert werden
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_period/payroll_period.py,End Date can not be less than Start Date,Enddatum kann nicht vor Startdatum liegen
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py,Invoice can't be made for zero billing hour,Die Rechnung kann nicht für die Null-Rechnungsstunde erstellt werden
DocType: Company,Date of Commencement,Anfangsdatum
DocType: Sales Person,Select company name first.,Zuerst Firma auswählen.
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Email sent to {0},E-Mail an {0} gesendet
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Quotations received from Suppliers.,Angebote von Lieferanten
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Replace BOM and update latest price in all BOMs,Ersetzen Sie die Stückliste und aktualisieren Sie den aktuellen Preis in allen Stücklisten
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js,This is a root supplier group and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Lieferantengruppe und kann nicht bearbeitet werden.
DocType: Education Settings,Attendance Freeze Date,Anwesenheit Einfrieren Datum
DocType: Payment Request,Inward,Innere
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Bitte ein paar Lieferanten angeben. Diese können Firmen oder Einzelpersonen sein.
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js,Minimum Lead Age (Days),Mindest Lead-Alter (in Tagen)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Create Inter Company Journal Entry,Erstellen Sie einen Inter Company Journal Eintrag
apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py,Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1},Hotelzimmer vom Typ {0} sind auf {1} nicht verfügbar
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js,Document {0} successfully uncleared,Dokument {0} wurde nicht erfolgreich gelöscht
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Import of services,Import von Dienstleistungen
DocType: Driver,Cellphone Number,Handynummer
DocType: Project,Monitor Progress,Überwachung der Fortschritte
DocType: Pricing Rule Item Code,Pricing Rule Item Code,Artikelcode der Preisregel
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,"Achtung: Das System erkennt keine überhöhten Rechnungen, da der Betrag für Artikel {0} in {1} gleich Null ist"
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js,Quantity must be less than or equal to {0},Menge muss kleiner oder gleich {0} sein
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1},Der für die Komponente {0} zulässige Höchstbetrag übersteigt {1}
DocType: Department Approver,Department Approver,Abteilungsgenehmiger
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Creating Company and Importing Chart of Accounts,Firma anlegen und Kontenplan importieren
DocType: Employee Advance,Claimed,Behauptet
DocType: Crop,Row Spacing,Zeilenabstand
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Please select BOM in BOM field for Item {0},Bitte aus dem Stücklistenfeld eine Stückliste für Artikel {0} auswählen
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py,There isn't any item variant for the selected item,Es gibt keine Artikelvariante für den ausgewählten Artikel
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py,Contribution %,Beitrag in %
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,"As per the Buying Settings if Purchase Order Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Order first for item {0}","Gemäß den Einkaufseinstellungen, wenn ""Bestellung erforderlich"" auf ""ja"" gesetzt ist, muss der Benutzer für die Erstellung einer Eingangsrechnung zunächst eine Bestellung für die Position {0} anlegen."
,HSN-wise-summary of outward supplies,HSN-weise Zusammenfassung von Lieferungen nach außen
DocType: Company,Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,Meldenummern des Unternehmens für Ihre Unterlagen. Steuernummern usw.
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,To State,Zu Staat
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py,Please setup a default bank account for company {0},Bitte richten Sie ein Standard-Bankkonto für das Unternehmen {0} ein.
DocType: Party Tax Withholding Config,Applicable Percent,Anwendbare Prozent
,Ordered Items To Be Billed,"Bestellte Artikel, die abgerechnet werden müssen"
DocType: Employee Checkin,Exit Grace Period Consequence,Grace Period Consequence beenden
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py,From Range has to be less than To Range,Von-Bereich muss kleiner sein als Bis-Bereich
DocType: Global Defaults,Global Defaults,Allgemeine Voreinstellungen
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,Fertiger Artikel {0} muss für eine Fertigungsbuchung eingegeben werden
DocType: Item Variant Settings,Fields will be copied over only at time of creation.,Felder werden nur zum Zeitpunkt der Erstellung kopiert.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Row {0}: asset is required for item {1},Zeile {0}: Asset ist für Artikel {1} erforderlich
DocType: Setup Progress Action,Domains,Domainen
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py,'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',"Das ""Tatsächliche Startdatum"" kann nicht nach dem ""Tatsächlichen Enddatum"" liegen"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,No pending Material Requests found to link for the given items.,"Es wurden keine ausstehenden Materialanforderungen gefunden, die für die angegebenen Artikel verknüpft sind."
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js,Select company first,Zuerst das Unternehmen auswählen
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry,Konto: <b>{0}</b> ist in Bearbeitung und kann von Journal Entry nicht aktualisiert werden
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/quiz/quiz.py,Compare List function takes on list arguments,Die Funktion "Liste vergleichen" übernimmt Listenargumente
DocType: Item Attribute Value,"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Dies wird an den Artikelcode der Variante angehängt. Beispiel: Wenn Ihre Abkürzung ""SM"" und der Artikelcode ""T-SHIRT"" sind, so ist der Artikelcode der Variante ""T-SHIRT-SM"""
DocType: Salary Slip,Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,"Nettolohn (in Worten) wird angezeigt, sobald Sie die Gehaltsabrechnung speichern."
apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py,Goal and Procedure,Ziel und Ablauf
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/disease/disease.py,Start day is greater than end day in task '{0}',Starttag ist größer als Endtag in Aufgabe '{0}'
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,{0} valid serial nos for Item {1},{0} gültige Seriennummern für Artikel {1}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Item Code cannot be changed for Serial No.,Artikelnummer kann nicht für Seriennummer geändert werden
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure/clinical_procedure.js,Please enter Item Code to get Batch Number,Bitte geben Sie Item Code zu Chargennummer erhalten
DocType: Loyalty Point Entry,Loyalty Point Entry,Loyalitätspunkteintrag
DocType: Job Card Time Log,Time In Mins,Zeit in Min
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Grant information.,Gewähren Sie Informationen.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js,This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?,"Durch diese Aktion wird die Verknüpfung dieses Kontos mit einem externen Dienst, der ERPNext mit Ihren Bankkonten integriert, aufgehoben. Es kann nicht ungeschehen gemacht werden. Bist du sicher ?"
DocType: Contract Template,Contract Terms and Conditions,Vertragsbedingungen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py,You cannot restart a Subscription that is not cancelled.,Sie können ein nicht abgebrochenes Abonnement nicht neu starten.
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Purchase Order Amount,Bestellbetrag
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Cost Center For Item with Item Code ',Kostenstelle für den Artikel mit der Artikel-Nr.
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,"Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile.","Zahlungsmittel ist nicht konfiguriert. Bitte überprüfen Sie, ob ein Konto in den Zahlungsmodi oder in einem Verkaufsstellen-Profil eingestellt wurde."
apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,Same item cannot be entered multiple times.,Das gleiche Einzelteil kann nicht mehrfach eingegeben werden.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Weitere Konten können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py,You don't have enought Loyalty Points to redeem,Sie haben nicht genügend Treuepunkte zum Einlösen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py,Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1},Setzen Sie das verknüpfte Konto in der Steuereinbehaltungskategorie {0} gegen das Unternehmen {1}
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Zeile #{0}: Abgelehnte Menge kann nicht in Kaufrückgabe eingegeben werden
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed.,Die Änderung der Kundengruppe für den ausgewählten Kunden ist nicht zulässig.
,Purchase Order Items To Be Billed,"Bei Lieferanten bestellte Artikel, die noch abgerechnet werden müssen"
DocType: Program Enrollment Tool,Enrollment Details,Anmeldedetails
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Cannot set multiple Item Defaults for a company.,Es können nicht mehrere Artikelstandards für ein Unternehmen festgelegt werden.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Buchungen auf das Lagerbuch und Hauptbuch-Buchungen werden für die gewählten Kaufbelege umgebucht
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py,Leave Type is madatory,Urlaubsart ist Pflicht
DocType: Support Settings,Close Issue After Days,Vorfall schließen nach
,Eway Bill,Eway Bill
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace.,"Sie müssen ein Benutzer mit System Manager- und Element-Manager-Rollen sein, um Benutzer zu Marketplace hinzuzufügen."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/regional/india_list.js,e-Way Bill JSON can only be generated from a submitted document,e-Way Bill JSON kann nur aus einem eingereichten Dokument generiert werden
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Employee Tax and Benefits,Mitarbeitersteuern und -leistungen
DocType: Bank Guarantee,Validity in Days,Gültigkeit in Tagen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py,C-form is not applicable for Invoice: {0},Kontaktformular nicht anwendbar auf Rechnung: {0}
DocType: Certified Consultant,Name of Consultant,Name des Beraters
DocType: Purchase Invoice,Update Auto Repeat Reference,Auto-Repeat-Referenz aktualisieren
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Optional Holiday List not set for leave period {0},Optionale Feiertagsliste ist für Abwesenheitszeitraum {0} nicht festgelegt
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py,Row {0}: From time must be less than to time,Zeile {0}: Von Zeit zu Zeit muss kleiner sein
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Please specify at least one attribute in the Attributes table,Bitte geben Sie mindestens ein Attribut in der Attributtabelle ein
DocType: Announcement,All Students,Alle Schüler
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Item {0} must be a non-stock item,Artikel {0} darf kein Lagerartikel sein
DocType: Crop Cycle,Linked Location,Verknüpfter Ort
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group",Eine Artikelgruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Artikelnamen ändern oder die Artikelgruppe umbenennen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js,Get Invocies,Erhalten Sie Invocies
DocType: Designation,Skills,Kompetenzen
DocType: Crop Cycle,Less than a year,Weniger als ein Jahr
apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py,Student Mobile No.,Student Mobil-Nr
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Rest Of The World,Rest der Welt
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,The Item {0} cannot have Batch,Der Artikel {0} kann keine Charge haben
DocType: Crop,Yield UOM,Ertrag UOM
,Budget Variance Report,Budget-Abweichungsbericht
DocType: Salary Slip,Gross Pay,Bruttolohn
DocType: Item,Is Item from Hub,Ist ein Gegenstand aus dem Hub
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Get Items from Healthcare Services,Holen Sie sich Artikel von Healthcare Services
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py,Row {0}: Activity Type is mandatory.,Row {0}: Leistungsart ist obligatorisch.
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py,Please set an active menu for Restaurant {0},Bitte setzen Sie ein aktives Menü für Restaurant {0}
DocType: Woocommerce Settings,"This warehouse will be used to create Sale Orders. The fallback warehouse is ""Stores"".",In diesem Lager werden Verkaufsaufträge erstellt. Das Ausweichlager ist "Stores".
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email,"Zeile {0}: um E-Mails senden zu können, ist eine E-Mail-Adresse für den Anbieter {0} erforderlich."
DocType: Shift Type,Attendance will be marked automatically only after this date.,Die Teilnahme wird erst nach diesem Datum automatisch markiert.
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Um ERPNext bestmöglich zu nutzen, empfehlen wir Ihnen, sich die Zeit zu nehmen diese Hilfevideos anzusehen."
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Sales Order {0} is not valid,Kundenauftrag {0} ist nicht gültig
DocType: Supplier Scorecard,Warn for new Request for Quotations,Warnung für neue Angebotsanfrage
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Purchase orders help you plan and follow up on your purchases,Bestellungen helfen Ihnen bei der Planung und Follow-up auf Ihre Einkäufe
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js,Lab Test Prescriptions,Labortestverordnungen
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}",Die gesamte Ausgabe / Transfer Menge {0} in Material anfordern {1} \ kann nicht größer sein als die angeforderte Menge {2} für Artikel {3}
DocType: Shopify Settings,"If Shopify not contains a customer in Order, then while syncing Orders, the system will consider default customer for order","Wenn Shopify keinen Kunden in Auftrag enthält, berücksichtigt das System bei der Synchronisierung von Bestellungen den Standardkunden für die Bestellung"
DocType: Subscription Settings,Cancel Invoice After Grace Period,Rechnung nach der Kulanzfrist stornieren
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Fall-Nr. (n) bereits in Verwendung. Versuchen Sie eine Fall-Nr. ab {0}
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py,Total Achieved,Gesamtsumme erreicht
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Maßeinheit-Umrechnungsfaktor ist erforderlich für Maßeinheit: {0} bei Artikel: {1}
DocType: Special Test Items,Special Test Items,Spezielle Testartikel
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,"Sie müssen ein Benutzer mit System Manager- und Element-Manager-Rollen sein, um sich auf Marketplace registrieren zu können."
DocType: Bank Statement Transaction Payment Item,Mode of Payment,Zahlungsweise
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits,Gemäß Ihrer aktuellen Gehaltsstruktur können Sie keine Leistungen beantragen.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Website Image should be a public file or website URL,Das Webseiten-Bild sollte eine öffentliche Datei oder eine Webseiten-URL sein
DocType: Purchase Invoice Item,BOM,Stückliste
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js,This is a root item group and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Artikelgruppe und kann nicht bearbeitet werden.
DocType: Warehouse,Warehouse Contact Info,Kontaktinformation des Lager
DocType: Payment Entry,Write Off Difference Amount,Differenzbetrag Abschreibung
DocType: Volunteer,Volunteer Name,Freiwilliger Name
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0},Zeilen mit doppelten Fälligkeitsdaten in anderen Zeilen wurden gefunden: {0}
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,"{0}: Employee email not found, hence email not sent","{0}: Mitarbeiter E-Mail nicht gefunden, E-Mail daher nicht gesendet"
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py,No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1},Keine Gehaltsstruktur für Mitarbeiter {0} am angegebenen Datum {1} zugewiesen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,Shipping rule not applicable for country {0},Versandregel gilt nicht für Land {0}
DocType: Student Group Student,Group Roll Number,Gruppenrolle Nummer
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry",Für {0} können nur Habenkonten mit einer weiteren Sollbuchung verknüpft werden
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Delivery Note {0} is not submitted,Lieferschein {0} ist nicht gebucht
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Item {0} must be a Sub-contracted Item,Artikel {0} muss ein unterbeauftragter Artikel sein
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Die Preisregel wird zunächst basierend auf dem Feld ""Anwenden auf"" ausgewählt. Dieses kann ein Artikel, eine Artikelgruppe oder eine Marke sein."
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Please set the Item Code first,Bitte legen Sie zuerst den Itemcode fest
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Total allocated percentage for sales team should be 100,Insgesamt verteilte Prozentmenge für Vertriebsteam sollte 100 sein
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_practitioner/healthcare_practitioner_dashboard.py,Appointments and Patient Encounters,Termine und Patienten-Begegnungen
DocType: Account,Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Das Festlegen des Kontotyps hilft bei der Auswahl dieses Kontos bei Transaktionen.
DocType: Purchase Invoice,Grand Total (Company Currency),Gesamtbetrag (Unternehmenswährung)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Es kann nur eine Versandbedingung mit dem Wert ""0"" oder ""leer"" für ""Bis-Wert"" geben"
DocType: Bank Statement Transaction Settings Item,Transaction,Transaktion
DocType: Call Log,Duration,Dauer
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,"For an item {0}, quantity must be positive number",Für eine Position {0} muss die Menge eine positive Zahl sein
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Hinweis: Diese Kostenstelle ist eine Gruppe. Buchungen können nicht zu Gruppen erstellt werden.
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py,Compensatory leave request days not in valid holidays,"Tage des Ausgleichsurlaubs, die nicht in den gültigen Feiertagen sind"
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.,Für dieses Lager existieren untergordnete Lager vorhanden. Sie können dieses Lager daher nicht löschen.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py,Alternative item must not be same as item code,Alternativer Artikel darf identisch mit Artikelcode sein
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM {0} does not belong to Item {1},Stückliste {0} gehört nicht zum Artikel {1}
DocType: Naming Series,This is the number of the last created transaction with this prefix,Dies ist die Nummer der letzten erstellten Transaktion mit diesem Präfix
","Scorecard-Variablen können verwendet werden, sowie: {total_score} (die Gesamtpunktzahl aus diesem Zeitraum), {period_number} (die Anzahl der Perioden bis heute)"
DocType: Asset Settings,This value is used for pro-rata temporis calculation,Dieser Wert wird für die pro-rata-temporis-Berechnung verwendet
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,You need to enable Shopping Cart,Sie müssen Ihren Einkaufswagen aktivieren.
DocType: HR Settings,<b>Example:</b> SAL-{first_name}-{date_of_birth.year} <br>This will generate a password like SAL-Jane-1972,<b>Beispiel:</b> SAL- {Vorname} - {Geburtsdatum.Jahr} <br> Dies erzeugt ein Passwort wie SAL-Jane-1972
DocType: Stock Settings,Naming Series Prefix,Präfix Nummernkreis
DocType: Appraisal Template Goal,Appraisal Template Goal,Bewertungsvorlage zur Zielorientierung
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html,Please update your status for this training event,Bitte aktualisieren Sie Ihren Status für diese Trainingsveranstaltung
DocType: Item Barcode,EAN,EAN
DocType: Purchase Taxes and Charges,Add or Deduct,Addieren/Subtrahieren
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,Overlapping conditions found between:,Überlagernde Bedingungen gefunden zwischen:
DocType: Bank Transaction Mapping,Field in Bank Transaction,Feld im Bankverkehr
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,"""Zu Buchungssatz"" {0} ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen"
,Inactive Sales Items,Inaktive Verkaufspositionen
DocType: Quality Review,Additional Information,zusätzliche Information
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Total Order Value,Gesamtbestellwert
DocType: Maintenance Schedule Item,No of Visits,Anzahl der Besuche
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Maintenance Schedule {0} exists against {1},Wartungsplan {0} existiert gegen {1}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py,Currency of the Closing Account must be {0},Die Währung des Abschlusskontos muss {0} sein
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,"Appointment overlaps with {0}.<br> {1} has appointment scheduled
with {2} at {3} having {4} minute(s) duration.",Termin überschneidet sich mit {0}. <br> Für {1} ist ein Termin mit {2} um {3} mit einer Dauer von {4} Minuten geplant.
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py,Sum of points for all goals should be 100. It is {0},Summe der Punkte für alle Ziele sollte 100 sein. Aktueller Stand {0}
DocType: Project,Start and End Dates,Start- und Enddatum
DocType: Contract Template Fulfilment Terms,Contract Template Fulfilment Terms,Bedingungen für Vertragsvorlagen-Erfüllung
,Delivered Items To Be Billed,"Gelieferte Artikel, die abgerechnet werden müssen"
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/shopify_settings.py,"Support for public app is deprecated. Please setup private app, for more details refer user manual","Die Unterstützung für öffentliche Apps ist veraltet. Bitte richten Sie eine private App ein, für weitere Informationen lesen Sie das Benutzerhandbuch"
DocType: Task,Dependent Tasks,Abhängige Aufgaben
apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py,Following accounts might be selected in GST Settings:,In den GST-Einstellungen können folgende Konten ausgewählt werden:
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js,Quantity to Produce,Menge zu produzieren
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Application period cannot be outside leave allocation period,Beantragter Zeitraum kann nicht außerhalb der beantragten Urlaubszeit liegen
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,Some emails are invalid,Einige E-Mails sind ungültig
DocType: Work Order Operation,Operation Description,Vorgangsbeschreibung
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,"Start- und Schlußdatum des Geschäftsjahres können nicht geändert werden, wenn das Geschäftsjahr gespeichert wurde."
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Genehmigungsstatus muss ""Genehmigt"" oder ""Abgelehnt"" sein"
DocType: Healthcare Practitioner,Contacts and Address,Kontakte und Adresse
DocType: Shift Type,Determine Check-in and Check-out,Check-in und Check-out festlegen
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py,'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',"""Voraussichtliches Startdatum"" kann nicht nach dem ""Voraussichtlichen Enddatum"" liegen"
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js,No data for this period,Keine Daten für diesen Zeitraum
DocType: Course Scheduling Tool,Course End Date,Kurs Enddatum
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,"Kosten für den Typ ""real"" in Zeile {0} können nicht in den Artikelpreis mit eingeschlossen werden"
apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py,From Datetime,Von Datum und Uhrzeit
DocType: Shopify Settings,For Company,Für Unternehmen
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,"Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings.","Angebotsanfrage ist für den Zugriff aus dem Portal deaktiviert, für mehr Kontrolle Portaleinstellungen."
DocType: POS Closing Voucher,Modes of Payment,Zahlungsmodi
DocType: Sales Invoice,Shipping Address Name,Lieferadresse Bezeichnung
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Chart of Accounts,Kontenplan
DocType: Material Request,Terms and Conditions Content,Allgemeine Geschäftsbedingungen Inhalt
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js,There were errors creating Course Schedule,Beim Erstellen des Kursplans sind Fehler aufgetreten
DocType: Communication Medium,Timeslots,Zeitfenster
DocType: Department,The first Expense Approver in the list will be set as the default Expense Approver.,Der erste Ausgabengenehmiger in der Liste wird als standardmäßiger Ausgabengenehmiger festgelegt.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,cannot be greater than 100,Kann nicht größer als 100 sein
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,You need to be a user other than Administrator with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,"Sie müssen ein anderer Benutzer als Administrator mit System Manager- und Element-Manager-Rollen sein, um sich auf Marketplace registrieren zu können."
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item {0} is not a stock Item,Artikel {0} ist kein Lagerartikel
DocType: Loyalty Program Collection,Minimum Total Spent,Mindestgesamtverbrauch
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,"Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches","Zeile # {0}: Der Batch {1} hat nur {2} Menge. Bitte wähle eine andere Charge aus, die {3} Menge zur Verfügung hat oder die Zeile in mehrere Zeilen aufteilt, um aus mehreren Chargen zu liefern / auszutauschen"
DocType: Loyalty Program,Expiry Duration (in days),Ablaufdauer (in Tagen)
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}.,"Zeilennr. {0}: Die Rate kann nicht festgelegt werden, wenn der Betrag für Artikel {1} höher als der Rechnungsbetrag ist."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js,Print settings updated in respective print format,Die Druckeinstellungen im jeweiligen Druckformat aktualisiert
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Negative Quantity is not allowed,Negative Menge ist nicht erlaubt
DocType: Purchase Invoice Item,"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Used for Taxes and Charges",Die Tabelle Steuerdetails wird aus dem Artikelstamm als Zeichenfolge entnommen und in diesem Feld gespeichert. Wird verwendet für Steuern und Abgaben
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Employee cannot report to himself.,Mitarbeiter können nicht an sich selbst Bericht erstatten
DocType: Bank Account,Change this date manually to setup the next synchronization start date,"Ändern Sie dieses Datum manuell, um das nächste Startdatum für die Synchronisierung festzulegen"
DocType: Account,"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Wenn das Konto gesperrt ist, sind einem eingeschränkten Benutzerkreis Buchungen erlaubt."
DocType: Email Digest,Bank Balance,Kontostand
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2},Eine Buchung für {0}: {1} kann nur in der Währung: {2} vorgenommen werden
DocType: HR Settings,Leave Approver Mandatory In Leave Application,Berechtigungsauslöser in Abwesenheitsanwendung auslassen
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tax Rule for transactions.,Steuerregel für Transaktionen
DocType: Rename Tool,Type of document to rename.,"Dokumententyp, der umbenannt werden soll."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js,Resolve error and upload again.,Beheben Sie den Fehler und laden Sie ihn erneut hoch.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: Für das Eingangskonto {2} ist ein Kunde erforderlich
DocType: Purchase Invoice,Total Taxes and Charges (Company Currency),Gesamte Steuern und Gebühren (Unternehmenswährung)
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js,Show unclosed fiscal year's P&L balances,Gewinn- und Verlustrechnung für nicht geschlossenes Finanzjahr zeigen.
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,House rented dates should be atleast 15 days apart,Die Mietdauer des Hauses sollte mindestens 15 Tage betragen
DocType: Accounts Settings,Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template,Steuern und Gebühren aus Artikelsteuervorlage automatisch hinzufügen
DocType: Loyalty Program,Loyalty Program Type,Treueprogrammtyp
DocType: Asset Movement,Stock Manager,Lagerleiter
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Source warehouse is mandatory for row {0},Ausgangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py,The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate.,Die Zahlungsbedingung in Zeile {0} ist möglicherweise ein Duplikat.
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,{0} is not in a valid Payroll Period,{0} befindet sich nicht in einer gültigen Abrechnungsperiode
apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.js,Download as Json,Als Json herunterladen
DocType: Item,Sales Details,Verkaufsdetails
DocType: Opportunity,With Items,Mit Artikeln
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py,The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}',Die Kampagne '{0}' existiert bereits für die {1} '{2}'.
DocType: Asset Maintenance,Maintenance Team,Wartungs Team
DocType: Homepage Section,"Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on.","Reihenfolge, in der Abschnitte angezeigt werden sollen. 0 ist zuerst, 1 ist an zweiter Stelle und so weiter."
DocType: Education Settings,Validate Enrolled Course for Students in Student Group,Validieren Sie den eingeschriebenen Kurs für Studierende in der Studentengruppe
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py,Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log,Auslagenabrechnung {0} existiert bereits für das Fahrzeug Log
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Institute Name,Name des Institutes
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,Please enter repayment Amount,Bitte geben Sie Rückzahlungsbetrag
DocType: Shift Type,Working Hours Threshold for Absent,Arbeitszeitschwelle für Abwesenheit
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier.,Abhängig von der Gesamtausgabenanzahl kann es einen mehrstufigen Sammelfaktor geben. Der Umrechnungsfaktor für die Einlösung wird jedoch für alle Stufen immer gleich sein.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Asset Category is mandatory for Fixed Asset item,Anlagekategorie ist obligatorisch für Posten des Anlagevermögens
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,No records found in the Payment table,"Keine Datensätze in der Tabelle ""Zahlungen"" gefunden"
apps/erpnext/erpnext/education/utils.py,This {0} conflicts with {1} for {2} {3},{0} steht im Konflikt mit {1} bezüglich {2} {3}
DocType: Student Attendance Tool,Students HTML,Studenten HTML
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,{0}: {1} must be less than {2},{0}: {1} muss kleiner als {2} sein
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,"Select BOM, Qty and For Warehouse","Bitte Stückliste, Menge und Lager wählen"
DocType: GST HSN Code,GST HSN Code,GST HSN Code
DocType: Employee External Work History,Total Experience,Gesamterfahrung
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Cash Flow from Investing,Cashflow aus Investitionen
DocType: Program Course,Program Course,Programm Kurs
DocType: Healthcare Service Unit,Allow Appointments,Termine zulassen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Freight and Forwarding Charges,Fracht- und Versandkosten
DocType: Homepage,Company Tagline for website homepage,Schlagzeile des Unternehmens für die Homepage
DocType: Item Group,Item Group Name,Name der Artikelgruppe
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,POS Profile is required to use Point-of-Sale,"POS-Profil ist erforderlich, um Point-of-Sale zu verwenden"
DocType: Cashier Closing,Net Amount,Nettobetrag
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed,"{0} {1} sind nicht gebucht, deshalb kann die Aktion nicht abgeschlossen werden"
DocType: Purchase Order Item Supplied,BOM Detail No,Stückliste Detailnr.
DocType: Student,Leaving Certificate Number,Leaving Certificate Nummer
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,"Appointment cancelled, Please review and cancel the invoice {0}",Der Termin wurde abgesagt. Bitte Rechnung {0} prüfen und abbrechen bzw. stornieren.
DocType: Sales Invoice Item,Available Batch Qty at Warehouse,Verfügbare Losgröße im Lager
DocType: Leave Block List,Block Holidays on important days.,Urlaub an wichtigen Tagen sperren.
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js,Please input all required Result Value(s),Bitte geben Sie alle erforderlichen Ergebniswerte ein
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js,Accounts Receivable Summary,Übersicht der Forderungen
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Bitte in einem Mitarbeiterdatensatz das Feld Nutzer-ID setzen, um die Rolle Mitarbeiter zuzuweisen"
DocType: Stock Reconciliation,This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,"Dieses Werkzeug hilft Ihnen dabei, die Menge und die Bewertung von Bestand im System zu aktualisieren oder zu ändern. Es wird in der Regel verwendet, um die Systemwerte und den aktuellen Bestand Ihrer Lager zu synchronisieren."
DocType: Delivery Note,In Words will be visible once you save the Delivery Note.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern."
apps/erpnext/erpnext/education/utils.py,Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3},Student {0} - {1} erscheint mehrfach in Zeile {2} & {3}
DocType: Item Alternative,Two-way,Zwei-Wege
DocType: Item,Manufacturers,Hersteller
apps/erpnext/erpnext/accounts/deferred_revenue.py,Error while processing deferred accounting for {0},Fehler beim Verarbeiten der verzögerten Abrechnung für {0}
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,Please set the series to be used.,Bitte legen Sie die zu verwendende Serie fest.
DocType: Patient,Tobacco Past Use,Tabak Verwendung
DocType: Travel Itinerary,Mode of Travel,Art des Reisens
DocType: Sales Invoice Item,Brand Name,Bezeichnung der Marke
DocType: Purchase Receipt,Transporter Details,Informationen zum Transporteur
DocType: Issue,Service Level Agreement Creation,Erstellung von Service Level Agreements
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Default warehouse is required for selected item,Standard Lager wird für das ausgewählte Element erforderlich
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py,Receiver List is empty. Please create Receiver List,Empfängerliste ist leer. Bitte eine Empfängerliste erstellen
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the GSTIN format for UIN Holders or Non-Resident OIDAR Service Providers,Ungültige GSTIN! Die von Ihnen eingegebene Eingabe stimmt nicht mit dem GSTIN-Format für UIN-Inhaber oder gebietsfremde OIDAR-Dienstanbieter überein
DocType: Production Plan Sales Order,Production Plan Sales Order,Produktionsplan für Kundenauftrag
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,"No active BOM found for item {0}. Delivery by \
Serial No cannot be ensured",Für die Position {0} wurde keine aktive Stückliste gefunden. Die Lieferung per \ Seriennummer kann nicht gewährleistet werden
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3},Zeile # {0}: Zurückgegebener Artikel {1} existiert nicht in {2} {3}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py,{0} must appear only once,{0} darf nur einmal vorkommen
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py,Leaves Allocated Successfully for {0},Erfolgreich zugewiesene Abwesenheiten für {0}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,No Items to pack,Keine Artikel zum Verpacken
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py,Only .csv and .xlsx files are supported currently,Derzeit werden nur CSV- und XLSX-Dateien unterstützt
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Manufacturing Quantity is mandatory,Eingabe einer Fertigungsmenge ist erforderlich
DocType: Loan,Repayment Method,Rückzahlweg
DocType: Products Settings,"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Falls diese Option aktiviert ist, wird die Startseite die Standard-Artikelgruppe für die Webseite sein"
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Students are at the heart of the system, add all your students","Die Schüler im Herzen des Systems sind, fügen Sie alle Ihre Schüler"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2},Row # {0}: Räumungsdatum {1} kann nicht vor dem Scheck Datum sein {2}
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py,Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2},Zeile {0}: Zeitüberlappung in {1} mit {2}
DocType: Staffing Plan Detail,Estimated Cost Per Position,Geschätzte Kosten pro Position
DocType: Employee,HR-EMP-,HR-EMP-
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User.,Der Benutzer {0} hat kein Standard-POS-Profil. Überprüfen Sie die Standardeinstellung in Reihe {1} für diesen Benutzer.
DocType: Student Group,Set 0 for no limit,Stellen Sie 0 für keine Grenze
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,"Der Tag/die Tage, für den/die Sie Urlaub beantragen, sind Ferien. Deshalb müssen Sie keinen Urlaub beantragen."
DocType: Customer,Primary Address and Contact Detail,Primäre Adresse und Kontaktdetails
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js,Resend Payment Email,Zahlungsemail erneut senden
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Umrechnungsfaktor für Standardmaßeinheit muss in Zeile {0} 1 sein
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Leave of type {0} cannot be longer than {1},Abwesenheit vom Typ {0} kann nicht länger sein als {1}
DocType: Manufacturing Settings,Try planning operations for X days in advance.,Arbeitsgänge für X Tage im Voraus planen.
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py,"{0} vacancies and {1} budget for {2} already planned for subsidiary companies of {3}. \
You can only plan for upto {4} vacancies and and budget {5} as per staffing plan {6} for parent company {3}.",{0} offene Stellen und {1} Budget für {2} bereits geplant für Tochtergesellschaften von {3}. Sie können nur bis zu {4} freie Stellen und Budget {5} gemäß Personalplan {6} für die Muttergesellschaft {3} einplanen.
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Please set Default Payroll Payable Account in Company {0},Bitte setzen Sie das Standardkonto für Verbindlichkeiten aus Lohn und Gehalt in Gesellschaft {0}
DocType: Pricing Rule Brand,Pricing Rule Brand,Preisregel Marke
DocType: Amazon MWS Settings,Get financial breakup of Taxes and charges data by Amazon ,Erhalten Sie finanzielle Trennung von Steuern und Gebühren Daten von Amazon
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py,Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date,Das Halbtagesdatum sollte zwischen Arbeitstag und Enddatum liegen
DocType: Healthcare Settings,Healthcare Service Items,Healthcare Service Artikel
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Die Mengeneinheit {0} wurde mehr als einmal in die Umrechnungsfaktortabelle eingetragen.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Stock In Hand,Stock In Hand
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,"Please add the remaining benefits {0} to the application as \
pro-rata component",Fügen Sie der Anwendung die verbleibenden Vorteile {0} als \ anteilige Komponente hinzu
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set Fiscal Code for the public administration '%s',Bitte setzen Sie die Steuer-Code für die öffentliche Verwaltung '% s'
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Payment Request already exists {0},Zahlungsaufforderung bereits vorhanden ist {0}
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Cost of Issued Items,Aufwendungen für in Umlauf gebrachte Artikel
apps/erpnext/erpnext/education/utils.py,Student with email {0} does not exist,Der Student mit der E-Mail-Adresse {0} existiert nicht
DocType: Account,Account Name,Kontenname
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,From Date cannot be greater than To Date,Von-Datum kann später liegen als Bis-Datum
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Seriennummer {0} mit Menge {1} kann nicht eine Teilmenge sein
DocType: Pricing Rule,Apply Discount on Rate,Rabatt auf Rate anwenden
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py,Please enter Woocommerce Server URL,Bitte geben Sie die Woocommerce Server URL ein
DocType: GSTR 3B Report,September,September
DocType: Purchase Order Item,Supplier Part Number,Lieferanten-Artikelnummer
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Conversion rate cannot be 0 or 1,Umrechnungskurs kann nicht 0 oder 1 sein
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.py,All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.,Alle obligatorischen Aufgaben zur Mitarbeitererstellung wurden noch nicht erledigt.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} wird abgebrochen oder beendet
apps/erpnext/erpnext/config/website.py,"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Einstellungen zum Warenkorb, z.B. Versandregeln, Preislisten usw."
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available.","Materialanforderung nicht angelegt, da Menge für Rohstoffe bereits vorhanden."
DocType: BOM Item,BOM Item,Stücklisten-Artikel
DocType: Appraisal,For Employee,Für Mitarbeiter
DocType: Leave Control Panel,Designation (optional),Bezeichnung (optional)
apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py,"Valuation rate not found for the Item {0}, which is required to do accounting entries for {1} {2}. If the item is transacting as a zero valuation rate item in the {1}, please mention that in the {1} Item table. Otherwise, please create an incoming stock transaction for the item or mention valuation rate in the Item record, and then try submiting / cancelling this entry.","Bewertungssatz für Position {0} nicht gefunden. Dies ist erforderlich, um Buchungen für {1} {2} vorzunehmen. Wenn der Artikel in der {1} als Artikel mit einem Bewertungssatz von Null abgewickelt wird, geben Sie dies in der Positionstabelle {1} an. Andernfalls erstellen Sie eine Bestandsbuchung für den Artikel oder erwähnen den Bewertungssatz im Artikeldatensatz und versuchen Sie dann, diesen Eintrag zu übermitteln / zu stornieren."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Row {0}: Voraus gegen Lieferant muss belasten werden
DocType: Company,Default Values,Standardwerte
DocType: Certification Application,INR,INR
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Processing Party Addresses,Bearbeiteradressen
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Please check the error log for details about the import errors,Überprüfen Sie das Fehlerprotokoll auf Details zu den Importfehlern
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle_dashboard.py,This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details,Dies basiert auf Protokollen gegen dieses Fahrzeug. Siehe Zeitleiste unten für Details
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/additional_salary/additional_salary.py,Payroll date can not be less than employee's joining date,Das Abrechnungsdatum darf nicht kleiner sein als das Beitrittsdatum des Mitarbeiters
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py,"Job Openings for designation {0} already open \
or hiring completed as per Staffing Plan {1}",Stellenangebote für die Bezeichnung {0} sind bereits geöffnet \ oder die Einstellung wurde gemäß Personalplan abgeschlossen {1}
DocType: Vital Signs,Constipated,Verstopft
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Against Supplier Invoice {0} dated {1},Zu Eingangsrechnung {0} vom {1}
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Asset Movement record {0} created,Asset-Bewegung Datensatz {0} erstellt
apps/erpnext/erpnext/utilities/page/leaderboard/leaderboard.js,No items found.,Keine Elemente gefunden.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings,Sie können das Geschäftsjahr {0} nicht löschen. Das Geschäftsjahr {0} ist als Standard in den globalen Einstellungen festgelegt
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py,A customer with the same name already exists,Ein Kunde mit demselben Namen existiert bereits
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js,This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed?,Dies wird Gehaltsabrechnungen übermitteln und eine periodengerechte Journalbuchung erstellen. Willst du fortfahren?
DocType: Purchase Invoice,Total Net Weight,Gesamtnettogewicht
DocType: Purchase Order,Order Confirmation No,Auftragsbestätigung Nr
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Change in Accounts Payable,Nettoveränderung der Verbindlichkeiten
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}),Das Kreditlimit wurde für den Kunden {0} ({1} / {2}) überschritten.
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Customer required for 'Customerwise Discount',"Kunde erforderlich für ""Kundenbezogener Rabatt"""
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Update bank payment dates with journals.,Bankzahlungsdaten anhand der Belege aktualisieren.
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Kann nicht mehr als {0} Studenten für diese Studentengruppe einschreiben.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,None of the items have any change in quantity or value.,Keiner der Artikel hat irgendeine Änderung bei Mengen oder Kosten.
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py,Mandatory field - Program,Pflichtfeld - Programm
DocType: Special Test Template,Result Component,Ergebniskomponente
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,New release date should be in the future,Das neue Erscheinungsdatum sollte in der Zukunft liegen
DocType: Purchase Invoice,End date of current invoice's period,Schlußdatum der laufenden Eingangsrechnungsperiode
Serial No.","Die Lieferung per Seriennummer kann nicht gewährleistet werden, da \ Item {0} mit und ohne "Delivery Delivery by \ Serial No." hinzugefügt wird."
DocType: Accounts Settings,Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Zahlung bei Stornierung der Rechnung aufheben
DocType: Bank Reconciliation,From Date,Von-Datum
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py,Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0},Der eingegebene aktuelle Kilometerstand sollte größer sein als der Anfangskilometerstand {0}
DocType: Restaurant Reservation,No Show,Keine Show
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,You must be a registered supplier to generate e-Way Bill,"Sie müssen ein registrierter Anbieter sein, um eine E-Way-Rechnung erstellen zu können"
DocType: Shipping Rule Country,Shipping Rule Country,Versandregel für Land
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py,Leave and Attendance,Urlaub und Anwesenheit
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,From date can not be less than employee's joining date,Ab dem Datum darf nicht weniger als das Beitrittsdatum des Mitarbeiters sein
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,"Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
than Grand Total {2}",Anzahlung zu {0} {1} kann nicht größer sein als als Gesamtsumme {2}
DocType: Patient,Medication,Medikation
DocType: Production Plan,Include Non Stock Items,Nicht verfügbare Artikel einschließen
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/connectors/shopify_connection.py,Tax Account not specified for Shopify Tax {0},Steuerkonto für Shopify-Steuer {0} nicht angegeben
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,The following serial numbers were created: <br> {0},Die folgenden Seriennummern wurden erstellt: <br> {0}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,Bitte entweder die Menge oder den Wertansatz oder beides eingeben
DocType: Bank Transaction Payments,Bank Transaction Payments,Banküberweisung Zahlungen
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_criteria/assessment_criteria.py,Can't create standard criteria. Please rename the criteria,Kann keine Standardkriterien erstellen. Bitte benennen Sie die Kriterien um
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Gewicht ist angegeben, bitte auch ""Gewichts-Maßeinheit"" angeben"
DocType: Stock Entry Detail,Material Request used to make this Stock Entry,Materialanfrage wurde für die Erstellung dieser Lagerbuchung verwendet
DocType: Hub User,Hub Password,Hub-Passwort
DocType: Student Group Creation Tool,Separate course based Group for every Batch,Separate Kursbasierte Gruppe für jede Charge
,Sales Partner Target Variance based on Item Group,Zielabweichung des Vertriebspartners basierend auf Artikelgruppe
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Single unit of an Item.,Einzelnes Element eines Artikels
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Please enter valid Financial Year Start and End Dates,Bitte geben Sie für das Geschäftsjahr einen gültigen Start- und Endtermin an.
DocType: Employee,Date Of Retirement,Zeitpunkt der Pensionierung
,Sales Person Commission Summary,Zusammenfassung der Verkaufspersonenkommission
DocType: Material Request,Transferred,Übergeben
DocType: Vehicle,Doors,Türen
DocType: Healthcare Settings,Collect Fee for Patient Registration,Sammeln Sie die Gebühr für die Patientenregistrierung
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item,Attribute können nach einer Buchung nicht mehr geändert werden. Es muss ein neuer Artikel erstellt und der Bestand darauf übertragen werden.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: Kostenstelle ist erforderlich für ""Gewinn- und Verlust"" Konto {2}. Bitte erstellen Sie eine Standard-Kostenstelle für das Unternehmen."
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,Eine Kundengruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Kundennamen ändern oder die Kundengruppe umbenennen
DocType: Location,Area,Bereich
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html,New Contact,Neuer Kontakt
DocType: Company,Company Description,Beschreibung des Unternehmens
DocType: Territory,Parent Territory,Übergeordnete Region
DocType: Purchase Invoice,Place of Supply,Ort der Versorgung
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2},Mitarbeiter {0} hat bereits eine Bewerbung {1} für die Abrechnungsperiode {2} eingereicht
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Submit/Reconcile Payments,Zahlungen absenden / abstimmen
DocType: Campaign,SAL-CAM-.YYYY.-,SAL-CAM-.YYYY.-
DocType: Homepage,Products,Produkte
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js,Get Invoices based on Filters,Abrufen von Rechnungen basierend auf Filtern
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py,The Loyalty Program isn't valid for the selected company,Das Treueprogramm ist für das ausgewählte Unternehmen nicht gültig
DocType: Item,"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Wenn dieser Artikel Varianten hat, dann kann er bei den Kundenaufträgen, etc. nicht ausgewählt werden"
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Quantity required for Item {0} in row {1},Für Artikel {0} in Zeile {1} benötigte Menge
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},"Lager {0} kann nicht gelöscht werden, da noch ein Bestand für Artikel {1} existiert"
DocType: Blanket Order,Order Type,Bestellart
,Item-wise Sales Register,Artikelbezogene Übersicht der Verkäufe
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html,Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Zu viele Spalten. Exportieren Sie den Bericht und drucken Sie ihn mit einem Tabellenkalkulationsprogramm aus.
DocType: Selling Settings,Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Zusammenfassen mehrerer Kundenaufträge zu einer Kundenbestellung erlauben
DocType: Student Group Instructor,Student Group Instructor,Student Group Instructor
DocType: Grant Application,Assessment Mark (Out of 10),Bewertungsnote (von 10)
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian2 Mobile No,Guardian2 Mobil Nein
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Das folgende Element {0} ist nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,"For an item {0}, quantity must be negative number",Für eine Position {0} muss die Menge eine negative Zahl sein
DocType: Naming Series,Set prefix for numbering series on your transactions,Präfix für die Seriennummerierung Ihrer Transaktionen festlegen
DocType: Employee Attendance Tool,Employees HTML,Mitarbeiter HTML
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,Standardstückliste ({0}) muss für diesen Artikel oder dessen Vorlage aktiv sein
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,There is not enough leave balance for Leave Type {0},Es gibt nicht genügend verfügbaren Urlaub für Urlaubstyp {0}
DocType: Territory,Territory Name,Name der Region (Gebiet)
DocType: Email Digest,Purchase Orders to Receive,Bestellungen zu empfangen
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Fertigungslager wird vor dem Übertragen benötigt
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py,You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription,Sie können nur Pläne mit demselben Abrechnungszyklus in einem Abonnement haben
DocType: Bank Statement Transaction Settings Item,Mapped Data,Zugeordnete Daten
DocType: Purchase Order Item,Warehouse and Reference,Lager und Referenz
DocType: Payroll Period Date,Payroll Period Date,Abrechnungsperiodatum
DocType: Supplier,Statutory info and other general information about your Supplier,Rechtlich notwendige und andere allgemeine Informationen über Ihren Lieferanten
DocType: Item,Serial Nos and Batches,Seriennummern und Chargen
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py,Student Group Strength,Schülergruppenstärke
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,"""Zu Buchungssatz"" {0} hat nur abgeglichene {1} Buchungen"
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py,"Subsidiary companies have already planned for {1} vacancies at a budget of {2}. \
Staffing Plan for {0} should allocate more vacancies and budget for {3} than planned for its subsidiary companies",Tochterunternehmen planen bereits für {1} offene Stellen mit einem Budget von {2}. \ Staffing Plan für {0} sollte mehr Stellen und Budget für {3} als geplant für seine Tochtergesellschaften zuweisen
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Please set filter based on Item or Warehouse,Bitte setzen Sie Filter basierend auf Artikel oder Lager
DocType: Packing Slip,The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),Das Nettogewicht dieses Pakets. (Automatisch als Summe der einzelnen Nettogewichte berechnet)
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Discount amount cannot be greater than 100%,Rabattbetrag kann nicht größer als 100% sein
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js,"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix","Nummer der neuen Kostenstelle, wird als Name in den Namen der Kostenstelle eingefügt"
DocType: Sales Order,To Deliver and Bill,Auszuliefern und Abzurechnen
DocType: Student Group,Instructors,Lehrer
DocType: GL Entry,Credit Amount in Account Currency,(Gut)Haben-Betrag in Kontowährung
DocType: Stock Entry,Receive at Warehouse,Im Lager erhalten
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}.,Die Buchhaltungsdimension <b>{0}</b> ist für das Konto {1} "Gewinn und Verlust" erforderlich.
DocType: Communication Medium,Voice,Stimme
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM {0} must be submitted,Stückliste {0} muss übertragen werden
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Row # {0}: Abgelehnt Warehouse ist obligatorisch gegen zurückgewiesen Artikel {1}
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.",Lager {0} ist nicht mit einem Konto verknüpft. Bitte wählen Sie ein Konto in den Einstellungen für das Lager oder legen Sie das Standard Lagerkonto in den Einstellungen für {1} fest.
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Manage your orders,Verwalten Sie Ihre Aufträge
DocType: Work Order Operation,Actual Time and Cost,Tatsächliche Laufzeit und Kosten
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Materialanfrage von maximal {0} kann für Artikel {1} zum Kundenauftrag {2} gemacht werden
DocType: Amazon MWS Settings,DE,DE
DocType: Crop,Crop Spacing,Fruchtabstand
DocType: Budget,Action if Annual Budget Exceeded on PO,"Aktion, wenn das Jahresbudget für die Bestellung überschritten wurde"
DocType: Item,Will also apply for variants,Gilt auch für Varianten
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,"Asset cannot be cancelled, as it is already {0}","Vermögenswert kann nicht rückgängig gemacht werden, da es ohnehin schon {0} ist"
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Employee {0} on Half day on {1},Mitarbeiter {0} am {1} nur halbtags anwesend
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Total working hours should not be greater than max working hours {0},Insgesamt Arbeitszeit sollte nicht größer sein als die maximale Arbeitszeit {0}
DocType: Asset Settings,Disable CWIP Accounting,Deaktivieren Sie die CWIP-Kontoführung
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Serial nos {0} does not belongs to the location {1},Serial Nr. {0} gehört nicht zum Speicherort {1}
DocType: Item,Barcodes,Barcodes
DocType: Hub Tracked Item,Hub Node,Hub-Knoten
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Sie haben ein Duplikat eines Artikels eingetragen. Bitte korrigieren und erneut versuchen.
DocType: Tally Migration,Is Master Data Imported,Werden Stammdaten importiert?
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.py,Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1},Der maximal zulässige Urlaub im Urlaubstyp {0} ist {1}
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Available-for-use Date should be after purchase date,Das für die Verwendung verfügbare Datum sollte nach dem Kaufdatum liegen
DocType: Vehicle,Wheels,Räder
DocType: Packing Slip,To Package No.,Bis Paket Nr.
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/test_company.py,No Account matched these filters: {},Kein Konto entspricht diesen Filtern: {}
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency,Die Abrechnungswährung muss entweder der Unternehmenswährung oder der Währung des Debitoren-/Kreditorenkontos entsprechen
DocType: Packing Slip,Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),"Zeigt an, dass das Paket ein Teil dieser Lieferung ist (nur Entwurf)"
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row {0}: Due Date cannot be before posting date,Zeile {0}: Fälligkeitsdatum darf nicht vor dem Buchungsdatum liegen
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,Quantity for Item {0} must be less than {1},Menge für Artikel {0} muss kleiner sein als {1}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',"Kann sich nur auf eine Zeile beziehen, wenn die Berechnungsart der Kosten entweder ""auf vorherige Zeilensumme"" oder ""auf vorherigen Zeilenbetrag"" ist"
DocType: Sales Order Item,Delivery Warehouse,Auslieferungslager
DocType: Serial No,Delivery Document No,Lieferdokumentennummer
DocType: Sales Order Item,Ensure Delivery Based on Produced Serial No,"Stellen Sie sicher, dass die Lieferung auf der Basis der produzierten Seriennr"
DocType: Vital Signs,Furry,Pelzig
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0},"Bitte setzen Sie ""Gewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten"" für Unternehmen {0}"
DocType: Landed Cost Voucher,Get Items From Purchase Receipts,Artikel vom Kaufbeleg übernehmen
DocType: Serial No,Creation Date,Erstelldatum
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Target Location is required for the asset {0},Ziel-Lagerort für Vermögenswert {0} erforderlich.
DocType: GSTR 3B Report,November,November
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Vertrieb muss aktiviert werden, wenn ""Anwenden auf"" ausgewählt ist bei {0}"
DocType: Production Plan Material Request,Material Request Date,Material Auftragsdatum
DocType: Purchase Order Item,Supplier Quotation Item,Lieferantenangebotsposition
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Material Consumption is not set in Manufacturing Settings.,Der Materialverbrauch ist in den Produktionseinstellungen nicht festgelegt.
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,View all issues from {0},Alle Ausgaben von {0} anzeigen
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html,Visit the forums,Besuche die Foren
DocType: Student,Student Mobile Number,Student Mobile Number
DocType: Item,Has Variants,Hat Varianten
DocType: Employee Benefit Claim,Claim Benefit For,Anspruchsvorteil für
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set in Stock Settings","Für Artikel {0} in Zeile {1} kann mehr als {2} nicht überbucht werden. Um Überfakturierung zu ermöglichen, legen Sie bitte in Stock Settings fest"
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,No items to be received are overdue,Keine zu übergebenden Artikel sind überfällig
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The seller and the buyer cannot be the same,Der Verkäufer und der Käufer können nicht identisch sein
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Fixed Asset Item must be a non-stock item.,Posten des Anlagevermögens muss ein Nichtlagerposition sein.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","Budget kann {0} nicht zugewiesen werden, da es kein Ertrags- oder Aufwandskonto ist"
DocType: Quality Review Table,Achieved,Erreicht
DocType: Student Admission,Application Form Route,Antragsformular Strecke
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py,End Date of Agreement can't be less than today.,Das Enddatum der Vereinbarung kann nicht unter dem heutigen Datum liegen.
DocType: Healthcare Settings,Patient Encounters in valid days,Patiententreffen an gültigen Tagen
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay,"Urlaubstyp {0} kann nicht zugeordnet werden, da unbezahlter Urlaub."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Zeile {0}: Zugeteilte Menge {1} muss kleiner als oder gleich dem ausstehenden Betrag in Rechnung {2} sein
DocType: Sales Invoice,In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie die Ausgangsrechnung speichern."
DocType: Lead,Follow Up,Wiedervorlage
DocType: Item,Is Sales Item,Ist Verkaufsartikel
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js,Item Group Tree,Artikelgruppenbaumstruktur
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Artikel {0} ist nicht für Seriennummern eingerichtet. Artikelstamm prüfen
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Same item has been entered multiple times. {0},Gleiches Element wurde mehrfach eingegeben. {0}
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py,The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,Der Begriff Startdatum kann nicht früher als das Jahr Anfang des Akademischen Jahres an dem der Begriff verknüpft ist (Akademisches Jahr {}). Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut.
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,There were errors.,Es sind Fehler aufgetreten.
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Failed to setup defaults,Standardwerte konnten nicht gesetzt werden
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : ,Der Mitarbeiter {0} hat bereits einen Antrag auf {1} zwischen {2} und {3} gestellt:
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,Mehrere Geschäftsjahre existieren für das Datum {0}. Bitte setzen Unternehmen im Geschäftsjahr
DocType: Education Settings,Instructor Records to be created by,Instructor Records werden erstellt von
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
must be greater than or equal to {2}","Zeile {0}: Um Periodizität {1} zu setzen, muss die Differenz aus Von-Datum und Bis-Datum größer oder gleich {2} sein"
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py,This is based on stock movement. See {0} for details,Dies basiert auf Lagerbewegungen. Siehe {0} für Details
DocType: Pricing Rule,Selling,Vertrieb
DocType: Payment Entry,Payment Order Status,Zahlungsauftragsstatus
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Amount {0} {1} deducted against {2},Menge {0} {1} abgezogen gegen {2}
DocType: Sales Person,Name and Employee ID,Name und Mitarbeiter-ID
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted,Es wurde kein Lohnzettel für die oben ausgewählten Kriterien oder den bereits eingereichten Gehaltsbeleg gefunden
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Duties and Taxes,Zölle und Steuern
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Please enter Reference date,Bitte den Stichtag eingeben
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py,{0} payment entries can not be filtered by {1},{0} Zahlungsbuchungen können nicht nach {1} gefiltert werden
DocType: Item Website Specification,Table for Item that will be shown in Web Site,"Tabelle für Artikel, der auf der Webseite angezeigt wird"
DocType: Purchase Order Item Supplied,Supplied Qty,Gelieferte Anzahl
DocType: Purchase Order Item,Material Request Item,Materialanfrageartikel
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Please cancel Purchase Receipt {0} first,Bitte stornieren Sie zuerst den Kaufbeleg {0}
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Tree of Item Groups.,Artikelgruppenstruktur
DocType: Production Plan,Total Produced Qty,Gesamtproduktionsmenge
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,"Für diese Berechnungsart kann keine Zeilennummern zugeschrieben werden, die größer oder gleich der aktuellen Zeilennummer ist"
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Bitte auf ""Zeitplan generieren"" klicken, um die Seriennummer für Artikel {0} abzurufen"
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Please enter Material Requests in the above table,Bitte geben Sie Materialwünsche in der obigen Tabelle
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,No repayments available for Journal Entry,Keine Rückzahlungen für die Journalbuchung verfügbar
DocType: Task,Expected Time (in hours),Voraussichtliche Zeit (in Stunden)
DocType: Item Reorder,Check in (group),Check-in (Gruppe)
DocType: Soil Texture,Silt,Schlick
,Qty to Order,Zu bestellende Menge
DocType: Period Closing Voucher,"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","Der Kontenkopf unter Eigen- oder Fremdkapital, in dem Gewinn / Verlust verbucht wird"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4},Ein weiterer Budgeteintrag '{0}' existiert bereits für {1} '{2}' und für '{3}' für das Geschäftsjahr {4}
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Gantt chart of all tasks.,Gantt-Diagramm aller Aufgaben
DocType: Opportunity,Mins to First Response,Minuten zum First Response
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Da der Resturlaub bereits in den zukünftigen Datensatz für Urlaube {1} übertragen wurde, kann der Urlaub nicht vor {0} genehmigt/abgelehnt werden."
DocType: Patient,Surgical History,Chirurgische Geschichte
DocType: Bank Statement Settings Item,Mapped Header,Zugeordnete Kopfzeile
DocType: Employee,Resignation Letter Date,Datum des Kündigungsschreibens
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,Pricing Rules are further filtered based on quantity.,Preisregeln werden zudem nach Menge angewandt.
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Please set the Date Of Joining for employee {0},Bitte setzen Sie das Datum des Beitritts für Mitarbeiter {0}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Please enter Difference Account,Bitte Differenzkonto eingeben
DocType: Inpatient Record,Discharge,Entladen
DocType: Task,Total Billing Amount (via Time Sheet),Gesamtrechnungsbetrag (über Arbeitszeitblatt)
DocType: Mode of Payment Account,Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,"Das Standardkonto wird in POS-Rechnung automatisch aktualisiert, wenn dieser Modus ausgewählt ist."
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Select BOM and Qty for Production,Wählen Sie Stückliste und Menge für die Produktion
DocType: Bank Reconciliation Detail,Against Account,Gegenkonto
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Half Day Date should be between From Date and To Date,Halbtages Datum sollte zwischen Von-Datum und eine aktuelle
DocType: Maintenance Schedule Detail,Actual Date,Tatsächliches Datum
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,Please set the Default Cost Center in {0} company.,Bitte die Standardkostenstelle im Unternehmen {0} festlegen.
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,Daily Project Summary for {0},Tägliche Projektzusammenfassung für {0}
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.js,Could not generate Secret,Es konnte kein Geheimnis generiert werden
DocType: Volunteer,Volunteer Type,Freiwilliger Typ
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},Bitte setzen Sie die Kostenstelle für Abschreibungen von Vermögenswerten für das Unternehmen {0}
,Maintenance Schedules,Wartungspläne
DocType: Pricing Rule,Apply Rule On Brand,Regel auf Marke anwenden
DocType: Task,Actual End Date (via Time Sheet),Das tatsächliche Enddatum (durch Zeiterfassung)
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py,Cannot close task {0} as its dependant task {1} is not closed.,"Aufgabe {0} kann nicht geschlossen werden, da die abhängige Aufgabe {1} nicht geschlossen wird."
DocType: Soil Texture,Soil Type,Bodenart
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Amount {0} {1} against {2} {3},Menge {0} {1} gegen {2} {3}
,Quotation Trends,Trendanalyse Angebote
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Item Group not mentioned in item master for item {0},Artikelgruppe ist im Artikelstamm für Artikel {0} nicht erwähnt
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Debit To account must be a Receivable account,Sollkonto muss ein Forderungskonto sein
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Select finance book for the item {0} at row {1},Wählen Sie das Finanzbuch für das Element {0} in Zeile {1} aus.
DocType: Healthcare Settings,Create Lab Test(s) on Sales Invoice Submit,Lab-Test (e) auf Verkaufsrechnung erstellen erstellen
DocType: Serial No,Invoice Details,Rechnungs-Details
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Salary Structure must be submitted before submission of Tax Ememption Declaration,Die Gehaltsstruktur muss vor der Abgabe der Steuerbefreiungserklärung vorgelegt werden
DocType: Grant Application,Show on Website,Auf der Website anzeigen
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html,Start on,Beginnen am
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Zeile {0}: Bill of Materials nicht für den Artikel gefunden {1}
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period,Die Gesamtmenge des beantragten Urlaubs {0} kann nicht kleiner sein als die bereits genehmigten Urlaube {1} für den Zeitraum
,Supplier-Wise Sales Analytics,Lieferantenbezogene Analyse der Verkäufe
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py,Billing Interval Count cannot be less than 1,Die Anzahl der Abrechnungsintervalle darf nicht kleiner als 1 sein
DocType: Purchase Invoice,Availed ITC Central Tax,Availed ITC Central Tax
DocType: Sales Invoice,Company Address Name,Bezeichnung der Anschrift des Unternehmens
DocType: Work Order,Use Multi-Level BOM,Mehrstufige Stückliste verwenden
DocType: Bank Reconciliation,Include Reconciled Entries,Abgeglichene Buchungen einbeziehen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py,The total allocated amount ({0}) is greated than the paid amount ({1}).,Der insgesamt zugewiesene Betrag ({0}) ist höher als der bezahlte Betrag ({1}).
DocType: Landed Cost Voucher,Distribute Charges Based On,Kosten auf folgender Grundlage verteilen
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing.,"Route kann nicht optimiert werden, da die Fahreradresse fehlt."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Get Items from Prescriptions,Holen Sie sich Artikel aus Verordnungen
DocType: Patient,Patient Details,Patientendetails
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Nature Of Supplies,Art der Lieferungen
DocType: Inpatient Record,B Positive,B Positiv
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,"Maximum benefit of employee {0} exceeds {1} by the sum {2} of previous claimed\
amount",Maximaler Vorteil von Mitarbeiter {0} übersteigt {1} um die Summe {2} des zuvor beanspruchten Betrags
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,"Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty.","Zeile Nr. {0}: Menge muss 1 sein, da das Element Anlagevermögen ist. Bitte verwenden Sie eine separate Zeile für mehrere Einträge."
DocType: Leave Block List Allow,Leave Block List Allow,Urlaubssperrenlistezulassen
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Abbr can not be blank or space,"""Abbr"" kann nicht leer oder Space sein"
DocType: Patient Medical Record,Patient Medical Record,Patient Medizinische Aufzeichnung
DocType: Chart of Accounts Importer,Chart Preview,Diagrammvorschau
DocType: Attendance,Shift,Verschiebung
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py,Enter API key in Google Settings.,Geben Sie den API-Schlüssel in den Google-Einstellungen ein.
DocType: Purchase Invoice,Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,"Lager, in dem zurückerhaltene Artikel aufbewahrt werden (Sperrlager)"
apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py,Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually,Der Wechselkurs {0} zu {1} für den Stichtag {2} kann nicht gefunden werden. Bitte erstellen Sie den Datensatz für die Währungsumrechung manuell.
DocType: POS Profile,Price List,Preisliste
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} ist jetzt das Standardgeschäftsjahr. Bitte aktualisieren Sie Ihren Browser, damit die Änderungen wirksam werden."
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js,To Date cannot be less than From Date,Bis Datum darf nicht kleiner sein als Von Datum
,Delayed Order Report,Bericht über verspätete Bestellung
DocType: Item,"Publish ""In Stock"" or ""Not in Stock"" on Hub based on stock available in this warehouse.",Veröffentlichen Sie "In Stock" oder "Nicht verfügbar" auf Hub basierend auf dem in diesem Lager verfügbaren Bestand.
DocType: Vehicle,Fuel Type,Treibstoffart
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,Please specify currency in Company,Bitte die Unternehmenswährung angeben
DocType: Workstation,Wages per hour,Lohn pro Stunde
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Lagerbestand in Charge {0} wird für Artikel {2} im Lager {3} negativ {1}
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html,Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,Folgende Materialanfragen wurden automatisch auf der Grundlage der Nachbestellmenge des Artikels generiert
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},Konto {0} ist ungültig. Kontenwährung muss {1} sein
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py,From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1},Ab Datum {0} kann nicht nach dem Entlastungsdatum des Mitarbeiters sein {1}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,Debit Note {0} has been created automatically,Lastschrift {0} wurde automatisch erstellt
apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,UOM Conversion factor is required in row {0},Maßeinheit-Umrechnungsfaktor ist erforderlich in der Zeile {0}
DocType: Production Plan Item,material_request_item,material_request_item
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry","Row # {0}: Referenzdokumenttyp muss eine der Kundenauftrag, Verkaufsrechnung oder einen Journaleintrag sein"
DocType: Loyalty Program,1 Loyalty Points = How much base currency?,1 Treuepunkte = Wie viel Echtgeld?
DocType: Salary Component,Deduction,Abzug
DocType: Item,Retain Sample,Probe aufbewahren
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py,Row {0}: From Time and To Time is mandatory.,Row {0}: Von Zeit und zu Zeit ist obligatorisch.
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js,Please enter Employee Id of this sales person,Bitte die Mitarbeiter-ID dieses Vertriebsmitarbeiters angeben
DocType: Territory,Classification of Customers by region,Einteilung der Kunden nach Region
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Difference Amount must be zero,Differenzbetrag muss Null sein
DocType: Project,Gross Margin,Handelsspanne
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,{0} applicable after {1} working days,{0} gilt nach {1} Werktagen
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Please enter Production Item first,Bitte zuerst Herstellungsartikel eingeben
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Calculated Bank Statement balance,Berechneter Stand des Bankauszugs
DocType: Normal Test Template,Normal Test Template,Normale Testvorlage
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Cannot set a received RFQ to No Quote,"Kann einen empfangenen RFQ nicht auf ""kein Zitat"" setzen."
DocType: Salary Slip,Total Deduction,Gesamtabzug
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Select an account to print in account currency,"Wählen Sie ein Konto aus, das in der Kontowährung gedruckt werden soll"
DocType: BOM,Transfer Material Against,Material übertragen gegen
,Production Analytics,Produktions-Analysen
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient_dashboard.py,This is based on transactions against this Patient. See timeline below for details,Dies beruht auf Transaktionen gegen diesen Patienten. Siehe Zeitleiste unten für Details
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py,Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting,"Das Ausleihbeginndatum und die Ausleihdauer sind obligatorisch, um die Rechnungsdiskontierung zu speichern"
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Vehicle Type is required if Mode of Transport is Road,"Der Fahrzeugtyp ist erforderlich, wenn der Verkehrsträger Straße ist"
DocType: Inpatient Record,Date of Birth,Geburtsdatum
DocType: Quality Action,Resolutions,Beschlüsse
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Item {0} has already been returned,Artikel {0} wurde bereits zurück gegeben
DocType: Fiscal Year,**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,"""Geschäftsjahr"" steht für ein Finazgeschäftsjahr. Alle Buchungen und anderen größeren Transaktionen werden mit dem ""Geschäftsjahr"" verglichen."
DocType: Opportunity,Customer / Lead Address,Kunden- / Lead-Adresse
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/setup.py,"Applicable if the company is SpA, SApA or SRL","Anwendbar, wenn das Unternehmen SpA, SApA oder SRL ist"
DocType: Work Order Operation,Work Order Operation,Arbeitsauftrag Operation
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0},Warnung: Ungültiges SSL-Zertifikat für Anlage {0}
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/setup.py,Set this if the customer is a Public Administration company.,"Stellen Sie dies ein, wenn der Kunde ein Unternehmen der öffentlichen Verwaltung ist."
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads","Leads helfen bei der Kundengewinnung, fügen Sie alle Ihre Kontakte und mehr als Ihre Leads hinzu"
DocType: Work Order Operation,Actual Operation Time,Tatsächliche Betriebszeit
DocType: Authorization Rule,Applicable To (User),Anwenden auf (Benutzer)
DocType: Purchase Taxes and Charges,Deduct,Abziehen
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge,"Einzelheiten zu Auslandslieferungen und Auslandslieferungen, die rückzahlungspflichtig sind"
DocType: Purchase Invoice,02-Post Sale Discount,02-Nachverkaufsrabatt
DocType: Campaign,"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment.","Verkaufskampagne verfolgen: Leads, Angebote, Kundenaufträge usw. von Kampagnen beobachten um die Kapitalverzinsung (RoI) zu messen."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py,You can't redeem Loyalty Points having more value than the Grand Total.,"Sie können keine Treuepunkte einlösen, die einen höheren Wert als die Gesamtsumme haben."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The field To Shareholder cannot be blank,Das Feld An Aktionär darf nicht leer sein
DocType: Guardian,Work Address,Arbeitsadresse
DocType: Appraisal,Calculate Total Score,Gesamtwertung berechnen
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Serial No {0} is under warranty upto {1},Seriennummer {0} ist innerhalb der Garantie bis {1}
DocType: Purchase Order Item,To be delivered to customer,Zur Auslieferung an den Kunden
DocType: BOM,Scrap Material Cost,Ausschusssmaterialkosten
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} does not belong to any Warehouse,Seriennummer {0} gehört zu keinem Lager
DocType: Grant Application,Email Notification Sent,E-Mail-Benachrichtigung gesendet
DocType: Purchase Invoice,In Words (Company Currency),In Worten (Unternehmenswährung)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py,Company is manadatory for company account,Bitte gib ein Unternehmen für dieses Unternehmenskonto an.
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,"Item Code, warehouse, quantity are required on row","Artikelnummer, Lager, Menge sind in der Zeile erforderlich"
DocType: Bank Guarantee,Supplier,Lieferant
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js,Get From,Holen Aus
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department/department.js,This is a root department and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Abteilung und kann nicht bearbeitet werden.
DocType: Global Defaults,Default Company,Standard Unternehmen
DocType: Company,Transactions Annual History,Transaktionen Jährliche Geschichte
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Bank account '{0}' has been synchronized,Das Bankkonto "{0}" wurde synchronisiert
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,"Ausgaben- oder Differenz-Konto ist Pflicht für Artikel {0}, da es Auswirkungen auf den gesamten Lagerwert hat"
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Leave the field empty to make purchase orders for all suppliers,"Lassen Sie das Feld leer, um Bestellungen für alle Lieferanten zu tätigen"
DocType: Leave Application,Total Leave Days,Urlaubstage insgesamt
DocType: Email Digest,Note: Email will not be sent to disabled users,Hinweis: E-Mail wird nicht an gesperrte Nutzer gesendet
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js,Number of Interaction,Anzahl der Interaktion
DocType: GSTR 3B Report,February,Februar
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Item Variant Settings,Einstellungen zur Artikelvariante
DocType: Vital Signs,Weight (In Kilogram),Gewicht (in Kilogramm)
DocType: Chapter,"chapters/chapter_name
leave blank automatically set after saving chapter.",chapters / chapter_name lassen das Feld nach dem Speichern des Kapitels automatisch leer.
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Please set GST Accounts in GST Settings,Bitte legen Sie die GST-Konten in den GST-Einstellungen fest
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Bitte zugewiesenen Betrag, Rechnungsart und Rechnungsnummer in mindestens einer Zeile auswählen"
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Cost of New Purchase,Kosten eines neuen Kaufs
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Sales Order required for Item {0},Kundenauftrag für den Artikel {0} erforderlich
DocType: Grant Application,Grant Description,Gewähren Beschreibung
DocType: Bank Transaction,Unallocated Amount,Nicht zugewiesener Betrag
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses,Bitte aktivieren Sie Anwendbar bei Bestellung und Anwendbar bei Buchung von tatsächlichen Ausgaben
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js,Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,Ein passender Artikel kann nicht gefunden werden. Bitte einen anderen Wert für {0} auswählen.
DocType: POS Profile,Taxes and Charges,Steuern und Gebühren
DocType: Item,"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Produkt oder Dienstleistung, die gekauft, verkauft oder auf Lager gehalten wird."
apps/erpnext/erpnext/hr/page/team_updates/team_updates.js,No more updates,Keine Updates mehr
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Die Berechnungsart kann für die erste Zeile nicht auf ""bezogen auf Menge der vorhergenden Zeile"" oder auf ""bezogen auf Gesamtmenge der vorhergenden Zeile"" gesetzt werden"
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py,This covers all scorecards tied to this Setup,Dies deckt alle mit diesem Setup verbundenen Scorecards ab
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py,Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save,Unterartikel sollte nicht ein Produkt-Bundle sein. Bitte Artikel `{0}` entfernen und speichern.
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Bitte auf ""Zeitplan generieren"" klicken, um den Zeitplan zu erhalten"
DocType: Products Settings,Enable Field Filters,Feldfilter aktivieren
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"""Customer Provided Item"" cannot be Purchase Item also","""Vom Kunden beigestellter Artikel"" kann nicht gleichzeitig ""Einkaufsartikel"" sein"
DocType: Blanket Order Item,Ordered Quantity,Bestellte Menge
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,"e.g. ""Build tools for builders""","z. B. ""Fertigungs-Werkzeuge für Hersteller"""
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Invalid {0}! The check digit validation has failed. ,Ungültige {0}! Die Validierung der Prüfziffer ist fehlgeschlagen.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again","Gutschrift konnte nicht automatisch erstellt werden, bitte deaktivieren Sie 'Gutschrift ausgeben' und senden Sie sie erneut"
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py,Profit for the year,Jahresüberschuss
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: Konteneintrag für {2} kann nur in folgender Währung vorgenommen werden: {3}
DocType: Fee Schedule,In Process,Während des Fertigungsprozesses
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py,Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different.,Das Programm in der Gebührenstruktur und die Studentengruppe {0} unterscheiden sich.
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Receivable Account,Forderungskonto
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py,Valid From Date must be lesser than Valid Upto Date.,"""Gültig ab"" Datum muss vor ""Gültig bis"" Datum liegen."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request,Das Zahlungsgatewaykonto in Plan {0} unterscheidet sich von dem Zahlungsgatewaykonto in dieser Zahlungsanforderung
DocType: Course,Course Name,Kursname
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py,No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year.,Keine Steuerverweigerungsdaten für das aktuelle Geschäftsjahr gefunden.
DocType: Employee Leave Approver,Users who can approve a specific employee's leave applications,"Benutzer, die die Urlaubsanträge eines bestimmten Mitarbeiters genehmigen können"
DocType: BOM,Allow Same Item Multiple Times,Erlaube das gleiche Objekt mehrmals
apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py,No GST No. found for the Company.,Für das Unternehmen wurde keine GST-Nr. Gefunden.
DocType: Stock Settings,Raise Material Request when stock reaches re-order level,"Materialanfrage erstellen, wenn der Lagerbestand unter einen Wert sinkt"
DocType: Delivery Note,"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Wenn eine Standardvorlage unter den Vorlagen ""Steuern und Abgaben beim Verkauf"" erstellt wurde, bitte eine Vorlage auswählen und auf die Schaltfläche unten klicken."
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Unsupported GST Category for e-Way Bill JSON generation,Nicht unterstützte GST-Kategorie für die E-Way-Bill-JSON-Generierung
DocType: Shopping Cart Settings,Prices will not be shown if Price List is not set,"Die Preise werden nicht angezeigt, wenn Preisliste nicht gesetzt"
DocType: Material Request Item,Received Quantity,Empfangene Menge
apps/erpnext/erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py,To Date must be greater than From Date,Bis Datum muss größer als Von Datum sein
DocType: Stock Entry,Total Incoming Value,Summe der Einnahmen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Debit To is required,Debit Um erforderlich
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team","Zeiterfassungen helfen den Überblick über Zeit, Kosten und Abrechnung für Aktivitäten von Ihrem Team getan"
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please select Incharge Person's name,Bitte den Namen der verantwortlichen Person auswählen
DocType: Invoice Discounting,Loan End Date,Darlehensende
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,) for {0},) für {0}
DocType: Authorization Rule,Approving Role (above authorized value),Genehmigende Rolle (über dem autorisierten Wert)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Credit To account must be a Payable account,Habenkonto muss ein Verbindlichkeitenkonto sein
DocType: Asset,Insurance End Date,Versicherungsenddatum
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py,Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant,"Bitte wählen Sie den Studenteneintritt aus, der für den bezahlten Studenten obligatorisch ist"
DocType: Job Card Time Log,Completed Qty,Gefertigte Menge
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry",Für {0} können nur Sollkonten mit einer weiteren Habenbuchung verknüpft werden
DocType: Training Event Employee,Training Event Employee,Schulungsveranstaltung Mitarbeiter
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}.,Maximum Samples - {0} kann für Batch {1} und Item {2} beibehalten werden.
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,Add Time Slots,Zeitfenster hinzufügen
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.,{0} Seriennummern für Artikel {1} erforderlich. Sie haben {2} zur Verfügung gestellt.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py,Number of root accounts cannot be less than 4,Die Anzahl der Stammkonten darf 4 nicht unterschreiten
DocType: Amazon MWS Settings,Enable Amazon,Aktivieren Sie Amazon
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2},Zeile # {0}: Konto {1} gehört nicht zur Unternehmen {2}
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,Unable to find DocType {0},DocType {0} kann nicht gefunden werden.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Please enter Receipt Document,Bitte geben Sie Eingangsbeleg
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,All items have already been invoiced,Alle Artikel sind bereits abgerechnet
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,Please specify a valid 'From Case No.',"Bitte eine eine gültige ""Von Fall Nr."" angeben"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js,Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Weitere Kostenstellen können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden"
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period,Die insgesamt zugewiesenen Blätter sind mehr Tage als die maximale Zuweisung von {0} Abwesenheitsart für den Mitarbeiter {1} in der Periode
DocType: Healthcare Service Unit Type,Healthcare Service Unit Type,Art der Gesundheitsdienstleistungseinheit
DocType: Training Event Employee,Feedback Submitted,Feedback eingereicht
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,You have been invited to collaborate on the project: {0},Sie wurden zur Zusammenarbeit für das Projekt {0} eingeladen.
DocType: Email Digest,Purchase Orders to Bill,Bestellungen an Rechnung
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js,Accumulated Values in Group Company,Kumulierte Werte in der Konzerngesellschaft
DocType: Leave Block List Date,Block Date,Datum sperren
DocType: Item,You can use any valid Bootstrap 4 markup in this field. It will be shown on your Item Page.,Sie können in diesem Feld ein beliebiges gültiges Bootstrap 4-Markup verwenden. Es wird auf Ihrer Artikelseite angezeigt.
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,"Outward taxable supplies(other than zero rated, nil rated and exempted","Steuerpflichtige Lieferungen im Ausland (andere als null, null und befreit)"
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Tägliche, wöchentliche und monatliche E-Mail-Berichte erstellen und verwalten"
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py,This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details,Dies basiert auf Transaktionen mit dieser Verkaufsperson. Details finden Sie in der Zeitleiste unten
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/question/question.py,A qustion must have at least one correct options,Eine Frage muss mindestens eine richtige Option haben
DocType: Account,Inter Company Account,Unternehmensübergreifendes Konto
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js,Import in Bulk,Mengenimport
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,Next Contact Date cannot be in the past,Der nächste Kontakttermin darf nicht in der Vergangenheit liegen.
DocType: Company,For Reference Only.,Nur zu Referenzzwecken.
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Select Batch No,Wählen Sie Batch No
DocType: Student Report Generation Tool,Include All Assessment Group,Alle Bewertungsgruppe einschließen
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Keine aktive oder Standard-Gehaltsstruktur für Mitarbeiter gefunden {0} für die angegebenen Daten
DocType: Cost Center,Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Einnahmen und Ausgaben für Produktbereiche oder Abteilungen separat verfolgen.
DocType: Rename Tool,Rename Tool,Werkzeug zum Umbenennen
DocType: Travel Request,Any other details,Weitere Details
DocType: Water Analysis,Origin,Ursprung
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Dieses Dokument ist über dem Limit von {0} {1} für item {4}. Machen Sie eine andere {3} gegen die gleiche {2}?
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Please set recurring after saving,Bitte setzen Sie wiederkehrende nach dem Speichern
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Select change amount account,Wählen Sie Änderungsbetrag Konto
DocType: Purchase Invoice,Price List Currency,Preislistenwährung
DocType: Naming Series,User must always select,Benutzer muss immer auswählen
DocType: Quality Inspection,Verified By,Überprüft von
DocType: Travel Request,Name of Organizer,Name des Veranstalters
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Die Standardwährung des Unternehmens kann nicht geändern werden, weil es bestehende Transaktionen gibt. Transaktionen müssen abgebrochen werden, um die Standardwährung zu ändern."
DocType: Cash Flow Mapping,Is Income Tax Liability,Ist Einkommensteuerpflicht
DocType: Sales Invoice,Transport Receipt No,Transportbeleg Nr
DocType: Quiz Activity,Pass,Bestehen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,Please add the account to root level Company - ,Bitte fügen Sie das Konto der Root-Ebene hinzu. Firma -
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Source of Funds (Liabilities),Mittelherkunft (Verbindlichkeiten)
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Source and Target Location cannot be same,Quelle und Zielort können nicht identisch sein
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Menge in Zeile {0} ({1}) muss die gleiche sein wie die hergestellte Menge {2}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry","Das Differenzkonto muss ein Konto vom Typ Aktiva / Passiva sein, da es sich bei dieser Bestandsbuchung um eine Eröffnungsbuchung handelt"
DocType: Company,Sales Monthly History,Verkäufe Monatliche Geschichte
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set at least one row in the Taxes and Charges Table,Bitte setzen Sie mindestens eine Zeile in die Tabelle Steuern und Abgaben
DocType: Asset Maintenance Task,Next Due Date,Nächstes Fälligkeitsdatum
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Select Batch,Wählen Sie Batch
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} {1} is fully billed,{0} {1} wird voll in Rechnung gestellt
DocType: Payment Entry,Payment Deductions or Loss,Zahlung Abzüge oder Verlust
DocType: Soil Analysis,Soil Analysis Criterias,Kriterien für die Bodenanalyse
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Standard contract terms for Sales or Purchase.,Allgemeine Vertragsbedingungen für den Ein- und Verkauf
DocType: Shift Type,Begin check-in before shift start time (in minutes),Beginnen Sie den Check-in vor Schichtbeginn (in Minuten)
DocType: BOM Item,Item operation,Artikeloperation
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Group by Voucher,Gruppieren nach Beleg
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Are you sure you want to cancel this appointment?,"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Termin absagen möchten?"
DocType: Hotel Room Pricing Package,Hotel Room Pricing Package,Preisangebot für das Hotelzimmer
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Please set default account in Salary Component {0},Bitte setzen Sie Standardkonto in Gehaltskomponente {0}
apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html,Required On,Benötigt am
DocType: Rename Tool,File to Rename,"Datei, die umbenannt werden soll"
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Please select BOM for Item in Row {0},Bitte Stückliste für Artikel in Zeile {0} auswählen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js,Fetch Subscription Updates,Abruf von Abonnement-Updates
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py,Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2},Konto {0} stimmt nicht mit Unternehmen {1} im Rechnungsmodus überein: {2}
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Specified BOM {0} does not exist for Item {1},Angegebene Stückliste {0} gibt es nicht für Artikel {1}
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Wartungsplan {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftrages aufgehoben werden
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js,Set Project and all Tasks to status {0}?,Projekt und alle Aufgaben auf Status {0} setzen?
DocType: Purchase Invoice,Set Advances and Allocate (FIFO),Vorschüsse setzen und zuordnen (FIFO)
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,No Work Orders created,Keine Arbeitsaufträge erstellt
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Salary Slip of employee {0} already created for this period,Gehaltsabrechnung der Mitarbeiter {0} für diesen Zeitraum bereits erstellt
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py,You can only submit Leave Encashment for a valid encashment amount,Sie können die Einzahlung nur für einen gültigen Einlösungsbetrag einreichen
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Cost of Purchased Items,Aufwendungen für bezogene Artikel
DocType: Selling Settings,Sales Order Required,Kundenauftrag erforderlich
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,Become a Seller,Werden Sie ein Verkäufer
DocType: Shift Type,The number of occurrence after which the consequence is executed.,"Die Anzahl der Vorkommen, nach denen die Konsequenz ausgeführt wird."
,Procurement Tracker,Beschaffungs-Tracker
DocType: Purchase Invoice,Credit To,Gutschreiben auf
DocType: Delivery Settings,Leave blank to use the standard Delivery Note format,"Leer lassen, um das Standard-Lieferscheinformat zu verwenden"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date,Das Enddatum des Geschäftsjahres sollte ein Jahr nach dem Startdatum des Geschäftsjahres liegen
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,Group node warehouse is not allowed to select for transactions,Gruppenknoten Lager ist nicht für Transaktionen zu wählen erlaubt
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Bitte sicher stellen, dass wirklich alle Transaktionen dieses Unternehmens gelöscht werden sollen. Die Stammdaten bleiben bestehen. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
DocType: Homepage Section,Number of Columns,Anzahl der Spalten
DocType: Room,Room Number,Zimmernummer
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Price not found for item {0} in price list {1},Preis für Artikel {0} in Preisliste {1} nicht gefunden
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Rules for applying different promotional schemes.,Regeln für die Anwendung verschiedener Werbemaßnahmen.
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,{0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3},{0} ({1}) kann nicht größer sein als die geplante Menge ({2}) im Fertigungsauftrag {3}
DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Label,Bezeichnung der Versandregel
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Raw Materials cannot be blank.,Rohmaterial kann nicht leer sein
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative,Zeilennr. {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss negativ sein
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Lager konnte nicht aktualisiert werden, Rechnung enthält Direktversand-Artikel."
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js,You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,"Sie können den Preis nicht ändern, wenn eine Stückliste für einen Artikel aufgeführt ist"
DocType: Restaurant,Invoice Series Prefix,Rechnungsserie Präfix
DocType: Employee,Previous Work Experience,Vorherige Berufserfahrung
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Update Account Number / Name,Kontoname / Nummer aktualisieren
DocType: Support Settings,Response Key List,Antwort Schlüsselliste
DocType: Job Card,For Quantity,Für Menge
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},Bitte die geplante Menge für Artikel {0} in Zeile {1} eingeben
DocType: Support Search Source,API,API
DocType: Support Search Source,Result Preview Field,Ergebnis Vorschaufeld
,Minutes to First Response for Issues,Minutes to First Response für Probleme
DocType: Purchase Invoice,Terms and Conditions1,Allgemeine Geschäftsbedingungen1
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,The name of the institute for which you are setting up this system.,"Der Name des Instituts, für die Sie setzen dieses System."
DocType: Accounts Settings,"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.",Buchung wurde bis zu folgendem Zeitpunkt gesperrt. Bearbeiten oder ändern kann nur die Person in unten stehender Rolle.
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js,Latest price updated in all BOMs,Aktueller Preis in allen Stücklisten aktualisiert
DocType: UOM,Check this to disallow fractions. (for Nos),"Hier aktivieren, um keine Bruchteile zuzulassen (für Nr.)"
DocType: Student Admission Program,Naming Series (for Student Applicant),Nummernkreis Studienbewerber
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/retention_bonus/retention_bonus.py,Bonus Payment Date cannot be a past date,Das Bonuszahlungsdatum kann kein vergangenes Datum sein
DocType: Travel Request,Copy of Invitation/Announcement,Kopie der Einladung / Ankündigung
DocType: Practitioner Service Unit Schedule,Practitioner Service Unit Schedule,Practitioner Service Unit Zeitplan
DocType: Sales Invoice,Transporter Name,Name des Transportunternehmers
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Artikel oder Lager in Zeile {0} stimmen nicht mit Materialanfrage überein
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Startdatum der Wartung kann nicht vor dem Liefertermin für Seriennummer {0} liegen
DocType: Work Order,Actual End Date,Tatsächliches Enddatum
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test_template/lab_test_template.py,Code {0} already exist,Code {0} existiert bereits
DocType: Patient Encounter,Procedures,Verfahren
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Sales orders are not available for production,Kundenaufträge sind für die Produktion nicht verfügbar
DocType: Asset Movement,Purpose,Zweck
DocType: Company,Fixed Asset Depreciation Settings,Einstellungen Abschreibung von Anlagevermögen
DocType: Item,Will also apply for variants unless overrridden,"Gilt auch für Varianten, sofern nicht außer Kraft gesetzt"
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,"Genehmigender Benutzer kann nicht derselbe Benutzer sein wie derjenige, auf den die Regel anzuwenden ist"
DocType: SMS Log,No of Requested SMS,Anzahl angeforderter SMS
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Leave Without Pay does not match with approved Leave Application records,Unbezahlter Urlaub passt nicht zu den bestätigten Urlaubsanträgen.
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Please supply the specified items at the best possible rates,Bitte geben Sie die angegebenen Elemente zu den bestmöglichen Preisen
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py,Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date ,Employee Transfer kann nicht vor dem Übertragungstermin eingereicht werden
DocType: Selling Settings,Auto close Opportunity after 15 days,Chance nach 15 Tagen automatisch schließen
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}.,Kaufaufträge sind für {0} wegen einer Scorecard von {1} nicht erlaubt.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Barcode {0} is not a valid {1} code,Der Barcode {0} ist kein gültiger {1} Code
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js,End Year,Ende Jahr
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Contract End Date must be greater than Date of Joining,Vertragsende muss weiter in der Zukunft liegen als Eintrittsdatum sein
DocType: Lab Test Template,Is billable,Ist abrechenbar
DocType: Sales Partner,A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,"Ein Drittanbieter/Händler/Kommissionär/verbundenes Unternehmen/Wiederverkäufer, der die Produkte auf Provisionsbasis verkauft."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} against Purchase Order {1},{0} zu Lieferantenauftrag {1}
DocType: Task,Actual Start Date (via Time Sheet),Das tatsächliche Startdatum (durch Zeiterfassung)
apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py,This is an example website auto-generated from ERPNext,"Dies ist eine Beispiel-Webseite, von ERPNext automatisch generiert"
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Range 1,Alter Bereich 1
DocType: Shopify Settings,Enable Shopify,Aktivieren Sie Shopify
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Total advance amount cannot be greater than total claimed amount,Der gesamte Anzahlungsbetrag darf nicht höher sein als der gesamte beanspruchte Betrag.
DocType: Purchase Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Standard-Steuer-Vorlage, die für alle Kauftransaktionen angewandt werden kann. Diese Vorlage kann eine Liste der Steuern und auch anderer Kosten wie ""Versand"", ""Versicherung"", ""Handhabung"" usw. enthalten.
#### Hinweis
Der Steuersatz, den sie hier definieren, wird der Standardsteuersatz für alle Artikel. Wenn es Artikel mit davon abweichenden Steuersätzen gibt, müssen diese in der Tabelle ""Artikelsteuer"" im Artikelstamm hinzugefügt werden.
#### Beschreibung der Spalten
1. Berechnungsart:
- Dies kann sein ""Auf Nettosumme"" (das ist die Summe der Grundbeträge).
- ""Auf vorherige Zeilensumme/-Betrag"" (für kumulative Steuern oder Abgaben). Wenn diese Option ausgewählt wird, wird die Steuer als Prozentsatz der vorherigen Zeilesumme/des vorherigen Zeilenbetrags (in der Steuertabelle) angewendet.
- ""Unmittelbar"" (wie bereits erwähnt).
2. Kontobezeichnung: Das Konto, auf das diese Steuer gebucht wird.
3. Kostenstelle: Ist die Steuer/Gebühr ein Ertrag (wie Versand) oder ein Aufwand, muss sie gegen eine Kostenstelle gebucht werden.
4. Beschreibung: Beschreibung der Steuer (wird auf Rechnungen und Angeboten abgedruckt).
5. Satz: Steuersatz.
6. Betrag: Steuerbetrag.
7. Gesamt: Kumulierte Summe bis zu diesem Punkt.
8. Zeile eingeben: Wenn ""Basierend auf Vorherige Zeile"" eingestellt wurde, kann hier die Zeilennummer ausgewählt werden, die als Basis für diese Berechnung (voreingestellt ist die vorherige Zeile) herangezogen wird.
9. Steuern oder Gebühren berücksichtigen: In diesem Abschnitt kann festgelegt werden, ob die Steuer/Gebühr nur für die Bewertung (kein Teil der Gesamtsumme) oder nur für die Gesamtsumme (vermehrt nicht den Wert des Artikels) oder für beides verwendet wird.
10. Hinzufügen oder abziehen: Gibt an, ob die Steuer/Abgabe hinzugefügt oder abgezogen wird."
DocType: Homepage,Homepage,Webseite
DocType: Grant Application,Grant Application Details ,Gewähren Sie Anwendungsdetails
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,The value {0} is already assigned to an exisiting Item {2}.,Der Wert {0} ist bereits einem vorhandenen Artikel {2} zugewiesen.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive,Zeile # {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss positiv sein
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},"Es können nicht mehr Artikel {0} produziert werden, als die über Kundenaufträge bestellte Stückzahl {1}"
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py,Nothing is included in gross,Im Brutto ist nichts enthalten
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,e-Way Bill already exists for this document,Für dieses Dokument existiert bereits ein e-Way Bill
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Select Attribute Values,Wählen Sie Attributwerte
DocType: Purchase Invoice,Reason For Issuing document,Grund für das ausstellende Dokument
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Stock Entry {0} is not submitted,Lagerbuchung {0} wurde nicht übertragen
DocType: Bank Transaction,ACC-BTN-.YYYY.-,ACC-BTN-.YYYY.-
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address,"""Nächster Kontakt durch"" kann nicht identisch mit der Lead E-Mail-Adresse sein"
DocType: Tax Rule,Billing City,Stadt laut Rechnungsadresse
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/setup.py,Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship,"Anwendbar, wenn das Unternehmen eine Einzelperson oder ein Eigentum ist"
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py,Log Type is required for check-ins falling in the shift: {0}.,Der Protokolltyp ist für Eincheckvorgänge in der Schicht erforderlich: {0}.
DocType: Asset,Manual,Handbuch
DocType: Tally Migration,Is Master Data Processed,Werden Stammdaten verarbeitet?
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,"e.g. Bank, Cash, Credit Card","z. B. Bank, Bargeld, Kreditkarte"
DocType: Vital Signs,"Normal resting blood pressure in an adult is approximately 120 mmHg systolic, and 80 mmHg diastolic, abbreviated ""120/80 mmHg""","Normaler Ruhe-Blutdruck bei einem Erwachsenen ist etwa 120 mmHg systolisch und 80 mmHg diastolisch, abgekürzt "120/80 mmHg""
DocType: Journal Entry,Credit Note,Gutschrift
apps/erpnext/erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py,Finished Good Item Code,Fertiger Artikelcode
apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_default_email_template_for_leave.py,Leave Status Notification,Benachrichtigung über den Status des Urlaubsantrags
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Furnitures and Fixtures,Betriebs- und Geschäftsausstattung
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN.,Ungültige GSTIN! Die von Ihnen eingegebene Eingabe stimmt nicht mit dem Format von GSTIN überein.
DocType: Guardian,Occupation,Beruf
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,For Quantity must be less than quantity {0},Für die Menge muss weniger als die Menge {0} sein
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js,Row {0}:Start Date must be before End Date,Zeile {0}: Startdatum muss vor dem Enddatum liegen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher,Row # {0}: Journal Entry {1} nicht Konto {2} oder bereits abgestimmt gegen einen anderen Gutschein
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Row {0}: Enter location for the asset item {1},Zeile Nr. {0}: Geben Sie den Speicherort für das Vermögenswert {1} ein.
DocType: Request for Quotation,PUR-RFQ-.YYYY.-,PUR-RFQ-.YYYY.-
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Standardwerte wie Unternehmen, Währung, aktuelles Geschäftsjahr usw. festlegen"
DocType: Payment Entry,Payment Type,Zahlungsart
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement,"Bitte wählen Sie einen Batch für Item {0}. Es ist nicht möglich, eine einzelne Charge zu finden, die diese Anforderung erfüllt"
DocType: Job Card Time Log,Job Card Time Log,Jobkarten-Zeitprotokoll
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Wenn die ausgewählte Preisregel für "Rate" festgelegt wurde, wird die Preisliste überschrieben. Der Preisregelpreis ist der Endpreis, daher sollte kein weiterer Rabatt angewendet werden. Daher wird es in Transaktionen wie Kundenauftrag, Bestellung usw. im Feld 'Preis' und nicht im Feld 'Preislistenpreis' abgerufen."
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html,No time sheets,Keine Zeitblätter
DocType: GoCardless Mandate,GoCardless Customer,GoCardloser Kunde
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,Urlaubstyp {0} kann nicht in die Zukunft übertragen werden
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Wartungsplan wird nicht für alle Elemente erzeugt. Bitte klicken Sie auf ""Zeitplan generieren"""
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Für Zeile {0} in {1}. Um {2} in die Artikel-Bewertung mit einzubeziehen, muss auch Zeile {3} mit enthalten sein"
DocType: Healthcare Service Unit,Parent Service Unit,Übergeordnete Serviceeinheit
DocType: Packing Slip,Identification of the package for the delivery (for print),Kennzeichnung des Paketes für die Lieferung (für den Druck)
DocType: Bin,Reserved Quantity,Reservierte Menge
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html,Please enter valid email address,Bitte geben Sie eine gültige Email Adresse an
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set Tax ID for the customer '%s',Bitte legen Sie die Steuernummer für den Kunden '% s' fest
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Depreciation Amount during the period,Abschreibungsbetrag in der Zeit
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js,Start Job,Job starten
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Serial no is required for the asset {0},Für Vermögenswert {0} ist eine Seriennr. Erforderlich.
DocType: Leave Control Panel,Allocate Leaves,Blätter zuweisen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py,Disabled template must not be default template,Deaktivierte Vorlage darf nicht Standardvorlage sein
DocType: Pricing Rule,Price or Product Discount,Preis- oder Produktrabatt
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,For row {0}: Enter planned qty,Für Zeile {0}: Geben Sie die geplante Menge ein
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students","Studenten Batches helfen Ihnen die Teilnahme, Einschätzungen und Gebühren für Studenten verfolgen"
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Set default inventory account for perpetual inventory,Inventurkonto für permanente Inventur auswählen
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,"Cannot deliver Serial No {0} of item {1} as it is reserved to \
fullfill Sales Order {2}","Die Seriennr. {0} des Artikels {1} kann nicht geliefert werden, da sie für \ Fullfill Sales Order {2} reserviert ist."
DocType: Material Request Plan Item,Material Request Type,Materialanfragetyp
apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/grant_application/grant_application.js,Send Grant Review Email,Senden Sie Grant Review E-Mail
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,"LocalStorage is full, did not save","Localstorage voll ist, nicht speichern"
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Zeile {0}: Umrechnungsfaktor für Maßeinheit ist zwingend erforderlich
DocType: Employee Benefit Claim,Claim Date,Anspruch Datum
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py,Already record exists for the item {0},Es existiert bereits ein Datensatz für den Artikel {0}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js,You will lose records of previously generated invoices. Are you sure you want to restart this subscription?,Sie werden Datensätze von zuvor generierten Rechnungen verlieren. Möchten Sie dieses Abonnement wirklich neu starten?
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.",Die Preisregel überschreibt die Preisliste. Bitte einen Rabattsatz aufgrund bestimmter Kriterien definieren.
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py,Service Level Agreement has been changed to {0}.,Service Level Agreement wurde in {0} geändert.
DocType: Serial No,Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Lager kann nur über Lagerbuchung / Lieferschein / Kaufbeleg geändert werden
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Please enter Item Code to get batch no,Bitte die Artikelnummer eingeben um die Chargennummer zu erhalten
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js,Please select a value for {0} quotation_to {1},Bitte einen Wert für {0} Angebot an {1} auswählen
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,No Items selected for transfer,Keine Elemente für die Übertragung ausgewählt
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","Zusammenführung ist nur möglich, wenn folgende Eigenschaften in beiden Datensätzen identisch sind: Ist Gruppe, Root-Typ, Unternehmen"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Gain/Loss on Asset Disposal,Gewinn / Verlust aus der Veräußerung von Vermögenswerten
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.js,"Only the Student Applicant with the status ""Approved"" will be selected in the table below.",In der folgenden Tabelle wird nur der Studienbewerber mit dem Status "Genehmigt" ausgewählt.
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py,Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly.,Kontonummer für Konto {0} ist nicht verfügbar. <br> Bitte richten Sie Ihren Kontenplan korrekt ein.
DocType: Task,Depends on Tasks,Abhängig von Vorgang
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Manage Customer Group Tree.,Baumstruktur der Kundengruppen verwalten
DocType: Normal Test Items,Result Value,Ergebnis Wert
DocType: Hotel Room,Hotels,Hotels
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js,New Cost Center Name,Neuer Kostenstellenname
DocType: Leave Control Panel,Leave Control Panel,Urlaubsverwaltung
DocType: Customer,"Reselect, if the chosen contact is edited after save","Wählen Sie erneut, wenn der ausgewählte Kontakt nach dem Speichern bearbeitet wird"
,Profit and Loss Statement,Gewinn- und Verlustrechnung
DocType: Bank Reconciliation Detail,Cheque Number,Schecknummer
apps/erpnext/erpnext/healthcare/utils.py,The item referenced by {0} - {1} is already invoiced,"Der Artikel, auf den mit {0} - {1} verwiesen wird, wird bereits in Rechnung gestellt"
,Sales Browser,Vertriebs-Browser
DocType: Journal Entry,Total Credit,Gesamt-Haben
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Achtung: Zu Lagerbuchung {2} gibt es eine andere Gegenbuchung {0} # {1}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Loans and Advances (Assets),Darlehen und Anzahlungen (Aktiva)
DocType: Pricing Rule,Apply Rule On Item Code,Regel auf Artikelcode anwenden
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please mention no of visits required,"Bitte bei ""Besuche erforderlich"" NEIN angeben"
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Bilanz schliessen und in die Gewinn und Verlustrechnung übernehmen
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,ERPNext could not find any matching payment entry,ERPNext konnte keinen passenden Zahlungseintrag finden
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].js,Please register the SIREN number in the company information file,Bitte registrieren Sie die SIREN-Nummer in der Unternehmensinformationsdatei
DocType: Email Digest,Sales Orders to Bill,Kundenaufträge an Rechnung
DocType: Price List,Price List Master,Preislisten-Vorlagen
DocType: GST Account,CESS Account,CESS-Konto
DocType: Sales Person,All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,"Alle Verkaufstransaktionen können für mehrere verschiedene ""Vertriebsmitarbeiter"" markiert werden, so dass Ziele festgelegt und überwacht werden können."
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Link to Material Request,Verknüpfung zur Materialanforderung
apps/erpnext/erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py,S.O. No.,Nummer der Lieferantenbestellung
DocType: Bank Statement Transaction Settings Item,Bank Statement Transaction Settings Item,Posten für Kontotransaktions-Einstellungen
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,To date can not greater than employee's relieving date,Bis heute kann nicht mehr als Entlastungsdatum des Mitarbeiters sein
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py,Please create Customer from Lead {0},Bitte Kunden aus Lead {0} erstellen
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/patient_history/patient_history.html,Select Patient,Wählen Sie Patient aus
DocType: Price List,Applicable for Countries,Anwenden für Länder
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,"Nur Urlaubsanträge mit dem Status ""Gewährt"" und ""Abgelehnt"" können übermittelt werden."
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py,Student Group Name is mandatory in row {0},Studentengruppenname ist obligatorisch in Zeile {0}
DocType: Homepage,Products to be shown on website homepage,"Produkte, die auf der Webseite angezeigt werden"
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js,This is a root customer group and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Kundengruppe und kann nicht bearbeitet werden.
DocType: Student,AB-,AB-
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py,Total completed qty must be greater than zero,Die abgeschlossene Gesamtmenge muss größer als Null sein
DocType: Budget,Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO,"Aktion, wenn das kumulierte monatliche Budget für die Bestellung überschritten wurde"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,"Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule","Lieferadresse hat kein Land, das für diese Versandregel benötigt wird"
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Warnung: Kundenauftrag {0} zu Kunden-Bestellung bereits vorhanden {1}
DocType: Terms and Conditions,"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.
Examples:
1. Validity of the offer.
1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).
1. What is extra (or payable by the Customer).
1. Safety / usage warning.
1. Warranty if any.
1. Returns Policy.
1. Terms of shipping, if applicable.
1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.
1. Address and Contact of your Company.","Allgemeine Geschäftsbedingungen, die bei Ver- und Einkäufen verwendet werden können.
Beispiele:
1. Gültigkeit des Angebots.
2. Zahlungsbedingungen (Vorkasse, auf Rechnung, Teilweise Vorkasse usw.)
3. Was ist eine Extraleistung (oder vom Kunden zu tragen).
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,"Aufwands-/Differenz-Konto ({0}) muss ein ""Gewinn oder Verlust""-Konto sein"
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py,Invoice already created for all billing hours,Die Rechnung wurde bereits für alle Abrechnungsstunden erstellt
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Attendance for employee {0} is already marked,"""Anwesenheit von Mitarbeiter"" {0} ist bereits markiert"
DocType: Packing Slip,If more than one package of the same type (for print),Wenn es mehr als ein Paket von der gleichen Art (für den Druck) gibt
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py,Please set default customer in Restaurant Settings,Bitte setzen Sie den Standardkunden in den Restauranteinstellungen
,Salary Register,Gehalt Register
DocType: Company,Default warehouse for Sales Return,Standardlager für Verkaufsretoure
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,"Set item's shelf life in days, to set expiry based on manufacturing date plus shelf-life.","Legen Sie die Haltbarkeit des Artikels in Tagen fest, um den Verfall basierend auf dem Herstellungsdatum und der Haltbarkeit festzulegen."
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Default BOM not found for Item {0} and Project {1},Standard-Stückliste nicht gefunden für Position {0} und Projekt {1}
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule,Zeile {0}: Bitte legen Sie die Zahlungsart im Zahlungsplan fest
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Define various loan types,Definieren Sie verschiedene Darlehensarten
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,{0} does not belong to Company {1},{0} gehört nicht zu Unternehmen {1}
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py,Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid.,"Konnte die Kriterien-Score-Funktion für {0} nicht lösen. Stellen Sie sicher, dass die Formel gültig ist."
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Cost as on,"Kosten, wie auf"
DocType: Healthcare Settings,Out Patient Settings,Einstellungen für ambulante Patienten
DocType: Account,Round Off,Abschliessen
DocType: Service Level Priority,Resolution Time,Lösungszeit
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Quantity must be positive,Menge muss größer Null sein
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank,Die Felder Von Aktionär und An Anteilinhaber dürfen nicht leer sein
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Select Serial Numbers,Wählen Sie Seriennummern
DocType: BOM Item,Scrap %,Ausschuss %
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection",Die Kosten werden gemäß Ihrer Wahl anteilig verteilt basierend auf Artikelmenge oder -preis
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Mindestens ein Artikel sollte mit negativer Menge in das Rückgabedokument eingegeben werden
DocType: Shift Type,Grace Period Settings For Auto Attendance,Grace Period-Einstellungen für die automatische Teilnahme
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py,"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations",Arbeitsgang {0} ist länger als alle verfügbaren Arbeitszeiten am Arbeitsplatz {1}. Bitte den Vorgang in mehrere Teilarbeitsgänge aufteilen.
DocType: Amazon MWS Settings,Click this button to pull your Sales Order data from Amazon MWS.,"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um Ihre Kundenauftragsdaten von Amazon MWS abzurufen."
DocType: Vital Signs,Abdomen,Abdomen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py,No outstanding invoices require exchange rate revaluation,Keine ausstehenden Rechnungen erfordern eine Neubewertung des Wechselkurses
DocType: POS Settings,Use POS in Offline Mode,POS im Offline-Modus verwenden
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py,Priority has been changed to {0}.,Die Priorität wurde in {0} geändert.
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2},{0} ist obligatorisch. Vielleicht ist der Währungsumtauschsatz für {1} zu {2} nicht erstellt.
DocType: Quotation,Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,"Kurs, zu dem die Währung des Kunden in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird"
DocType: Stock Entry,Material Transfer for Manufacture,Materialübertrag für Herstellung
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Der Rabatt-Prozentsatz kann entweder auf eine Preisliste oder auf alle Preislisten angewandt werden.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Accounting Entry for Stock,Lagerbuchung
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_plan/assessment_plan.py,You have already assessed for the assessment criteria {}.,Sie haben bereits für die Bewertungskriterien beurteilt.
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py,Please set an email id for the Lead {0},Bitte geben Sie eine E-Mail-ID für den Lead {0} ein.
DocType: Sales Invoice,Sales Team1,Verkaufsteam1
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Item {0} does not exist,Artikel {0} existiert nicht
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Failed to setup post company fixtures,Das Einrichten von Post-Firmen-Fixtures ist fehlgeschlagen
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Close the POS,Schließen Sie die Kasse
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Zeile # {0}: Es kann nicht mehr als {1} für Artikel {2} zurückgegeben werden
DocType: Item Group,Show this slideshow at the top of the page,Diese Diaschau oben auf der Seite anzeigen
DocType: BOM,Item UOM,Artikelmaßeinheit
DocType: Sales Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Steuerbetrag nach Abzug von Rabatt (Unternehmenswährung)
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Target warehouse is mandatory for row {0},Eingangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Achtung : Materialanfragemenge ist geringer als die Mindestbestellmenge
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Account {0} is frozen,Konto {0} ist gesperrt
DocType: Company,Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,"Juristische Person/Niederlassung mit einem separaten Kontenplan, die zum Unternehmen gehört."
DocType: Payment Request,Mute Email,Mute Email
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,"Food, Beverage & Tobacco","Lebensmittel, Getränke und Tabak"
DocType: Account,Account Number,Kontonummer
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Can only make payment against unbilled {0},Zahlung kann nur zu einer noch nicht abgerechneten {0} erstellt werden
DocType: Call Log,Missed,Verpasst
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Commission rate cannot be greater than 100,Provisionssatz kann nicht größer als 100 sein
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.py,Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1},Doppelte Eingabe gegen Artikelcode {0} und Hersteller {1}
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2},Qualitätsprüfung: {0} wurde für den Artikel {1} in Zeile {2} nicht übermittelt.
DocType: Bank Transaction,Bank Transaction,Bank Transaktion
DocType: Crop,Crop Name,Name der Frucht
apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py,Only users with {0} role can register on Marketplace,Nur Benutzer mit der Rolle {0} können sich auf dem Marktplatz registrieren
DocType: SMS Log,No of Sent SMS,Anzahl abgesendeter SMS
DocType: Shift Type,Working Hours Calculation Based On,Arbeitszeitberechnung basierend auf
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Request for quotation.,Angebotsanfrage.
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js,"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Bitte einen Artikel auswählen, bei dem ""Ist Lagerartikel"" mit ""Nein"" und ""Ist Verkaufsartikel"" mit ""Ja"" bezeichnet ist, und es kein anderes Produkt-Bundle gibt"
DocType: Fee Schedule,Fee Breakup for each student,Fee Breakup für jeden Schüler
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),Insgesamt Voraus ({0}) gegen Bestellen {1} kann nicht größer sein als die Gesamtsumme ({2})
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,Shipping rule only applicable for Selling,Versandregel gilt nur für den Verkauf
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date,Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Kaufdatum liegen
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Project Start Date,Startdatum des Projekts
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance/student_attendance.py,Student Group or Course Schedule is mandatory,Student Group oder Kursplan ist Pflicht
DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document No,Zu Dokument Nr.
DocType: BOM,Scrap,Abfall / Ausschuss
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Instructors,Gehen Sie zu Instruktoren
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Manage Sales Partners.,Vertriebspartner verwalten
DocType: Quality Inspection,Inspection Type,Art der Prüfung
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,All bank transactions have been created,Alle Bankgeschäfte wurden angelegt
DocType: Fee Validity,Visited yet,Besucht noch
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouses with existing transaction can not be converted to group.,Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion nicht zu einer Gruppe umgewandelt werden.
DocType: Assessment Result Tool,Result HTML,Ergebnis HTML
DocType: Selling Settings,How often should project and company be updated based on Sales Transactions.,Wie oft sollten Projekt und Unternehmen basierend auf Verkaufstransaktionen aktualisiert werden?
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py,Expires On,Verfällt am
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,List your products or services that you buy or sell.,"Liste Ihrer Produkte oder Dienstleistungen, die Sie kaufen oder verkaufen."
DocType: Water Analysis,Storage Temperature,Lagertemperatur
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py,Plaid public token error,Plaid public token error
DocType: Program Enrollment Tool Student,Program Enrollment Tool Student,Programm-Enrollment-Tool Studenten
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py,Start date should be less than end date for task {0},Startdatum sollte weniger als Enddatum für Aufgabe {0} sein
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.","{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard stehen, und Anfragen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht ausgegeben werden."
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} created,Seriennummer {0} erstellt
DocType: Homepage,Company Description for website homepage,Beschreibung des Unternehmens für die Homepage
DocType: Item Customer Detail,"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Zum Vorteil für die Kunden, können diese Kodes in Druckformaten wie Rechnungen und Lieferscheinen verwendet werden"
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py,Suplier Name,suplier Namen
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py,Could not retrieve information for {0}.,Informationen für {0} konnten nicht abgerufen werden.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Advance against Customer must be credit,Row {0}: Voraus gegen Kunde muss Kredit
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Non-Group to Group,Non-Group-Gruppe
DocType: Employee,ERPNext User,ERPNext Benutzer
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py,Batch is mandatory in row {0},Batch ist obligatorisch in Zeile {0}
DocType: Accounts Settings,Make Payment via Journal Entry,Zahlung über Journaleintrag
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Please do not create more than 500 items at a time,Bitte erstellen Sie nicht mehr als 500 Artikel gleichzeitig
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Printed On,Gedruckt auf
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py,"Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}","Überspringen Lassen Sie die Zuweisung für die folgenden Mitarbeiter, da für sie bereits Zuweisungsdatensätze vorhanden sind. {0}"
DocType: Fee Component,Fees Category,Gebühren Kategorie
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Please enter relieving date.,Bitte Freistellungsdatum eingeben.
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,Enter value betweeen {0} and {1},Wert zwischen {0} und {1} eingeben
DocType: Opportunity,Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,"Namen der Kampagne eingeben, wenn der Ursprung der Anfrage eine Kampagne ist"
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,Future dates not allowed,Zukünftige Termine sind nicht erlaubt
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Expected Delivery Date should be after Sales Order Date,Voraussichtlicher Liefertermin sollte nach Kundenauftragsdatum erfolgen
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Update stock must be enable for the purchase invoice {0},Die Aktualisierung des Bestands muss für die Eingangsrechnung {0} aktiviert sein.
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Item Price updated for {0} in Price List {1},Artikel Preis aktualisiert für {0} in der Preisliste {1}
,DATEV,DATEV
DocType: Salary Structure,Salary breakup based on Earning and Deduction.,Gehaltsaufteilung nach Einkommen und Abzügen.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with child nodes cannot be converted to ledger,Ein Konto mit Unterknoten kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden
DocType: Bank Reconciliation Detail,Posting Date,Buchungsdatum
DocType: Item,Valuation Method,Bewertungsmethode
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,One customer can be part of only single Loyalty Program.,Ein Kunde kann Teil eines einzigen Treueprogramms sein.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py,Enter the name of the Beneficiary before submittting.,Geben Sie den Namen des Empfängers vor dem Absenden ein.
DocType: Program Enrollment Tool,Get Students,Holen Studenten
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py,Bank Data mapper doesn't exist,Bankdaten-Mapper existiert nicht
DocType: Serial No,Under Warranty,Innerhalb der Garantie
DocType: Homepage Section,Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns.,"Anzahl der Spalten für diesen Abschnitt. Wenn Sie 3 Spalten auswählen, werden 3 Karten pro Zeile angezeigt."
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py,Please select Completion Date for Completed Repair,Bitte wählen Sie das Abschlussdatum für die abgeschlossene Reparatur
apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.js,Scheduled Upto,Geplante bis
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/shift_type/shift_type.js,Attendance has been marked as per employee check-ins,Die Teilnahme wurde gemäß den Check-ins der Mitarbeiter markiert
DocType: Woocommerce Settings,Secret,Geheimnis
DocType: Company,Date of Establishment,Gründungsdatum
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py,An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.,"Ein Semester mit ""Semesterjahr""'{0} und ""Semesternamen"" {1} ist bereits vorhanden. Bitte ändern Sie diese entsprechend und versuchen Sie es erneut."
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"As there are existing transactions against item {0}, you can not change the value of {1}","Da bestehende Transaktionen gegen Artikel sind {0}, können Sie nicht den Wert ändern {1}"
DocType: UOM,Must be Whole Number,Muss eine ganze Zahl sein
DocType: Campaign Email Schedule,Send After (days),Senden nach (Tage)
DocType: Leave Control Panel,New Leaves Allocated (In Days),Neue Urlaubszuordnung(in Tagen)
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py,All Jobs,Alle Jobs
DocType: Sales Order,% of materials billed against this Sales Order,% der Materialien welche zu diesem Kundenauftrag gebucht wurden
DocType: Program Enrollment,Mode of Transportation,Beförderungsart
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,"From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated",Von einem Zulieferer mit Kompositionsschema mit der Einstufung "Befreit" und "Null"
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Suppliies made to Composition Taxable Persons,Zulieferungen für Steuerpflichtige
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Distance cannot be greater than 4000 kms,Die Entfernung darf 4000 km nicht überschreiten
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The number of shares and the share numbers are inconsistent,Die Anzahl der Aktien und die Aktienanzahl sind inkonsistent
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Payment Entries {0} are un-linked,Zahlungs Einträge {0} sind un-linked
DocType: GL Entry,Voucher No,Belegnr.
,Lead Owner Efficiency,Lead Besitzer Effizienz
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,Workday {0} has been repeated.,Arbeitstag {0} wurde wiederholt.
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,"You can claim only an amount of {0}, the rest amount {1} should be in the application \
as pro-rata component","Sie können nur eine Menge von {0} beanspruchen, der Restbetrag {1} sollte in der Anwendung als anteilige Komponente enthalten sein"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},Auf nicht gegen Kaufbeleg aktualisiert werden {0}
DocType: Support Settings,Auto close Issue after 7 days,Auto schließen Ausgabe nach 7 Tagen
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Da der Resturlaub bereits in den zukünftigen Datensatz für Urlaube {1} übertragen wurde, kann der Urlaub nicht vor {0} zugeteilt werden."
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Hinweis: Stichtag übersteigt das vereinbarte Zahlungsziel um {0} Tag(e)
DocType: Program Enrollment Tool,Student Applicant,Studienbewerber
DocType: Program Enrollment,Boarding Student,Boarding Student
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Please enable Applicable on Booking Actual Expenses,Bitte aktivieren Sie Anwendbar bei der Buchung von tatsächlichen Ausgaben
DocType: Asset Finance Book,Expected Value After Useful Life,Erwartungswert nach der Ausmusterung
DocType: Item,Reorder level based on Warehouse,Meldebestand auf Basis des Lagers
DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document Detail No,Zu Dokumentendetail Nr.
apps/erpnext/erpnext/regional/__init__.py,Deletion is not permitted for country {0},Das Löschen ist für das Land {0} nicht zulässig.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Party Type is mandatory,Party-Typ ist Pflicht
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry",Für die Jobkarte {0} können Sie nur die Bestandsbuchung vom Typ 'Materialtransfer für Fertigung' vornehmen
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance/student_attendance.py,Attendance Record {0} exists against Student {1},Besucherrekord {0} existiert gegen Studenten {1}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Reference #{0} dated {1},Referenz #{0} vom {1}
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Depreciation Eliminated due to disposal of assets,Die Abschreibungen Ausgeschieden aufgrund der Veräußerung von Vermögenswerten
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Choose a corresponding payment,Wählen Sie eine entsprechende Zahlung
DocType: Pricing Rule,Item Code,Artikel-Code
DocType: Student,EDU-STU-.YYYY.-,EDU-STU-.YYYY.-
DocType: Serial No,Warranty / AMC Details,Details der Garantie / des jährlichen Wartungsvertrags
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js,Select students manually for the Activity based Group,Wählen Sie die Schüler manuell für die aktivitätsbasierte Gruppe aus
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/retention_bonus/retention_bonus.py,Cannot create Retention Bonus for left Employees,Der Retentionsbonus für linke Mitarbeiter kann nicht erstellt werden
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},Gezahlten Betrag kann nicht größer sein als die Gesamt negativ ausstehenden Betrag {0}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} not in stock,Seriennummer {0} ist nicht auf Lager
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tax template for selling transactions.,Steuervorlage für Verkaufstransaktionen
DocType: Sales Invoice,Write Off Outstanding Amount,Offenen Betrag abschreiben
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.py,Account {0} does not match with Company {1},Konto {0} stimmt nicht mit Unternehmen {1} überein
DocType: Education Settings,Current Academic Year,Laufendes akademisches Jahr
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.,Geschlosser Auftrag kann nicht abgebrochen werden. Bitte wiedereröffnen um abzubrechen.
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,Beim Verkauf von Anlagevermögen darf 'Lagerbestand aktualisieren' nicht ausgewählt sein.
DocType: Bank Reconciliation,Bank Reconciliation,Kontenabgleich
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Konto {2} gehört nicht zu Unternehmen {3}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Select at least one value from each of the attributes.,Wählen Sie mindestens einen Wert für jedes der Attribute aus.
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,Material Request {0} is cancelled or stopped,Materialanfrage {0} wird storniert oder gestoppt
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Dispatch State,Versand Status
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Leave Management,Urlaube verwalten
DocType: Restaurant Order Entry,Current Order,Aktueller Auftrag
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Number of serial nos and quantity must be the same,Anzahl der Seriennummern und Anzahl muss gleich sein
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Source and target warehouse cannot be same for row {0},Ausgangs- und Eingangslager können nicht gleich sein für die Zeile {0}
DocType: Account,Asset Received But Not Billed,"Vermögenswert erhalten, aber nicht in Rechnung gestellt"
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Differenzkonto muss ein Vermögens-/Verbindlichkeiten-Konto sein, da dieser Lagerabgleich eine Eröffnungsbuchung ist"
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,Disbursed Amount cannot be greater than Loan Amount {0},Zahlter Betrag kann nicht größer sein als Darlehensbetrag {0}
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Programs,Gehen Sie zu Programme
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2},Zeile {0} # Der zugewiesene Betrag {1} darf nicht größer sein als der nicht beanspruchte Betrag {2}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,Purchase Order number required for Item {0},Lieferantenauftragsnummer ist für den Artikel {0} erforderlich
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,'From Date' must be after 'To Date',"""Von-Datum"" muss nach ""Bis-Datum"" liegen"
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.js,No Staffing Plans found for this Designation,Für diese Bezeichnung wurden keine Stellenpläne gefunden
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Batch {0} of Item {1} is disabled.,Der Stapel {0} von Element {1} ist deaktiviert.
DocType: Travel Request,Address of Organizer,Adresse des Veranstalters
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js,Select Healthcare Practitioner...,Wählen Sie einen Arzt aus ...
DocType: Employee Boarding Activity,Applicable in the case of Employee Onboarding,Anwendbar im Falle von Mitarbeiter-Onboarding
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tax template for item tax rates.,Steuervorlage für Artikelsteuersätze.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js,Goods Transferred,Übergebene Ware
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py,Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Kann nicht den Status als Student ändern {0} ist mit Studenten Anwendung verknüpft {1}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Customer {0} does not belong to project {1},Customer {0} gehört nicht zum Projekt {1}
DocType: Employee Attendance Tool,Marked Attendance HTML,Marked Teilnahme HTML
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Quotations are proposals, bids you have sent to your customers",Angebote sind Offerten an einen Kunden zur Lieferung von Materialien bzw. zur Erbringung von Leistungen.
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py,Bypass credit check at Sales Order ,Kreditprüfung im Kundenauftrag umgehen
DocType: Location,Check if it is a hydroponic unit,"Überprüfen Sie, ob es sich um eine hydroponische Einheit handelt"
DocType: Stock Reconciliation Item,Serial No and Batch,Seriennummer und Chargen
DocType: Warranty Claim,From Company,Von Unternehmen
DocType: GSTR 3B Report,January,Januar
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_plan/assessment_plan.py,Sum of Scores of Assessment Criteria needs to be {0}.,Die Summe der Ergebnisse von Bewertungskriterien muss {0} sein.
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Please set Number of Depreciations Booked,Bitte setzen Sie Anzahl der Abschreibungen gebucht
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,Productions Orders cannot be raised for:,Fertigungsaufträge können nicht angehoben werden:
DocType: Quality Meeting Minutes,Minute,Minute
DocType: Purchase Invoice,Purchase Taxes and Charges,Einkaufsteuern und -abgaben
DocType: Chapter,Meetup Embed HTML,Meetup HTML einbetten
DocType: Asset,Insured value,Versicherter Wert
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Suppliers,Gehen Sie zu Lieferanten
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}.","Start- und Enddatum, die nicht in einer gültigen Abrechnungsperiode sind, können {0} nicht berechnen."
DocType: Leave Block List,Leave Block List Allowed,Urlaubssperrenliste zugelassen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,No {0} found for Inter Company Transactions.,Keine {0} für Inter-Company-Transaktionen gefunden.
DocType: Travel Itinerary,Rented Car,Gemietetes Auto
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/profile_dialog.js,About your Company,Über das Unternehmen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Credit To account must be a Balance Sheet account,Habenkonto muss ein Bilanzkonto sein
DocType: Donor,Donor,Spender
DocType: Global Defaults,Disable In Words,"""Betrag in Worten"" abschalten"
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Quotation {0} not of type {1},Angebot {0} nicht vom Typ {1}
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fees/fees.js,Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request,"Bitte legen Sie die E-Mail-ID für den Studenten an, um die Zahlungsanfrage zu senden"
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.py,Please enter GSTIN and state for the Company Address {0},Bitte geben Sie GSTIN ein und geben Sie die Firmenadresse {0} an.
DocType: Currency Exchange,For Buying,Für den Kauf
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Add All Suppliers,Alle Lieferanten hinzufügen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount.,Zeile # {0}: Zugeordneter Betrag darf nicht größer als ausstehender Betrag sein.
DocType: Purchase Invoice,Edit Posting Date and Time,Buchungsdatum und -uhrzeit bearbeiten
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},Bitte setzen Abschreibungen im Zusammenhang mit Konten in der Anlagekategorie {0} oder Gesellschaft {1}
DocType: Lab Test Groups,Normal Range,Normalbereich
DocType: Call Log,Call Duration in seconds,Anrufdauer in Sekunden
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative,Gültig ab und gültig bis Felder sind kumulativ Pflichtfelder
DocType: Purchase Invoice,GST Details,GST Details
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_practitioner/healthcare_practitioner_dashboard.py,This is based on transactions against this Healthcare Practitioner.,Dies basiert auf Transaktionen mit diesem Healthcare Practitioner.
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,Email sent to supplier {0},E-Mail an Lieferanten {0} versandt
DocType: Item,Default Sales Unit of Measure,Standard Maßeinheit Verkauf
DocType: Subscription,Past Due Date,Fälligkeitsdatum
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py,Not allow to set alternative item for the item {0},"Nicht zulassen, alternative Artikel für den Artikel {0} festzulegen"
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py,Date is repeated,Ereignis wiederholen
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,"Genehmigende Rolle kann nicht dieselbe Rolle sein wie diejenige, auf die die Regel anzuwenden ist"
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,Unsubscribe from this Email Digest,Abmelden von diesem E-Mail-Bericht
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Get Suppliers By,Holen Sie sich Lieferanten durch
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,{0} not found for Item {1},{0} für Artikel {1} nicht gefunden
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,Value must be between {0} and {1},Wert muss zwischen {0} und {1} liegen
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Courses,Gehen Sie zu den Kursen
DocType: Accounts Settings,Show Inclusive Tax In Print,Bruttopreise beim Druck anzeigen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,"Bank Account, From Date and To Date are Mandatory","Bankkonto, Von Datum und Bis sind obligatorisch"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with child nodes cannot be set as ledger,Konto mit untergeordneten Knoten kann nicht als Hauptbuch festgelegt werden
DocType: C-Form,II,II
DocType: Quiz Result,Wrong,Falsch
DocType: Sales Invoice,Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,"Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird"
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount,Der gesamte Vorschussbetrag darf nicht höher sein als der Gesamtbetrag der Sanktion
DocType: Salary Slip,Hour Rate,Stundensatz
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Enable Auto Re-Order,Aktivieren Sie die automatische Nachbestellung
DocType: Stock Settings,Item Naming By,Artikelbezeichnung nach
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py,Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Eine weitere Periodenabschlussbuchung {0} wurde nach {1} erstellt
DocType: Work Order,Material Transferred for Manufacturing,Material zur Herstellung übertragen
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Account {0} does not exists,Konto {0} existiert nicht
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Select Loyalty Program,Wählen Sie Treueprogramm
DocType: Project,Project Type,Projekttyp
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py,Child Task exists for this Task. You can not delete this Task.,Für diese Aufgabe existiert eine untergeordnete Aufgabe. Sie können diese Aufgabe daher nicht löschen.
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py,Either target qty or target amount is mandatory.,Entweder Zielstückzahl oder Zielmenge ist zwingend erforderlich.
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Cost of various activities,Aufwendungen für verschiedene Tätigkeiten
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","Einstellen Events auf {0}, da die Mitarbeiter auf die beigefügten unter Verkaufs Personen keine Benutzer-ID {1}"
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js,Source and target warehouse must be different,Quell- und Ziel-Warehouse müssen unterschiedlich sein
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py,Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details,Bezahlung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihr GoCardless Konto für weitere Details
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Not allowed to update stock transactions older than {0},Aktualisierung von Transaktionen älter als {0} nicht erlaubt
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py,Enter the Bank Guarantee Number before submittting.,Geben Sie die Bankgarantie-Nummer vor dem Absenden ein.
DocType: Driving License Category,Class,Klasse
DocType: Sales Order,Fully Billed,Voll berechnet
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Work Order cannot be raised against a Item Template,Arbeitsauftrag kann nicht gegen eine Artikelbeschreibungsvorlage ausgelöst werden
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,Shipping rule only applicable for Buying,Versandregel gilt nur für den Einkauf
DocType: Vital Signs,BMI,BMI
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Cash In Hand,Barmittel
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Delivery warehouse required for stock item {0},Auslieferungslager für Lagerartikel {0} erforderlich
DocType: Packing Slip,The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),Das Bruttogewicht des Pakets. Normalerweise Nettogewicht +Verpackungsgweicht. (Für den Ausdruck)
DocType: Assessment Plan,Program,Programm
DocType: Accounts Settings,Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Benutzer mit dieser Rolle sind berechtigt Konten zu sperren und Buchungen zu gesperrten Konten zu erstellen/verändern
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py,"Service Item,Type,frequency and expense amount are required","Service-Item, Art, Häufigkeit und Kosten Betrag erforderlich"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Wenn es mehrere Preisregeln mit der höchsten Priorität gibt, werden folgende interne Prioritäten angewandt:"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,From value must be less than to value in row {0},Von-Wert muss weniger sein als Bis-Wert in Zeile {0}
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py,From Date must be before To Date,Von-Datum muss vor dem Bis-Datum liegen
,Issued Items Against Work Order,Ausgegebene Artikel gegen Arbeitsauftrag
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.js,Vacancies cannot be lower than the current openings,Die offenen Stellen können nicht niedriger sein als die aktuellen Stellenangebote
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py,Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit),Offener Gewinn / Verlust (Kredit) des Geschäftsjahres
DocType: Sales Invoice,Time Sheets,Zeitblätter
DocType: Healthcare Service Unit Type,Change In Item,Änderung im Artikel
DocType: Loyalty Point Entry,Redeem Against,Gegen einlösen
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Banking and Payments,Bank- und Zahlungsverkehr
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py,Please enter API Consumer Key,Bitte geben Sie den API-Verbraucherschlüssel ein
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Lead to Quotation,Vom Lead zum Angebot
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py,Email Reminders will be sent to all parties with email contacts,E-Mail-Erinnerungen werden an alle Parteien mit E-Mail-Kontakten gesendet
DocType: Project,Twice Daily,Zweimal täglich
DocType: Inpatient Record,A Negative,Ein Negativ
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_list.js,Nothing more to show.,Nichts mehr zu zeigen.
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Place Of Supply (State/UT),Ort der Lieferung (Staat / UT)
DocType: Purchase Order Item Supplied,Stock UOM,Lagermaßeinheit
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Purchase Order {0} is not submitted,Lieferantenauftrag {0} wurde nicht übertragen
DocType: Account,Expenses Included In Asset Valuation,"Aufwendungen, die in der Vermögensbewertung enthalten sind"
DocType: Vital Signs,Normal reference range for an adult is 16–20 breaths/minute (RCP 2012),Normaler Referenzbereich für einen Erwachsenen ist 16-20 Atemzüge / Minute (RCP 2012)
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,Set Response Time and Resolution for Priority {0} at index {1}.,Stellen Sie die Reaktionszeit und die Auflösung für die Priorität {0} auf den Index {1} ein.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Seriennummer {0} gehört nicht zu Lager {1}
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Hinweis: Das System überprüft Überlieferungen und Überbuchungen zu Artikel {0} nicht da Stückzahl oder Menge 0 sind
DocType: Issue,Opening Date,Eröffnungsdatum
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js,Please save the patient first,Bitte speichern Sie den Patienten zuerst
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Make New Contact,Neuen Kontakt aufnehmen
apps/erpnext/erpnext/education/api.py,Attendance has been marked successfully.,Die Teilnahme wurde erfolgreich markiert.
DocType: Program Enrollment,Public Transport,Öffentlicher Verkehr
DocType: Bank Account,Integration Details,Integrationsdetails
DocType: Purchase Receipt Item,Rate and Amount,Preis und Menge
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Account Type for {0} must be {1},Accounttyp für {0} muss {1} sein
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing.,"Die Ankunftszeit kann nicht berechnet werden, da die Adresse des Fahrers fehlt."
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Row #{0}: Item added,Zeile # {0}: Element hinzugefügt
DocType: Sales Order,Not Billed,Nicht abgerechnet
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Both Warehouse must belong to same Company,Beide Lager müssen zum gleichen Unternehmen gehören
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,The selected payment entry should be linked with a debtor bank transaction,Der ausgewählte Zahlungseintrag sollte mit einer Debitorenbank-Transaktion verknüpft sein
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html,No contacts added yet.,Noch keine Kontakte hinzugefügt.
DocType: Communication Medium Timeslot,Communication Medium Timeslot,Kommunikationsmedium-Zeitfenster
DocType: Purchase Invoice,Return Against Purchase Invoice,Zurück zur Einkaufsrechnung
DocType: Item,Warranty Period (in days),Garantiefrist (in Tagen)
DocType: Shift Type,Enable Entry Grace Period,Aktivieren Sie die Anmeldefrist
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Relation with Guardian1,Beziehung mit Guardian1
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Please select BOM against item {0},Bitte wählen Sie Stückliste gegen Artikel {0}
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Cash from Operations,Nettocashflow aus laufender Geschäftstätigkeit
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2},Zeile # {0}: Status muss {1} für Rechnungsrabatt {2} sein
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_year/academic_year.js,Student Group,Student Group
DocType: Shopping Cart Settings,Quotation Series,Nummernkreis für Angebote
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py,"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item",Ein Artikel mit dem gleichen Namen existiert bereits ({0}). Bitte den Namen der Artikelgruppe ändern oder den Artikel umbenennen
DocType: Soil Analysis Criteria,Soil Analysis Criteria,Kriterien für die Bodenanalyse
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py,Customer {0} is created.,Kunde {0} wird erstellt.
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js, Currently no stock available in any warehouse,Derzeit ist kein Bestand in einem Lager verfügbar
,Payment Period Based On Invoice Date,Zahlungszeitraum basierend auf Rechnungsdatum
DocType: Sample Collection,No. of print,Anzahl Druck
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/question/question.py,No correct answer is set for {0},Für {0} ist keine richtige Antwort festgelegt.
DocType: Chart of Accounts Importer,Chart Of Accounts Importer,Kontenplan-Importeur
DocType: Hotel Room Reservation Item,Hotel Room Reservation Item,Hotelzimmer-Reservierungselement
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,Missing Currency Exchange Rates for {0},Fehlende Wechselkurse für {0}
DocType: Employee Health Insurance,Health Insurance Name,Krankenversicherung Name
DocType: Subscription Plan,"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days","Anzahl der Intervalle für das Intervallfeld, z. B. wenn das Intervall "Tage" ist und das Abrechnungsintervall 3 beträgt, werden die Rechnungen alle 3 Tage generiert"
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled,Termin {0} und Verkaufsrechnung {1} wurden storniert
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js,Opportunities by lead source,Chancen nach Lead-Quelle
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js,Get Employees,Holen Sie sich Mitarbeiter
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Gross Purchase Amount is mandatory,Bruttokaufbetrag ist erforderlich
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Company name not same,Firma nicht gleich
DocType: Lead,Address Desc,Adresszusatz
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Party is mandatory,Partei ist obligatorisch
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.py,Please set account heads in GST Settings for Compnay {0},Legen Sie die Kontoköpfe in den GST-Einstellungen für Compnay {0} fest.
DocType: Course Topic,Topic Name,Thema Name
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings.,Bitte legen Sie eine Email-Vorlage für Benachrichtigung über neuen Urlaubsantrag in den HR-Einstellungen fest.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Mindestens ein Eintrag aus Vertrieb oder Einkauf muss ausgewählt werden
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js,Select an employee to get the employee advance.,"Wählen Sie einen Mitarbeiter aus, um den Mitarbeiter vorab zu erreichen."
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js,Please select a valid Date,Bitte wähle ein gültiges Datum aus
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Select the nature of your business.,Wählen Sie die Art Ihres Unternehmens.
DocType: Lab Test Template,"Single for results which require only a single input, result UOM and normal value
<br>
Compound for results which require multiple input fields with corresponding event names, result UOMs and normal values
<br>
Descriptive for tests which have multiple result components and corresponding result entry fields.
<br>
Grouped for test templates which are a group of other test templates.
<br>
No Result for tests with no results. Also, no Lab Test is created. e.g.. Sub Tests for Grouped results.","Single für Ergebnisse, die nur einen einzigen Eingang, Ergebnis UOM und Normalwert erfordern <br> Compound für Ergebnisse, die mehrere Eingabefelder mit entsprechenden Ereignisnamen, Ergebnis-UOMs und Normalwerten erfordern <br> Beschreibend für Tests mit mehreren Ergebniskomponenten und entsprechenden Ergebniserfassungsfeldern. <br> Gruppiert für Testvorlagen, die eine Gruppe von anderen Testvorlagen sind. <br> Kein Ergebnis für Tests ohne Ergebnisse. Außerdem wird kein Labortest erstellt. z.B. Sub-Tests für gruppierte Ergebnisse."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2},Zeile # {0}: Eintrag in Referenzen {1} {2} duplizieren
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Where manufacturing operations are carried.,"Ort, an dem Arbeitsgänge der Fertigung ablaufen."
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Asset {1} does not belong to company {2},Zeile Nr. {0}: Vermögenswert {1} gehört nicht zum Unternehmen {2}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Min Qty can not be greater than Max Qty,Mindestmenge kann nicht größer als Maximalmenge sein
DocType: Asset Value Adjustment,Current Asset Value,Aktueller Vermögenswert
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {1},Stücklistenrekursion: {0} kann nicht über- oder untergeordnet zu {1} sein
DocType: QuickBooks Migrator,Quickbooks Company ID,Quickbooks-Unternehmens-ID
DocType: Bank Account,Last Integration Date,Letztes Integrationsdatum
DocType: Expense Claim,Expense Taxes and Charges,Steuern und Gebühren
DocType: Bank Account,IBAN,IBAN
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py,Current BOM and New BOM can not be same,Aktuelle Stückliste und neue Stückliste können nicht identisch sein
apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.py,Salary Slip ID,Gehaltsabrechnung ID
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Zeitpunkt der Pensionierung muss nach dem Eintrittsdatum liegen
DocType: Subscription,Trial Period Start Date,Testzeitraum Startdatum
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Artikel {0}: Bestellmenge {1} kann nicht weniger als Mindestbestellmenge {2} (im Artikel definiert) sein.
DocType: Monthly Distribution Percentage,Monthly Distribution Percentage,Prozentuale Aufteilung der monatsweisen Verteilung
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Party can only be one of ,Partei kann nur eine sein
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Please mention Basic and HRA component in Company,Bitte erwähnen Sie die Basis- und HRA-Komponente in der Firma
DocType: Daily Work Summary Group User,Daily Work Summary Group User,Tägliche Arbeit Zusammenfassung Gruppenbenutzer
DocType: Territory,Territory Targets,Ziele für die Region
DocType: Soil Analysis,Ca/Mg,Ca / Mg
DocType: Sales Invoice,Transporter Info,Informationen zum Transportunternehmer
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Please set default {0} in Company {1},Bitte Standardwert für {0} in Unternehmen {1} setzen
DocType: Cheque Print Template,Starting position from top edge,Ausgangsposition von der Oberkante
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,Same supplier has been entered multiple times,Same Anbieter wurde mehrmals eingegeben
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Valuation type charges can not marked as Inclusive,"Bewertungsart Gebühren kann nicht als ""inklusive"" markiert werden"
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series,Stellen Sie die Benennungsserie für {0} über Setup> Einstellungen> Benennungsserie ein
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,"Unterschiedliche Maßeinheiten für Artikel führen zu falschen Werten für das (Gesamt-)Nettogewicht. Es muss sicher gestellt sein, dass das Nettogewicht jedes einzelnen Artikels in der gleichen Maßeinheit angegeben ist."
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,"Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","Der angehaltene Arbeitsauftrag kann nicht abgebrochen werden. Stoppen Sie ihn zuerst, um ihn abzubrechen"
DocType: Asset,Journal Entry for Scrap,Journaleintrag für Ausschuss
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Please pull items from Delivery Note,Bitte Artikel vom Lieferschein nehmen
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Row {0}: select the workstation against the operation {1},Zeile {0}: Wählen Sie die Arbeitsstation für die Operation {1} aus.
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Journal Entries {0} are un-linked,Buchungssätze {0} sind nicht verknüpft
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,{0} Number {1} already used in account {2},{0} Nummer {1} bereits im Konto {2} verwendet
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,"Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc.","Aufzeichnung jeglicher Kommunikation vom Typ Email, Telefon, Chat, Besuch usw."
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1},Zeile {0}: Bitte geben Sie den richtigen Code für die Zahlungsweise ein {1}
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Total flexible benefit component amount {0} should not be less than max benefits {1},Der Gesamtbetrag der flexiblen Leistungskomponente {0} sollte nicht unter dem Höchstbetrag der Leistungen {1} liegen.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py,Current invoice {0} is missing,Die aktuelle Rechnung {0} fehlt
DocType: Asset Maintenance Log,Task,Aufgabe
DocType: Purchase Taxes and Charges,Reference Row #,Referenz-Zeile #
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Batch number is mandatory for Item {0},Chargennummer ist zwingend erforderlich für Artikel {0}
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js,This is a root sales person and cannot be edited.,Dies ist ein Root-Vertriebsmitarbeiter und kann nicht bearbeitet werden.
DocType: Salary Component,"If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. ","Wenn ausgewählt, wird der in dieser Komponente angegebene oder berechnete Wert nicht zu den Erträgen oder Abzügen beitragen. Der Wert kann jedoch durch andere Komponenten referenziert werden, die hinzugefügt oder abgezogen werden können."
DocType: Asset Settings,Number of Days in Fiscal Year,Anzahl der Tage im Geschäftsjahr
,Stock Ledger,Lagerbuch
DocType: Company,Exchange Gain / Loss Account,Konto für Wechselkursdifferenzen
DocType: Cheque Print Template,Width of amount in word,Breite der Menge in Wort
DocType: Purchase Order,Get Items from Open Material Requests,Hole Artikel von offenen Material Anfragen
DocType: Hotel Room Amenity,Billable,Abrechenbar
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Bestellte Menge: Bestellmenge für den Kauf, aber nicht erhalten."
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Processing Chart of Accounts and Parties,Verarbeiten des Kontenplans und der Parteien
DocType: Lab Test Template,Standard Selling Rate,Standard-Verkaufspreis
DocType: Account,Rate at which this tax is applied,"Kurs, zu dem dieser Steuersatz angewandt wird"
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1},Abschreibungszeile {0}: Der erwartete Wert nach der Nutzungsdauer muss größer oder gleich {1} sein
apps/erpnext/erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py,{0} already has a Parent Procedure {1}.,{0} hat bereits eine übergeordnete Prozedur {1}.
DocType: Healthcare Service Unit,Allow Overlap,Überlappung zulassen
DocType: Employee,"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Systembenutzer-ID (Anmeldung). Wenn gesetzt, wird sie standardmäßig für alle HR-Formulare verwendet."
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Enter depreciation details,Geben Sie die Abschreibungsdetails ein
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py,{0}: From {1},{0}: Von {1}
DocType: Bank Transaction Mapping,Column in Bank File,Spalte in der Bankdatei
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_leave_application/student_leave_application.py,Leave application {0} already exists against the student {1},Verlassen der Anwendung {0} ist bereits für den Schüler {1} vorhanden
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py,Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes.,Warteschlange für die Aktualisierung der neuesten Preis in allen Stückliste. Es kann einige Minuten dauern.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,Name des neuen Kontos. Hinweis: Bitte keine Konten für Kunden und Lieferanten erstellen
DocType: POS Profile,Display Items In Stock,Artikel auf Lager anzeigen
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,Slots for {0} are not added to the schedule,Slots für {0} werden dem Zeitplan nicht hinzugefügt
DocType: Product Bundle,List items that form the package.,"Die Artikel auflisten, die das Paket bilden."
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test_template/lab_test_template.py,Not permitted. Please disable the Test Template,Nicht gestattet. Bitte deaktivieren Sie die Testvorlage
DocType: Sales Invoice,Distance (in km),Entfernung (in km)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py,Percentage Allocation should be equal to 100%,Prozentuale Aufteilung sollte gleich 100% sein
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please select Posting Date before selecting Party,Bitte wählen Sie Buchungsdatum vor dem Party-Auswahl
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Payment Terms based on conditions,Zahlungsbedingungen basieren auf Bedingungen
DocType: Program Enrollment,School House,School House
DocType: Serial No,Out of AMC,Außerhalb des jährlichen Wartungsvertrags
DocType: Opportunity,Opportunity Amount,Betrag der Chance
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations,Anzahl der Abschreibungen gebucht kann nicht größer sein als Gesamtzahl der abschreibungen
DocType: Employee Transfer,Employee Transfer Details,Details zum Mitarbeitertransfer
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role,"Bitte den Benutzer kontaktieren, der die Vertriebsleiter {0}-Rolle inne hat"
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Company (not Customer or Supplier) master.,Unternehmensstammdaten (nicht Kunde oder Lieferant)
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student_dashboard.py,This is based on the attendance of this Student,Dies hängt von der Anwesenheit dieses Studierenden ab
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js,No Students in,Keine Studenten in
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js,Add more items or open full form,Weitere Elemente hinzufügen oder vollständiges Formular öffnen
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Lieferscheine {0} müssen vor Löschung dieser Kundenaufträge storniert werden
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Users,Gehen Sie zu den Benutzern
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Summe aus gezahltem Betrag + ausgebuchter Betrag darf nicht größer der Gesamtsumme sein
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} ist keine gültige Chargennummer für Artikel {1}
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Hinweis: Es gibt nicht genügend Urlaubsguthaben für Abwesenheitstyp {0}
DocType: Employee Transfer,New Company,Neues Unternehmen
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py,Transactions can only be deleted by the creator of the Company,"Transaktionen können nur durch die Person gelöscht werden, die dieses Unternehmen angelegt hat."
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Falsche Anzahl von Buchungen im Hauptbuch gefunden. Möglicherweise wurde für die Transaktion ein falsches Konto gewählt.
DocType: Employee,Prefered Contact Email,Bevorzugte Kontakt E-Mail
DocType: Selling Settings,Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,Bestätigen Sie den Verkaufspreis für den Posten gegen den Einkaufspreis oder Bewertungskurs
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,Disbursement Date cannot be after Loan Repayment Start Date,Das Auszahlungsdatum kann nicht nach dem Startdatum der Kreditrückzahlung liegen
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,"Hinweis: Zahlungsbuchung wird nicht erstellt, da kein ""Kassen- oder Bankkonto"" angegeben wurde"
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py,Validity period of this quotation has ended.,Gültigkeitszeitraum dieses Angebots ist beendet.
DocType: Account,Capital Work in Progress,Capital Work in Progress
DocType: Accounts Settings,Allow Stale Exchange Rates,Alte Wechselkurse zulassen
DocType: Sales Person,Sales Person Name,Name des Vertriebsmitarbeiters
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py,Please enter atleast 1 invoice in the table,Bitte mindestens eine Rechnung in die Tabelle eingeben
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py,Progress % for a task cannot be more than 100.,Fortschritt-% eines Vorgangs darf nicht größer 100 sein.
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Added (Company Currency),Steuern und Gebühren hinzugerechnet(Unternehmenswährung)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py,Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,"Artikelsteuer Zeile {0} muss ein Konto vom Typ ""Steuer"" oder ""Erträge"" oder ""Aufwendungen"" oder ""Besteuerbar"" haben"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated","Es gibt Unstimmigkeiten zwischen dem Kurs, der Anzahl der Aktien und dem berechneten Betrag"
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py,You are not present all day(s) between compensatory leave request days,Sie sind nicht den ganzen Tag (oder mehreren Tagen) zwischen den Ausgleichsurlaubsantragstagen anwesend
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Please re-type company name to confirm,Bitte zum Bestätigen Firma erneut eingeben
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py,Service Level Agreement tracking is not enabled.,Die Nachverfolgung von Service Level Agreements ist nicht aktiviert.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Gesamt-Soll muss gleich Gesamt-Haben sein. Die Differenz ist {0}
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}",Das Steuerregime ist obligatorisch. Bitte legen Sie das Steuerregime im Unternehmen fest. {0}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Kassen- oder Bankkonto ist zwingend notwendig um eine Zahlungsbuchung zu erstellen
DocType: Employee Boarding Activity,Required for Employee Creation,Erforderlich für die Mitarbeitererstellung
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account Number {0} already used in account {1},Die Kontonummer {0} wurde bereits im Konto {1} verwendet.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Stock transactions before {0} are frozen,Lagertransaktionen vor {0} werden gesperrt
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please click on 'Generate Schedule',"Bitte auf ""Zeitplan generieren"" klicken"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Reference No is mandatory if you entered Reference Date,"Referenznr. ist zwingend erforderlich, wenn Referenz-Tag eingegeben wurde"
DocType: Bank Reconciliation Detail,Payment Document,Zahlungsbeleg
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py,Error evaluating the criteria formula,Fehler bei der Auswertung der Kriterienformel
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Date of Joining must be greater than Date of Birth,Eintrittsdatum muss nach dem Geburtsdatum liegen
DocType: Purchase Order,Inter Company Order Reference,Inter Company Bestellreferenz
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network.,"Sie befinden sich im Offline-Modus. Aktualisieren ist nicht möglich, bis Sie wieder online sind."
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Row #{0}: Qty increased by 1,Zeile # {0}: Menge um 1 erhöht
DocType: Account,Include in gross,In Brutto einbeziehen
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount,Monatlicher Rückzahlungsbetrag kann nicht größer sein als Darlehensbetrag
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please enter Maintaince Details first,Bitte zuerst die Einzelheiten zur Wartung eingeben
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Row # {0}: Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor Bestelldatum sein
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.py,All Territories,Alle Regionen
DocType: Lost Reason Detail,Lost Reason Detail,Verlorene Begründung Detail
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record,Legen Sie die Abwesenheitsrichtlinie für den Mitarbeiter {0} im Mitarbeiter- / Notensatz fest
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item,Ungültiger Blankoauftrag für den ausgewählten Kunden und Artikel
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/contract/contract.py,End Date cannot be before Start Date.,Das Enddatum darf nicht vor dem Startdatum liegen.
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_enrollment/course_enrollment.py,Student is already enrolled.,Student ist bereits eingetragen sind.
DocType: Fiscal Year,Year Name,Name des Jahrs
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,There are more holidays than working days this month.,Es gibt mehr Feiertage als Arbeitstage in diesem Monat.
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Die folgenden Elemente {0} sind nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/test_bank_account.py,BankAccount.validate_iban() failed for empty IBAN,BankAccount.validate_iban () fehlgeschlagen für leere IBAN
DocType: Normal Test Items,Normal Test Items,Normale Testartikel
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2},UOM-Umrechnungsfaktor ({0} -> {1}) für Artikel nicht gefunden: {2}
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,From and To dates required,Von- und Bis-Daten erforderlich
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',Standard-Maßeinheit für Variante '{0}' muss dieselbe wie in der Vorlage '{1}' sein
DocType: Shipping Rule,Calculate Based On,Berechnen auf Grundlage von
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,No employees for the mentioned criteria,Keine Mitarbeiter für die genannten Kriterien
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,No Items with Bill of Materials to Manufacture,Keine Elemente mit Bill of Materials zu Herstellung
DocType: Assessment Plan,Supervisor Name,Name des Vorgesetzten
DocType: Healthcare Settings,Do not confirm if appointment is created for the same day,"Bestätigen Sie nicht, ob der Termin für denselben Tag erstellt wurde"
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Ship To State,Versende nach Land
DocType: Program Enrollment Course,Program Enrollment Course,Programm Einschreibung Kurs
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_practitioner/healthcare_practitioner.py,User {0} is already assigned to Healthcare Practitioner {1},Benutzer {0} ist bereits dem Arzt {1} zugeordnet
DocType: Purchase Taxes and Charges,Valuation and Total,Bewertung und Summe
DocType: Employee,This will restrict user access to other employee records,Dies schränkt den Benutzerzugriff auf andere Mitarbeiterdatensätze ein
DocType: Tax Rule,Shipping City,Zielstadt der Lieferung
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,GST HSN Code does not exist for one or more items,Für einen oder mehrere Artikel existiert kein GST-HSN-Code
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py,Total cannot be zero,Summe kann nicht Null sein
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,"""Tage seit dem letzten Auftrag"" muss größer oder gleich Null sein"
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/amazon_mws_settings/amazon_methods.py,Sync has been temporarily disabled because maximum retries have been exceeded,"Die Synchronisierung wurde vorübergehend deaktiviert, da maximale Wiederholungen überschritten wurden"
DocType: Leave Application,Follow via Email,Per E-Mail nachverfolgen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Plants and Machineries,Pflanzen und Maschinen
DocType: Purchase Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount,Steuerbetrag nach Abzug von Rabatt
DocType: Patient,Inpatient Status,Stationärer Status
DocType: Asset Finance Book,In Percentage,In Prozent
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Selected Price List should have buying and selling fields checked.,Die ausgewählte Preisliste sollte die Kauf- und Verkaufsfelder überprüft haben.
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Please enter Reqd by Date,Bitte geben Sie Requd by Date ein
DocType: Payment Entry,Internal Transfer,Interner Transfer
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py,Either target qty or target amount is mandatory,Entweder Zielstückzahl oder Zielmenge ist zwingend erforderlich
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Please select Posting Date first,Bitte zuerst ein Buchungsdatum auswählen
apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js,Opening Date should be before Closing Date,Eröffnungsdatum sollte vor dem Abschlussdatum liegen
DocType: Travel Itinerary,Flight,Flug
DocType: Leave Control Panel,Carry Forward,Übertragen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in Sachkonto umgewandelt werden
DocType: Budget,Applicable on booking actual expenses,Anwendbar bei Buchung der tatsächlichen Ausgaben
DocType: Department,Days for which Holidays are blocked for this department.,"Tage, an denen eine Urlaubssperre für diese Abteilung gilt."
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py,Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes.,In Warteschlange zum Ersetzen der Stückliste. Dies kann einige Minuten dauern.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',"Abzug nicht möglich, wenn Kategorie ""Wertbestimmtung"" oder ""Wertbestimmung und Summe"" ist"
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial Nos Required for Serialized Item {0},Seriennummern sind erforderlich für den Artikel mit Seriennummer {0}
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Match Payments with Invoices,Zahlungen und Rechnungen abgleichen
DocType: Payment Entry,Get Outstanding Invoice,Erhalten Sie eine ausstehende Rechnung
DocType: Journal Entry,Bank Entry,Bankbuchung
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Updating Variants...,Varianten werden aktualisiert ...
DocType: Authorization Rule,Applicable To (Designation),Anwenden auf (Bezeichnung)
DocType: Patient,"Allergies, Medical and Surgical History","Allergien, medizinische- und chirurgische Vergangenheit"
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,Add to Cart,In den Warenkorb legen
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js,Group By,Gruppieren nach
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Enable / disable currencies.,Aktivieren / Deaktivieren der Währungen
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Could not submit some Salary Slips,Es konnten keine Gehaltsabrechnungen eingereicht werden
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py,Please identify/create Account (Group) for type - {0},Bitte identifizieren / erstellen Sie ein Konto (eine Gruppe) für den Typ - {0}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,"""Neue Seriennummer"" kann keine Lagerangabe enthalten. Lagerangaben müssen durch eine Lagerbuchung oder einen Kaufbeleg erstellt werden"
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,You are not authorized to approve leaves on Block Dates,"Sie sind nicht berechtigt, Urlaube für geblockte Termine zu genehmigen"
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} Request for {1},{0} Anfrage für {1}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,All these items have already been invoiced,Alle diese Artikel sind bereits in Rechnung gestellt
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Set New Release Date,Neues Veröffentlichungsdatum festlegen
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Work Order not created,Arbeitsauftrag wurde nicht erstellt
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,"An amount of {0} already claimed for the component {1},\
set the amount equal or greater than {2}","Ein Betrag von {0}, der bereits für die Komponente {1} beansprucht wurde, \ den Betrag gleich oder größer als {2} festlegen"
DocType: Crop Cycle,The minimum length between each plant in the field for optimum growth,Die minimale Länge zwischen jeder Pflanze im Feld für optimales Wachstum
DocType: Production Plan,Get Raw Materials For Production,Holen Sie sich Rohstoffe für die Produktion
DocType: Job Opening,Job Title,Stellenbezeichnung
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py,"{0} indicates that {1} will not provide a quotation, but all items \
have been quoted. Updating the RFQ quote status.","{0} zeigt an, dass {1} kein Angebot anbieten wird, aber alle Items wurden zitiert. Aktualisieren des RFQ-Angebotsstatus."
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}.,Maximum Samples - {0} wurden bereits für Batch {1} und Artikel {2} in Batch {3} gespeichert.
DocType: Education Settings,Make Academic Term Mandatory,Das Semester verpflichtend machen
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Quantity to Manufacture must be greater than 0.,Menge Herstellung muss größer als 0 sein.
DocType: Asset Settings,Calculate Prorated Depreciation Schedule Based on Fiscal Year,Berechnen Sie den anteiligen Abschreibungsplan basierend auf dem Geschäftsjahr
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Visit report for maintenance call.,Besuchsbericht für Wartungsauftrag
DocType: Stock Entry,Update Rate and Availability,Preis und Verfügbarkeit aktualisieren
DocType: Stock Settings,Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Zur bestellten Menge zusätzlich zulässiger Prozentsatz, der angenommen oder geliefert werden kann. Beispiel: Wenn 100 Einheiten bestellt wurden, und die erlaubte Spanne 10 % beträgt, dann können 110 Einheiten angenommen werden."
DocType: Shopping Cart Settings,Show Contact Us Button,Schaltfläche Kontakt anzeigen
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,New Batch ID (Optional),Neue Batch-ID (optional)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Expense account is mandatory for item {0},Aufwandskonto ist zwingend für Artikel {0}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Release date must be in the future,Das Erscheinungsdatum muss in der Zukunft liegen
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_service_unit_type/healthcare_service_unit_type.py,Not permitted. Please disable the Service Unit Type,Nicht gestattet. Bitte deaktivieren Sie den Typ der Serviceeinheit
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,"Email Address must be unique, already exists for {0}","E-Mail-Adresse muss eindeutig sein, diese wird bereits für {0} verwendet"
DocType: Serial No,AMC Expiry Date,Verfalldatum des jährlichen Wartungsvertrags
DocType: Asset,Receipt,Kaufbeleg
,Sales Register,Übersicht über den Umsatz
DocType: Daily Work Summary Group,Send Emails At,Die E-Mails senden um
DocType: Quotation Lost Reason,Quotation Lost Reason,Grund für verlorenes Angebotes
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/regional/india_list.js,Generate e-Way Bill JSON,Generieren Sie e-Way Bill JSON
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Transaction reference no {0} dated {1},Transaktion Referenznummer {0} vom {1}
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js,There is nothing to edit.,Es gibt nichts zu bearbeiten.
DocType: HR Settings,Expense Approver Mandatory In Expense Claim,Auslagengenehmiger in Spesenabrechnung erforderlich
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,Summary for this month and pending activities,Zusammenfassung für diesen Monat und anstehende Aktivitäten
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py,Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0},Bitte Konto für Wechselkursdifferenzen in Unternehmen {0} setzen.
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,"Add users to your organization, other than yourself.","Fügen Sie, neben Ihnen selbst, weitere Benutzer zu Ihrer Organisation hinzu."
DocType: Customer Group,Customer Group Name,Kundengruppenname
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}),Zeile {0}: Menge für {4} in Lager {1} zum Buchungszeitpunkt des Eintrags nicht verfügbar ({2} {3})
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,No Customers yet!,Noch keine Kunden!
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,No material request created,Es wurde keine Materialanforderung erstellt
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan_application/loan_application.py,Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0},Darlehensbetrag darf nicht höher als der Maximalbetrag {0} sein
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Please remove this Invoice {0} from C-Form {1},Bitte diese Rechnung {0} vom Kontaktformular {1} entfernen
DocType: Leave Control Panel,Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,"Bitte auf ""Übertragen"" klicken, wenn auch die Abwesenheitskonten des vorangegangenen Geschäftsjahrs in dieses Geschäftsjahr einbezogen werden sollen"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Invalid {0} for Inter Company Transaction.,Ungültige {0} für Inter Company-Transaktion.
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py,Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit,Der Wartungsstatus muss abgebrochen oder zum Senden abgeschlossen werden
DocType: Staffing Plan Detail,Vacancies,Stellenangebote
DocType: Hotel Room,Hotel Room,Hotelzimmer
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Account {0} does not belongs to company {1},Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}
DocType: Homepage Section,Use this field to render any custom HTML in the section.,"Verwenden Sie dieses Feld, um benutzerdefiniertes HTML im Abschnitt zu rendern."
DocType: Leave Type,Rounding,Rundung
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Serial Numbers in row {0} does not match with Delivery Note,Seriennummern in Zeile {0} stimmt nicht mit der Lieferschein überein
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}.,Ungültige GSTIN! Die ersten beiden Ziffern von GSTIN sollten mit der Statusnummer {0} übereinstimmen.
DocType: Agriculture Task,Start Day,Starttag
DocType: Vehicle,Chassis No,Fahrwerksnummer
DocType: Payment Entry,Initiated,Initiiert
DocType: Production Plan Item,Planned Start Date,Geplanter Starttermin
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Please select a BOM,Bitte Stückliste auwählen
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js,Are you sure you want to make debit note?,Möchten Sie wirklich eine Lastschrift erstellen?
DocType: Bank Guarantee,Clauses and Conditions,Klauseln und Bedingungen
DocType: Serial No,Creation Document Type,Belegerstellungs-Typ
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py,Parent Item {0} must not be a Stock Item,Übergeordneter Artikel {0} darf kein Lagerartikel sein
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js,Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.,Auslieferungsfahrt kann nicht von einem Entwurf erstellt werden
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},{0} Budget für Konto {1} gegen {2} {3} ist {4}. Es wird durch {5} überschritten.
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Creating bank entries...,Bankeinträge werden erstellt ...
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Warehouse required for stock Item {0},Angabe des Lagers ist für den Lagerartikel {0} erforderlich
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Work Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Der Arbeitsauftrag {0} muss vor dem Stornieren dieses Kundenauftrags storniert werden
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Abruf der aufgelösten Stückliste (einschließlich der Unterbaugruppen)
DocType: Authorization Rule,Applicable To (Employee),Anwenden auf (Mitarbeiter)
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Due Date is mandatory,Fälligkeitsdatum wird zwingend vorausgesetzt
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Cannot set quantity less than received quantity,Menge kann nicht kleiner als die empfangene Menge eingestellt werden
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Increment for Attribute {0} cannot be 0,Schrittweite für Attribut {0} kann nicht 0 sein
DocType: Employee Benefit Claim,Benefit Type and Amount,Leistungsart und -betrag
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,Ends On date cannot be before Next Contact Date.,Das Endedatum kann nicht vor dem nächsten Kontaktdatum liegen.
apps/erpnext/erpnext/education/api.py,Result already Submitted,Ergebnis bereits übergeben
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied,Das reservierte Warehouse ist für das Element {0} in den bereitgestellten Rohmaterialien obligatorisch
,Inactive Customers,Inaktive Kunden
DocType: Student Admission Program,Maximum Age,Maximales Alter
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py,Please wait 3 days before resending the reminder.,"Bitte warten Sie 3 Tage, bevor Sie die Erinnerung erneut senden."
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,"Upload a bank statement, link or reconcile a bank account","Laden Sie einen Kontoauszug hoch, verknüpfen oder synchronisieren Sie ein Bankkonto"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,How Pricing Rule is applied?,Wie wird die Preisregel angewandt?
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py,Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100,"Es konnte keine Punktzahl gefunden werden, die bei {0} beginnt. Sie benötigen eine Punktzahl zwischen 0 und 100."
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Import of goods,Import von Waren
DocType: Timesheet,TS-,ZB-
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: Debit- oder Kreditbetrag ist für {2} erforderlich
DocType: GL Entry,Remarks,Bemerkungen
DocType: Support Settings,Track Service Level Agreement,Service Level Agreement verfolgen
DocType: Hotel Room Amenity,Hotel Room Amenity,Zimmerausstattung
DocType: Budget,Action if Annual Budget Exceeded on MR,"Aktion, wenn das Jahresbudget für MR überschritten wurde"
DocType: Purchase Order Item Supplied,Raw Material Item Code,Rohmaterial-Artikelnummer
DocType: Task,Parent Task,Übergeordnete Aufgabe
DocType: Project,From Template,Von Vorlage
DocType: Journal Entry,Write Off Based On,Abschreibung basierend auf
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Print and Stationery,Drucken und Papierwaren
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,"Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range.","Gehalt bereits verarbeitet für den Zeitraum zwischen {0} und {1}, freiBewerbungsFrist kann nicht zwischen diesem Datum liegen."
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.py,Submit this to create the Employee record,"Übergeben Sie dies, um den Mitarbeiterdatensatz zu erstellen"
DocType: Item Default,Item Default,Artikel Standard
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Error: {0} is mandatory field,Fehler: {0} ist ein Pflichtfeld
DocType: Lab Prescription,Test Code,Testcode
apps/erpnext/erpnext/config/website.py,Settings for website homepage,Einstellungen für die Internet-Homepage
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,{0} is on hold till {1},{0} ist zurückgestellt bis {1}
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1},RFQs sind nicht zulässig für {0} aufgrund einer Scorecard von {1}
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Do you want to submit the material request,Möchten Sie die Materialanfrage einreichen?
DocType: Job Offer,Awaiting Response,Warte auf Antwort
DocType: Supplier,Mention if non-standard payable account,"Erwähnen Sie, wenn nicht standardmäßig zahlbares Konto"
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.py,Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups',Bitte wählen Sie die Bewertungsgruppe außer "All Assessment Groups"
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Row {0}: Cost center is required for an item {1},Zeile {0}: Kostenstelle ist für einen Eintrag {1} erforderlich
DocType: Training Event Employee,Optional,Optional
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py,A Default Service Level Agreement already exists.,Eine Standard-Service-Level-Vereinbarung ist bereits vorhanden.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,"Optional. Diese Einstellung wird verwendet, um in verschiedenen Transaktionen zu filtern."
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Negative Valuation Rate is not allowed,Negative Bewertung ist nicht erlaubt
apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py,No record found,Kein Datensatz gefunden
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Cost of Scrapped Asset,Kosten für Ausschuss-Entsorgung
DocType: Employee Checkin,OUT,AUS
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Kostenstelle ist zwingend erfoderlich für Artikel {2}
DocType: Vehicle,Policy No,Politik keine
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Get Items from Product Bundle,Artikel aus dem Produkt-Bundle übernehmen
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js,Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,"""Anwesenheit ab Datum"" und ""Anwesenheit bis Datum"" sind zwingend"
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Bitte bei ""Untervergeben"" JA oder NEIN eingeben"
DocType: Item,Default Purchase Unit of Measure,Standard Maßeinheit Verkauf
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py,Last Communication Date,Letztes Kommunikationstag
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html,Billing Address is same as Shipping Address,Rechnungsadresse stimmt mit Versandadresse überein
DocType: Bank Reconciliation,Payment Entries,Zahlungs Einträge
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/shopify_settings.py,Access token or Shopify URL missing,Zugriffstoken oder Shopify-URL fehlt
DocType: Location,Latitude,Breite
DocType: Work Order,Scrap Warehouse,Ausschusslager
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,"Warehouse required at Row No {0}, please set default warehouse for the item {1} for the company {2}","Warehouse erforderlich in Zeile Nein {0}, legen Sie das Standard-Warehouse für das Element {1} für das Unternehmen {2} fest."
DocType: Work Order,Check if material transfer entry is not required,"Prüfen Sie, ob keine Materialübertragung erforderlich ist"
DocType: Program Enrollment Tool,Get Students From,Holen Studenten aus
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Publish Items on Website,Veröffentlichen Sie Artikel auf der Website
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Group your students in batches,Gruppieren Sie Ihre Schüler in den Reihen
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount,Der zugewiesene Betrag kann nicht größer als der nicht angepasste Betrag sein
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Item quantity can not be zero,Artikelmenge kann nicht Null sein
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py,Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid.,"Die gewichtete Notenfunktion konnte nicht gelöst werden. Stellen Sie sicher, dass die Formel gültig ist."
DocType: Invoice Discounting,Loan Period (Days),Leihfrist (Tage)
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html,Purchase Order Items not received on time,Bestellpositionen nicht rechtzeitig erhalten
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Number of Order,Nummer der Bestellung
DocType: Item Group,HTML / Banner that will show on the top of product list.,"HTML/Banner, das oben auf der Produktliste angezeigt wird."
DocType: Shipping Rule,Specify conditions to calculate shipping amount,Bedingungen zur Berechnung der Versandkosten angeben
DocType: Program Enrollment,Institute's Bus,Instituts-Bus
DocType: Accounts Settings,Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Rolle darf Konten sperren und gesperrte Buchungen bearbeiten
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Kostenstelle kann nicht in ein Kontenblatt umgewandelt werden, da sie Unterknoten hat"
DocType: Production Plan,Total Planned Qty,Geplante Gesamtmenge
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py,Transactions already retreived from the statement,"Transaktionen, die bereits von der Abrechnung erhalten wurden"
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,Richten Sie das Employee Naming System unter Human Resource> HR Settings ein
DocType: Material Request Plan Item,Required Quantity,Benötigte Menge
DocType: Lab Test Template,Lab Test Template,Labortestvorlage
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py,Accounting Period overlaps with {0},Abrechnungszeitraum überschneidet sich mit {0}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Commission on Sales,Provision auf den Umsatz
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Zeile Nr. {0}: Vermögenswert {1} kann nicht vorgelegt werden, es ist bereits {2}"
DocType: Tax Rule,Billing Country,Land laut Rechnungsadresse
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js,Are you sure you want to make credit note?,Möchten Sie wirklich eine Gutschrift erstellen?
DocType: Purchase Order Item,Expected Delivery Date,Geplanter Liefertermin
DocType: Restaurant Order Entry,Restaurant Order Entry,Restaurantbestellung
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.,Soll und Haben nicht gleich für {0} #{1}. Unterschied ist {2}.
DocType: Clinical Procedure Item,Invoice Separately as Consumables,Rechnung separat als Verbrauchsmaterialien
DocType: Budget,Control Action,Steuerungsaktion
DocType: Asset Maintenance Task,Assign To Name,Zu Name zuweisen
DocType: Asset Finance Book,Written Down Value,Niedergeschriebener Wert
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Ausgangsrechnung {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftrags abgebrochen werden
DocType: Cash Flow Mapping,Select Maximum Of 1,Wählen Sie Maximal 1 aus
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Ungültzige Anzahl für Artikel {0} angegeben. Anzahl sollte größer als 0 sein.
DocType: Company,Default Employee Advance Account,Standardkonto für Vorschüsse an Arbeitnehmer
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with existing transaction can not be deleted,Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht gelöscht werden
DocType: Naming Series,Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,"Hier aktivieren, wenn der Benutzer gezwungen sein soll, vor dem Speichern eine Serie auszuwählen. Bei Aktivierung gibt es keine Standardvorgabe."
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,No Item with Serial No {0},Kein Artikel mit Seriennummer {0}
DocType: Patient Encounter,Encounter Date,Begegnung Datum
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Account: {0} with currency: {1} can not be selected,Konto: {0} mit Währung: {1} kann nicht ausgewählt werden
DocType: Bank Statement Transaction Settings Item,Bank Data,Bankdaten
DocType: Bank Guarantee,Name of Beneficiary,Name des Begünstigten
DocType: Manufacturing Settings,"Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.","Automatische Aktualisierung der Stücklistenkosten über den Scheduler, basierend auf dem aktuellen Bewertungskurs / Preislistenkurs / letzten Einkaufskurs der Rohstoffe."
DocType: Supplier,SUP-.YYYY.-,SUP-.YYYY.-
,BOM Items and Scraps,Stücklistenpositionen und Ausschuss
DocType: Bank Reconciliation Detail,Cheque Date,Scheckdatum
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Konto {0}: Kontogruppe {1} gehört nicht zu Unternehmen {2}
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Successfully deleted all transactions related to this company!,Alle Transaktionen dieses Unternehmens wurden erfolgreich gelöscht!
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,As on Date,Zum
DocType: Additional Salary,HR,HR
DocType: Course Enrollment,Enrollment Date,Enrollment Datum
DocType: Healthcare Settings,Out Patient SMS Alerts,SMS-Benachrichtungen für ambulante Patienten
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,The selected payment entry should be linked with a creditor bank transaction,Der ausgewählte Zahlungseintrag sollte mit einer Banküberweisung des Zahlungsempfängers verknüpft sein
DocType: POS Closing Voucher,Amount in Custody,Menge in Gewahrsam
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.js,Password policy cannot contain spaces or simultaneous hyphens. The format will be restructured automatically,Die Kennwortrichtlinie darf keine Leerzeichen oder Bindestriche gleichzeitig enthalten. Das Format wird automatisch umstrukturiert
DocType: Quotation Item,Planning,Planung
DocType: Salary Component,Depends on Payment Days,Hängt von den Zahlungstagen ab
DocType: Contract,Signee,Signee
DocType: Share Balance,Issued,Ausgestellt
DocType: Loan,Repayment Start Date,Startdatum der Rückzahlung
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Quantity should be greater than 0,Menge sollte größer 0 sein
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py,Price or product discount slabs are required,Preis- oder Produktrabattplatten sind erforderlich
DocType: Journal Entry,Cash Entry,Kassenbuchung
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js,Child nodes can be only created under 'Group' type nodes,Unterknoten können nur unter Gruppenknoten erstellt werden.
DocType: Attendance Request,Half Day Date,Halbtagesdatum
DocType: Academic Year,Academic Year Name,Schuljahr-Bezeichnung
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company.,{0} darf nicht mit {1} arbeiten. Bitte wählen Sie ein anderes Unternehmen.
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.py,Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1},Der maximale Steuerbefreiungsbetrag darf den maximalen Steuerbefreiungsbetrag {0} der Steuerbefreiungskategorie {1} nicht überschreiten.
DocType: Email Digest,Send regular summary reports via Email.,Regelmäßig zusammenfassende Berichte per E-Mail senden.
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Please set default account in Expense Claim Type {0},Bitte setzen Sie Standardkonto in Kostenabrechnung Typ {0}
DocType: Healthcare Settings,Manage Appointment Invoice submit and cancel automatically for Patient Encounter,Terminvereinbarung verwalten Rechnung abschicken und automatisch für Patientenbegegnung stornieren
apps/erpnext/erpnext/config/website.py,Add cards or custom sections on homepage,Fügen Sie Karten oder benutzerdefinierte Bereiche auf der Startseite hinzu
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,User {0} does not exist,Benutzer {0} existiert nicht
DocType: Payment Term,Day(s) after invoice date,Tag (e) nach Rechnungsdatum
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation,Das Datum des Beginns sollte größer sein als das Gründungsdatum
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py,No Employee found for the given employee field value. '{}': {},Für den angegebenen Mitarbeiterfeldwert wurde kein Mitarbeiter gefunden. '{}': {}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Payment Entry already exists,Zahlung existiert bereits
DocType: Course Content,Quiz,Quiz
DocType: Subscription,Trial Period End Date,Testzeitraum Enddatum
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py,Not authroized since {0} exceeds limits,Keine Berechtigung da {0} die Höchstgrenzen überschreitet
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py,Start entering data from here : ,Beginnen Sie hier mit der Dateneingabe:
DocType: Serial No,Asset Status,Status Vermögenswert
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,Set Tax Rule for shopping cart,Steuerregel für Einkaufswagen einstellen
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.py,There are no vacancies under staffing plan {0},Es gibt keine offenen Stellen im Besetzungsplan {0}
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Added,Steuern und Gebühren hinzugefügt
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date,Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Verfügbarkeitsdatum liegen
,Sales Funnel,Verkaufstrichter
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Abbreviation is mandatory,Abkürzung ist zwingend erforderlich
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py,Bank account {0} already exists and could not be created again,Das Bankkonto {0} ist bereits vorhanden und konnte nicht erneut erstellt werden
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} ist zwingend erforderlich. Möglicherweise wurde der Datensatz für die Währungsumrechung für {1} bis {2} nicht erstellt.
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py,Staffing Plan {0} already exist for designation {1},Personalplan {0} existiert bereits für Bezeichnung {1}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py,Tax Template is mandatory.,Steuer-Vorlage ist erforderlich.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Goods are already received against the outward entry {0},Waren sind bereits gegen die Ausreise eingegangen {0}
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Last Issue,Letztes Problem
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0}: Parent account {1} does not exist,Konto {0}: Hauptkonto {1} existiert nicht
DocType: Bank Account,Mask,Maske
DocType: POS Closing Voucher,Period Start Date,Zeitraum des Startdatums
DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate (Company Currency),Preisliste(Unternehmenswährung)
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,House rented dates required for exemption calculation,"Mietdaten für das Haus, die für die Berechnung der Befreiung benötigt werden"
DocType: Global Defaults,"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Falls diese Option deaktiviert ist, wird das Feld ""in Worten"" in keiner Transaktion sichtbar sein"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js,This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?,"Diese Aktion wird die zukünftige Abrechnung stoppen. Sind Sie sicher, dass Sie dieses Abonnement kündigen möchten?"
DocType: Serial No,Distinct unit of an Item,Eindeutige Einheit eines Artikels
DocType: Supplier Scorecard Criteria,Criteria Name,Kriterien Name
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js,Please set Company,Bitte Unternehmen angeben
DocType: Assessment Plan,Assessment Name,Name der Beurteilung
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js,Show PDC in Print,Zeige PDC im Druck
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Serial No is mandatory,Zeile # {0}: Seriennummer ist zwingend erforderlich
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,No outstanding invoices found for the {0} <b>{1}</b>.,Für {0} <b>{1} wurden</b> keine offenen Rechnungen gefunden.
DocType: Purchase Taxes and Charges,Item Wise Tax Detail,Artikelbezogene Steuer-Details
DocType: Employee Onboarding,Job Offer,Jobangebot
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Institute Abbreviation,Abkürzung des Institutes
,Item-wise Price List Rate,Artikelbezogene Preisliste
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Barcode {0} already used in Item {1},Barcode {0} wird bereits für Artikel {1} verwendet
DocType: Shift Type,The time before the shift end time when check-out is considered as early (in minutes).,"Die Zeit vor dem Schichtende, zu der der Check-out als früh angesehen wird (in Minuten)."
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Rules for adding shipping costs.,Regeln für das Hinzufügen von Versandkosten.
DocType: Hotel Room,Extra Bed Capacity,Zusatzbett Kapazität
DocType: Accounts Settings,"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Wenn aktiviert, bucht das System Bestandsbuchungen automatisch."
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Attendance for employee {0} is already marked for this day,Die Teilnahme für Mitarbeiter {0} ist bereits für diesen Tag markiert
DocType: Work Order Operation,"in Minutes
Updated via 'Time Log'","""In Minuten"" über 'Zeitprotokoll' aktualisiert"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,POS Profile required to make POS Entry,"Verkaufsstellen-Profil benötigt, um Verkaufsstellen-Buchung zu erstellen"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,"Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned.","Treuepunkte werden aus dem ausgegebenen Betrag (über die Verkaufsrechnung) berechnet, basierend auf dem genannten Sammelfaktor."
DocType: Program Enrollment Tool,Enroll Students,einschreiben Studenten
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Atleast one warehouse is mandatory,Mindestens ein Lager ist zwingend erforderlich
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_service_unit_type/healthcare_service_unit_type.py,"Configure Item Fields like UOM, Item Group, Description and No of Hours.","Konfigurieren Sie Artikelfelder wie UOM, Artikelgruppe, Beschreibung und Stundenanzahl."
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py,This Service Level Agreement is specific to Customer {0},Diese Vereinbarung zum Servicelevel ist spezifisch für den Kunden {0}.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} against Sales Invoice {1},{0} zu Verkaufsrechnung {1}
DocType: Antibiotic,Laboratory User,Laborbenutzer
DocType: Request for Quotation Item,Project Name,Projektname
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set the Customer Address,Bitte geben Sie die Kundenadresse an
DocType: Customer,Mention if non-standard receivable account,"Vermerken, wenn es sich um kein Standard-Forderungskonto handelt"
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component,Fügen Sie die verbleibenden Vorteile {0} zu einer vorhandenen Komponente hinzu
DocType: Journal Entry Account,If Income or Expense,Wenn Ertragoder Aufwand
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/pos_closing_voucher/pos_closing_voucher.py,POS Closing Voucher alreday exists for {0} between date {1} and {2},Zwischen dem Datum {1} und {2} ist bereits ein POS-Abschlussbeleg für {0} vorhanden.
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Matching Invoices,Passende Rechnungen
DocType: Work Order,Required Items,Erforderliche Elemente
DocType: Stock Ledger Entry,Stock Value Difference,Lagerwert-Differenz
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table,Artikelzeile {0}: {1} {2} ist in der obigen Tabelle "{1}" nicht vorhanden
DocType: Payment Order Reference,Bank Account Details,Bankkonto Daten
DocType: Purchase Order Item,Blanket Order,Blankoauftrag
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan_application/loan_application.py,Repayment Amount must be greater than ,Der Rückzahlungsbetrag muss größer sein als
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Production Order has been {0},Fertigungsauftrag wurde {0}
DocType: BOM Item,BOM No,Stücklisten-Nr.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,Buchungssatz {0} gehört nicht zu Konto {1} oder ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Abwesenheiten müssen ein Vielfaches von 0,5 sein"
DocType: Work Order,Operation Cost,Kosten eines Arbeitsgangs
DocType: Asset Maintenance Team,Maintenance Team Name,Name des Wartungsteams
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Wenn zwei oder mehrere Preisregeln basierend auf den oben genannten Bedingungen gefunden werden, wird eine Vorrangregelung angewandt. Priorität ist eine Zahl zwischen 0 und 20, wobei der Standardwert Null (leer) ist. Die höhere Zahl hat Vorrang, wenn es mehrere Preisregeln zu den gleichen Bedingungen gibt."
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Fiscal Year: {0} does not exists,Geschäftsjahr: {0} existiert nicht
DocType: Currency Exchange,To Currency,In Währung
DocType: Leave Block List,Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,"Zulassen, dass die folgenden Benutzer Urlaubsanträge für Blöcke von Tagen genehmigen können."
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Selling rate for item {0} is lower than its {1}. Selling rate should be atleast {2},Der Verkaufspreis für Artikel {0} ist niedriger als {1}. Der Verkaufspreis sollte wenigstens {2} sein.
DocType: Designation Skill,Skill,Fertigkeit
DocType: Subscription,Taxes,Steuern
DocType: Purchase Invoice Item,Weight Per Unit,Gewicht pro Einheit
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Paid and Not Delivered,Bezahlt und nicht ausgeliefert
DocType: Shift Type,Working Hours Threshold for Half Day,Arbeitszeitschwelle für halben Tag
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0},Bitte erstellen Sie eine Kaufquittung oder eine Kaufrechnung für den Artikel {0}
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result/assessment_result.js,Score cannot be greater than Maximum Score,Score kann nicht größer sein als maximale Punktzahl
DocType: Support Search Source,Source Type,Quelle Typ
DocType: Course Content,Course Content,Kursinhalt
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Customers and Suppliers,Kunden und Lieferanten
DocType: Item Attribute,From Range,Von-Bereich
DocType: BOM,Set rate of sub-assembly item based on BOM,Setzen Sie die Menge der Unterbaugruppe auf der Grundlage der Stückliste
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Syntax error in formula or condition: {0},Syntaxfehler in Formel oder Bedingung: {0}
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,Item {0} ignored since it is not a stock item,"Artikel {0} ignoriert, da es sich nicht um einen Lagerartikel handelt"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Um Preisregeln in einer bestimmten Transaktion nicht zu verwenden, sollten alle geltenden Preisregeln deaktiviert sein."
DocType: Payment Term,Day(s) after the end of the invoice month,Tag (e) nach dem Ende des Rechnungsmonats
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1.,Die 'Von Paketnummer' Das Feld darf weder leer sein noch einen Wert kleiner als 1 haben.
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,Healthcare Practitioner not available on {0},Der Arzt ist bei {0} nicht verfügbar
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Wenn nach Beleg gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage von Belegen gefiltert werden."
DocType: Quality Inspection,Incoming,Eingehend
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Default tax templates for sales and purchase are created.,Standardsteuervorlagen für Verkauf und Einkauf werden erstellt.
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result/assessment_result.py,Assessment Result record {0} already exists.,Beurteilungsergebnis {0} existiert bereits.
DocType: Item,"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings.","Beispiel: ABCD. #####. Wenn die Serie gesetzt ist und die Chargennummer in den Transaktionen nicht erwähnt wird, wird die automatische Chargennummer basierend auf dieser Serie erstellt. Wenn Sie die Chargennummer für diesen Artikel immer explizit angeben möchten, lassen Sie dieses Feld leer. Hinweis: Diese Einstellung hat Vorrang vor dem Naming Series Prefix in den Stock Settings."
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Outward taxable supplies(zero rated),Steuerpflichtige Lieferungen aus dem Ausland (null bewertet)
apps/erpnext/erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js,based_on,beyogen auf
DocType: Contract,Party User,Party Benutzer
apps/erpnext/erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py,Please set Company filter blank if Group By is 'Company',"Bitte den Filter ""Unternehmen"" leeren, wenn nach Unternehmen gruppiert wird"
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,Posting Date cannot be future date,Buchungsdatum kann nicht Datum in der Zukunft sein
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Zeile # {0}: Seriennummer {1} stimmt nicht mit {2} {3} überein
DocType: Shift Type,The time before the shift start time during which Employee Check-in is considered for attendance.,"Die Zeit vor dem Schichtbeginn, in der der Mitarbeiter-Check-in für die Anwesenheit berücksichtigt wird."
DocType: Stock Settings,Action if Quality inspection is not submitted,"Maßnahme, wenn keine Qualitätsprüfung vorliegt"
,Delivery Note Trends,Entwicklung Lieferscheine
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,This Week's Summary,Zusammenfassung dieser Woche
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py,In Stock Qty,Anzahl auf Lager
,Daily Work Summary Replies,Tägliche Arbeit Zusammenfassung Antworten
DocType: Delivery Trip,Calculate Estimated Arrival Times,Berechnen Sie die voraussichtliche Ankunftszeit
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,Konto: {0} kann nur über Lagertransaktionen aktualisiert werden
DocType: Student Group Creation Tool,Get Courses,Erhalten Sie Kurse
DocType: Tally Migration,ERPNext Company,ERPNext Company
DocType: Purchase Receipt,Return Against Purchase Receipt,Zurück zum Kaufbeleg
DocType: Water Analysis,Person Responsible,Verantwortliche Person
DocType: Request for Quotation Item,Request for Quotation Item,Angebotsanfrage Artikel
DocType: Purchase Order,To Bill,Abrechnen
DocType: Material Request,% Ordered,% bestellt
DocType: Education Settings,"For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.",Für die Kursbasierte Studentengruppe wird der Kurs für jeden Schüler aus den eingeschriebenen Kursen in der Programmregistrierung validiert.
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,{0} on Half day Leave on {1},{0} ist halbtags im Urlaub am {1}
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Same item has been entered multiple times,Das gleiche Einzelteil wurde mehrfach eingegeben
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Artikel {0} ist nicht für Seriennummern eingerichtet. Spalte muss leer sein
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Either GST Transporter ID or Vehicle No is required if Mode of Transport is Road,Bei Straßentransport ist entweder die GST-Transporter-ID oder die Fahrzeug-Nr. Erforderlich
DocType: Email Digest,Sales Orders to Deliver,Kundenaufträge zu liefern
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,"Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix",Die Nummer des neuen Kontos wird als Präfix in den Kontonamen aufgenommen
DocType: Maintenance Team Member,Team Member,Teammitglied
DocType: GSTR 3B Report,Invoices with no Place Of Supply,Rechnungen ohne Lieferort
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result_tool/assessment_result_tool.js,No Result to submit,Kein Ergebnis zur Einreichung
DocType: Customer,Sales Partner and Commission,Vertriebspartner und Verprovisionierung
DocType: Loan,Rate of Interest (%) / Year,Zinssatz (%) / Jahr
,Project Quantity,Projekt Menge
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'","Insgesamt {0} für alle Elemente gleich Null ist, sein kann, sollten Sie "Verteilen Gebühren auf der Grundlage" ändern"
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,To date can not be less than from date,Bis heute kann nicht weniger als von Datum sein
DocType: Opportunity,To Discuss,Infos zur Diskussion
apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py,{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.,{0} Einheiten von {1} benötigt in {2} zum Abschluss dieser Transaktion.
DocType: Loan Type,Rate of Interest (%) Yearly,Zinssatz (%) Jahres
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Source Location is required for the asset {0},Ursprünglicher Lagerort für Vermögenswert {0} erforderlich.
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Mode of payment is required to make a payment,"Modus der Zahlung ist erforderlich, um eine Zahlung zu leisten"
DocType: Task,Pending Review,Wartet auf Überprüfung
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js,"Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc.","Bearbeiten Sie in Vollansicht für weitere Optionen wie Vermögenswerte, Seriennummern, Chargen usw."
DocType: Leave Type,Maximum Continuous Days Applicable,Maximale ununterbrochene Tage anwendbar
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Range 4,Alterungsbereich 4
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2},{0} - {1} ist nicht im Batch {2}
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,"Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}",Anlagewert-{0} ist bereits entsorgt {1}
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Zeile {0}: Währung der Stückliste # {1} sollte der gewählten Währung entsprechen {2}
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.py,Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,Insgesamt weightage aller Bewertungskriterien muss 100% betragen
DocType: Purchase Order Item,Last Purchase Rate,Letzter Anschaffungspreis
DocType: GSTR 3B Report,August,August
DocType: Account,Asset,Vermögenswert
DocType: Quality Goal,Revised On,Überarbeitet am
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Stock cannot exist for Item {0} since has variants,"Für Artikel {0} kann es kein Lager geben, da es Varianten gibt"
DocType: Healthcare Practitioner,Mobile,Mobile
DocType: Issue,Reset Service Level Agreement,Service Level Agreement zurücksetzen
,Sales Person-wise Transaction Summary,Vertriebsmitarbeiterbezogene Zusammenfassung der Transaktionen
DocType: Training Event,Contact Number,Kontaktnummer
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouse {0} does not exist,Lager {0} existiert nicht
DocType: Cashier Closing,Custody,Sorgerecht
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Details zur Steuerbefreiung für Mitarbeitersteuerbefreiung
DocType: Monthly Distribution,Monthly Distribution Percentages,Prozentuale Aufteilungen der monatsweisen Verteilung
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,The selected item cannot have Batch,Der ausgewählte Artikel kann keine Charge haben
DocType: Delivery Note,% of materials delivered against this Delivery Note,% dieser Lieferscheinmenge geliefert
apps/erpnext/erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js,Print IRS 1099 Forms,Drucken Sie IRS 1099-Formulare
DocType: Asset,Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration,"Überprüfen Sie, ob der Vermögenswert eine vorbeugende Wartung oder Kalibrierung erfordert"
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Company Abbreviation cannot have more than 5 characters,Firmenkürzel darf nicht mehr als 5 Zeichen haben
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Submitted orders can not be deleted,Übermittelt Aufträge können nicht gelöscht werden
DocType: Leave Control Panel,Department (optional),Abteilung (optional)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","Konto bereits im Soll, es ist nicht mehr möglich das Konto als Habenkonto festzulegen"
DocType: Pricing Rule,Conditions will be applied on all the selected items combined. ,Die Bedingungen werden auf alle ausgewählten Elemente zusammen angewendet.
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py,Goals cannot be empty,Ziele können nicht leer sein
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.js,Enrolling students,Einschreibung von Studenten
DocType: Purchase Receipt,Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,"Kurs, zu dem die Währung des Lieferanten in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird"
DocType: Purchase Invoice Item,Service End Date,Service-Enddatum
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py,Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Zeile #{0}: Timing-Konflikte mit Zeile {1}
DocType: Purchase Invoice Item,Allow Zero Valuation Rate,Nullbewertung zulassen
DocType: Bank Guarantee,Receiving,Empfang
DocType: Training Event Employee,Invited,Eingeladen
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py,Default Activity Cost exists for Activity Type - {0},Es gibt Standard-Aktivitätskosten für Aktivitätsart - {0}
DocType: Work Order,Planned Operating Cost,Geplante Betriebskosten
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,List of all share transactions,Liste aller Aktientransaktionen
DocType: Supplier,Is Transporter,Ist Transporter
DocType: Shopify Settings,Import Sales Invoice from Shopify if Payment is marked,"Verkaufsrechnung aus Shopify importieren, wenn Zahlung markiert ist"
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Opp Count,Anzahl der Chancen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py,Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set,Das Startdatum für die Testperiode und das Enddatum für die Testperiode müssen festgelegt werden
DocType: Company,Bank Remittance Settings,Einstellungen für Banküberweisungen
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total,Der gesamte Zahlungsbetrag im Zahlungsplan muss gleich Groß / Abgerundet sein
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"""Customer Provided Item"" cannot have Valuation Rate","""Customer Provided Item"" kann eine Bewertung haben."
DocType: Subscription Plan Detail,Plan,Planen
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Bank Statement balance as per General Ledger,Kontoauszug Bilanz nach Hauptbuch
DocType: Product Bundle,"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**.
For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.
Note: BOM = Bill of Materials","Fassen Sie eine Gruppe von Artikeln zu einem neuen Artikel zusammen. Dies ist nützlich, wenn Sie bestimmte Artikel zu einem Paket bündeln und einen Bestand an Artikel-Bündeln erhalten und nicht einen Bestand der einzelnen Artikel. Das Artikel-Bündel erhält für das Attribut ""Ist Lagerartikel"" den Wert ""Nein"" und für das Attribut ""Ist Verkaufsartikel"" den Wert ""Ja"". Beispiel: Wenn Sie Laptops und Tragetaschen getrennt verkaufen und einen bestimmten Preis anbieten, wenn der Kunde beides zusammen kauft, dann wird der Laptop mit der Tasche zusammen ein neuer Bündel-Artikel. Anmerkung: BOM = Stückliste"
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Serial No is mandatory for Item {0},Seriennummer ist für Artikel {0} zwingend erforderlich
DocType: Website Attribute,Attribute,Attribut
DocType: Staffing Plan Detail,Current Count,Aktuelle Anzahl
DocType: Serial No,Under AMC,Innerhalb des jährlichen Wartungsvertrags
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,Artikelpreis wird unter Einbezug von Belegen über den Einstandspreis neu berechnet
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Default settings for selling transactions.,Standardeinstellungen für Vertriebstransaktionen
DocType: Guardian,Guardian Of ,Erziehungsberechtigt für
DocType: Purchase Invoice,Debit Note Issued,Lastschrift ausgestellt am
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Filter based on Cost Center is only applicable if Budget Against is selected as Cost Center,"Der Filter basierend auf der Kostenstelle ist nur anwendbar, wenn Budget als Kostenstelle ausgewählt ist"
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,"Search by item code, serial number, batch no or barcode","Suche nach Artikelcode, Seriennummer, Chargennummer oder Barcode"
DocType: Work Order,Warehouses,Lager
DocType: Shift Type,Last Sync of Checkin,Letzte Synchronisierung des Eincheckens
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html,Add a new address,Füge eine neue Adresse hinzu
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,{0} asset cannot be transferred,{0} Anlagevermögen kann nicht übertragen werden
DocType: Hotel Room Pricing,Hotel Room Pricing,Hotel Zimmerpreise
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record.py,"Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0}","Kann den entlassenen Krankenhauskatheter nicht markieren, es gibt keine fakturierten Rechnungen {0}"
DocType: Subscription,Days Until Due,Tage bis Fälligkeit
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,This Item is a Variant of {0} (Template).,Dieser Artikel ist eine Variante von {0} (Vorlage).
DocType: Education Settings,"For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.",Für die Batch-basierte Studentengruppe wird die Student Batch für jeden Schüler aus der Programmregistrierung validiert.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,"Lager kann nicht gelöscht werden, da es Buchungen im Lagerbuch gibt."
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Employee status cannot be set to 'Left' as following employees are currently reporting to this employee: ,"Der Mitarbeiterstatus kann nicht auf "Links" gesetzt werden, da folgende Mitarbeiter diesem Mitarbeiter derzeit Bericht erstatten:"
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py,Overlap in scoring between {0} and {1},Überlappung beim Scoring zwischen {0} und {1}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Maximal erlaubter Rabatt für Artikel: {0} ist {1}%
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Net Asset value as on,Nettoinventarwert Vermögenswert wie
DocType: Crop,Produce,Produzieren
DocType: Hotel Settings,Default Taxes and Charges,Standard-Steuern und -Abgaben
DocType: Account,Receivable,Forderung
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,"Zeile #{0}: Es ist nicht erlaubt den Lieferanten zu wechseln, da bereits ein Lieferantenauftrag vorhanden ist"
DocType: Stock Entry,Material Consumption for Manufacture,Materialverbrauch für die Herstellung
DocType: Accounts Settings,Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,"Rolle, welche Transaktionen, die das gesetzte Kreditlimit überschreiten, übertragen darf."
DocType: Production Plan,Select Items to Manufacture,Wählen Sie die Elemente Herstellung
DocType: Delivery Stop,Delivery Stop,Liefer Stopp
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,"Master data syncing, it might take some time","Stammdaten-Synchronisierung, kann einige Zeit dauern"
DocType: Material Request Plan Item,Material Issue,Materialentnahme
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.py,Duplicate Tax Declaration of {0} for period {1},Doppelte Steuererklärung von {0} für Zeitraum {1}
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_schedule/course_schedule.py,From Time cannot be greater than To Time.,"Von Zeit sein kann, nicht größer ist als auf die Zeit."
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Do you want to notify all the customers by email?,Möchten Sie alle Kunden per E-Mail benachrichtigen?
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py,Row {0}: {1} must be greater than 0,Zeile {0}: {1} muss größer als 0 sein
DocType: Assessment Criteria,Assessment Criteria Group,Beurteilungskriterien Gruppe
DocType: Healthcare Settings,Patient Name By,Patientenname Von
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1},Abgrenzungsjournalbuchung für Gehälter von {0} bis {1}
DocType: Sales Invoice Item,Enable Deferred Revenue,Aktivieren Sie den passiven Rechnungsabgrenzungsposten
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0},Kumulierte Abschreibungen Öffnungs muss kleiner sein als gleich {0}
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Please enter Approving Role or Approving User,Bitte genehmigende Rolle oder genehmigenden Nutzer eingeben
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py,Service Level Agreement with Entity Type {0} and Entity {1} already exists.,Service Level Agreement mit Entitätstyp {0} und Entität {1} ist bereits vorhanden.
DocType: Journal Entry,Write Off Entry,Abschreibungsbuchung
DocType: BOM,Rate Of Materials Based On,Anteil der zu Grunde liegenden Materialien
DocType: Education Settings,"If enabled, field Academic Term will be Mandatory in Program Enrollment Tool.","Falls diese Option aktiviert ist, wird das Feld ""Akademisches Semester"" im Kurs-Registrierungs-Werkzeug obligatorisch sein."
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,"Values of exempt, nil rated and non-GST inward supplies","Werte für steuerbefreite, nicht bewertete und Nicht-GST-Lieferungen"
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},"Bis-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, dass Bis-Datum = {0} ist"
DocType: Employee,"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Hier können Sie Größe, Gewicht, Allergien, medizinische Belange usw. pflegen"
DocType: Leave Block List,Applies to Company,Gilt für Unternehmen
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,"Stornierung nicht möglich, weil übertragene Lagerbuchung {0} existiert"
DocType: Loan,Disbursement Date,Valuta-
DocType: Service Level Agreement,Agreement Details,Details zur Vereinbarung
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py,Start Date of Agreement can't be greater than or equal to End Date.,Das Anfangsdatum der Vereinbarung darf nicht größer oder gleich dem Enddatum sein.
DocType: BOM Update Tool,Update latest price in all BOMs,Aktualisieren des neuesten Preises in allen Stücklisten
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py,Enter the name of the bank or lending institution before submittting.,Geben Sie den Namen der Bank oder des kreditgebenden Instituts vor dem Absenden ein.
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_result/training_result.py,{0} must be submitted,{0} muss eingereicht werden
DocType: POS Profile,Item Groups,Artikelgruppen
DocType: Company,Standard Working Hours,Standardarbeitszeiten
DocType: Sales Order Item,For Production,Für die Produktion
DocType: Payment Request,payment_url,payment_url
DocType: Exchange Rate Revaluation Account,Balance In Account Currency,Guthaben in Kontowährung
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts,Bitte fügen Sie ein vorübergehendes Eröffnungskonto im Kontenplan hinzu
DocType: Customer,Customer Primary Contact,Hauptkontakt des Kunden
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Opp/Lead %,Chance / Lead %
DocType: Bank Guarantee,Bank Account Info,Bankkontodaten
DocType: Bank Guarantee,Bank Guarantee Type,Art der Bankgarantie
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/test_bank_account.py,BankAccount.validate_iban() failed for valid IBAN {},BankAccount.validate_iban () fehlgeschlagen für gültige IBAN {}
,Asset Depreciations and Balances,Vermögenswertabschreibungen und -Blianz
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Amount {0} {1} transferred from {2} to {3},Menge {0} {1} übertragen von {2} auf {3}
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master,"{0} hat keinen ""Healthcare Practitioner"" - Zeitplan. Fügen Sie ihn in der Vorlage für ""Healthcare Practitioner"" hinzu."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js,"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Um dieses Geschäftsjahr als Standard festzulegen, auf ""Als Standard festlegen"" anklicken"
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py,Amount of TDS Deducted,Betrag der abgezogenen TDS
DocType: Production Plan,Include Subcontracted Items,Subkontrahierte Artikel einbeziehen
DocType: Purchase Invoice,Input Service Distributor,Input Service Distributor
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item variant {0} exists with same attributes,Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert
DocType: Loan,Repay from Salary,Repay von Gehalts
DocType: Exotel Settings,API Token,API-Token
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Requesting payment against {0} {1} for amount {2},Anfordern Zahlung gegen {0} {1} für Menge {2}
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py,Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings.,Zurücksetzen des Service Level Agreements in den Support-Einstellungen zulassen.
DocType: Pricing Rule,Margin Rate or Amount,Marge oder Betrag
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py,'To Date' is required,"""Bis-Datum"" ist erforderlich,"
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Tatsächliche Menge: Menge verfügbar im Lager.
DocType: Packing Slip,"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Packzettel für zu liefernde Pakete generieren. Wird verwendet, um Paketnummer, Packungsinhalt und das Gewicht zu dokumentieren."
DocType: Sales Invoice Item,Sales Order Item,Kundenauftrags-Artikel
DocType: Salary Slip,Payment Days,Zahlungsziel
DocType: Stock Settings,Convert Item Description to Clean HTML,Elementbeschreibung in HTML bereinigen
DocType: Patient,Dormant,ruhend
DocType: Payroll Entry,Deduct Tax For Unclaimed Employee Benefits,Steuern für nicht beanspruchte Leistungen an Arbeitnehmer abziehen
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Lagerhäuser mit untergeordneten Knoten kann nicht umgewandelt werden Ledger
DocType: BOM,Manage cost of operations,Arbeitsgangkosten verwalten
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.py,At least one of the Applicable Modules should be selected,Es muss mindestens eines der zutreffenden Module ausgewählt werden
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,Duplicate item group found in the item group table,Doppelte Artikelgruppe in der Artikelgruppentabelle gefunden
apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py,Tree of Quality Procedures.,Baum der Qualitätsverfahren.
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,It is needed to fetch Item Details.,"Wird gebraucht, um Artikeldetails abzurufen"
DocType: Fertilizer,Fertilizer Name,Dünger Name
DocType: Salary Slip,Net Pay,Nettolohn
DocType: Cash Flow Mapping Accounts,Account,Konto
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} has already been received,Seriennummer {0} bereits erhalten
,Requested Items To Be Transferred,"Angeforderte Artikel, die übertragen werden sollen"
DocType: Budget,Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual,Aktion bei Überschreitung des kumulierten monatlichen Budgets für das Ist-Budget
DocType: Salary Component,Create Separate Payment Entry Against Benefit Claim,Erstellen Sie eine separate Zahlungserfassung gegen den Leistungsanspruch
DocType: Vital Signs,Presence of a fever (temp > 38.5 °C/101.3 °F or sustained temp > 38 °C/100.4 °F),"Vorhandensein eines Fiebers (Temp .: 38,5 ° C / 101,3 ° F oder anhaltende Temperatur> 38 ° C / 100,4 ° F)"
DocType: Customer,Sales Team Details,Verkaufsteamdetails
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,"As raw materials projected quantity is more than required quantity, there is no need to create material request.
Still if you want to make material request, kindly enable <b>Ignore Existing Projected Quantity</b> checkbox","Da die projizierte Menge der Rohstoffe die erforderliche Menge übersteigt, muss keine Materialanforderung erstellt werden. Wenn Sie dennoch eine Materialanfrage stellen möchten, aktivieren <b>Sie bitte das</b> Kontrollkästchen <b>Vorhandene projizierte Menge ignorieren</b>"
DocType: Delivery Note,Billing Address Name,Name der Rechnungsadresse
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,No accounting entries for the following warehouses,Keine Buchungen für die folgenden Lager
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/cart.py,Only {0} in stock for item {1},Nur {0} auf Lager für Artikel {1}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py,Credit Days cannot be a negative number,Kredit-Tage können keine negative Zahl sein
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Upload a statement,Laden Sie eine Erklärung hoch
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py," {0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item",{0} Probe zurückhalten basiert auf einer Charge. Bitte setzen Sie Hat Chargennummer um eine Probe des Artikels zu behalten
DocType: Task,Is Milestone,Ist Meilenstein
DocType: Certification Application,Yet to appear,Noch zu erscheinen
DocType: Delivery Stop,Email Sent To,E-Mail versandt an
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,Salary Structure not found for employee {0} and date {1},Gehaltsstruktur für Mitarbeiter {0} und Datum {1} nicht gefunden
DocType: Accounts Settings,Allow Cost Center In Entry of Balance Sheet Account,Kostenstelle bei der Eingabe des Bilanzkontos zulassen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Merge with Existing Account,Mit existierendem Konto zusammenfassen
DocType: Budget,Warn,Warnen
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,All items have already been transferred for this Work Order.,Alle Positionen wurden bereits für diesen Arbeitsauftrag übertragen.
DocType: Appraisal,"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Sonstige wichtige Anmerkungen, die in die Datensätze aufgenommen werden sollten."
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Currency of the price list {0} must be {1} or {2},Die Währung der Preisliste {0} muss {1} oder {2}
DocType: Amazon MWS Settings,Check this to enable a scheduled Daily synchronization routine via scheduler,"Aktivieren Sie diese Option, um eine geplante tägliche Synchronisierungsroutine über den Scheduler zu aktivieren"
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,Employee {0} of grade {1} have no default leave policy,Mitarbeiter {0} der Besoldungsgruppe {1} haben keine Standard-Abwesenheitsrichtlinie
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Less Than Amount,Weniger als der Betrag
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,"In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent",Im Falle eines mehrstufigen Programms werden Kunden automatisch der betroffenen Ebene entsprechend ihrer Ausgaben zugewiesen
DocType: Appointment Type,Physician,Arzt
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Batch {0} of Item {1} has expired.,Charge {0} von Artikel {1} ist abgelaufen.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py,"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates.","Artikelpreis erscheint mehrmals basierend auf Preisliste, Lieferant / Kunde, Währung, Artikel, UOM, Menge und Daten."
DocType: Sales Invoice,Commission,Provision
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3},{0} ({1}) darf nicht größer als die geplante Menge ({2}) im Arbeitsauftrag {3} sein
DocType: Certification Application,Name of Applicant,Name des Bewerbers
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Time Sheet for manufacturing.,Zeitblatt für die Fertigung.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this.,Die Eigenschaften der Variante können nach der Buchung nicht mehr verändert werden. Hierzu muss ein neuer Artikel erstellt werden.
DocType: Lab Test Template,Descriptive,Beschreibend
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Warehouse not found in the system,Lager im System nicht gefunden
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,This Month's Summary,Zusammenfassung dieses Monats
DocType: Quality Inspection Reading,Quality Inspection Reading,Ablesung zur Qualitätsprüfung
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py,`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,"""Lagerbestände sperren, wenn älter als"" sollte kleiner sein als %d Tage."
DocType: Email Digest,New Purchase Orders,Neue Bestellungen an Lieferanten
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Root cannot have a parent cost center,Root kann keine übergeordnete Kostenstelle haben
DocType: POS Closing Voucher,Expense Details,Details der Aufwendung
apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/products_settings/products_settings.py,"Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type ""Link"" or ""Table MultiSelect""",Filterfelder Zeile # {0}: Feldname <b>{1}</b> muss vom Typ "Link" oder "Tabelle MultiSelect" sein
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Accumulated Depreciation as on,Kumulierte Abschreibungen auf
DocType: Employee Tax Exemption Category,Employee Tax Exemption Category,Steuerbefreiungskategorie für Arbeitnehmer
DocType: Sales Invoice,C-Form Applicable,Anwenden auf Kontakt-Formular
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},Betriebszeit muss für die Operation {0} größer als 0 sein
DocType: Support Search Source,Post Route String,Post-Route-Zeichenfolge
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Warehouse is mandatory,Lager ist erforderlich
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Failed to create website,Erstellen der Webseite fehlgeschlagen
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program/program_dashboard.py,Admission and Enrollment,Zulassung und Einschreibung
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js,Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided,Aufbewahrungsbestandseintrag bereits angelegt oder Musterbestand nicht bereitgestellt
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Production Order cannot be raised against a Item Template,Ein Fertigungsauftrag kann nicht zu einer Artikel-Vorlage gemacht werden
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Group by Voucher (Consolidated),Gruppieren nach Beleg (konsolidiert)
DocType: HR Settings,Encrypt Salary Slips in Emails,Gehaltsabrechnungen in E-Mails verschlüsseln
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Kosten werden im Kaufbeleg für jede Position aktualisiert
DocType: Warranty Claim,Resolved By,Entschieden von
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Cheques and Deposits incorrectly cleared,Schecks und Kautionen fälschlicherweise gelöscht
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0}: You can not assign itself as parent account,Konto {0}: Sie können dieses Konto sich selbst nicht als Über-Konto zuweisen
DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate,Preisliste
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Service Stop Date cannot be after Service End Date,Das Service-Stopp-Datum kann nicht nach dem Service-Enddatum liegen
DocType: Item,"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","""Auf Lager"" oder ""Nicht auf Lager"" basierend auf dem in diesem Lager enthaltenen Bestand anzeigen"
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Bill of Materials (BOM),Stückliste
DocType: Item,Average time taken by the supplier to deliver,Durchschnittliche Lieferzeit des Lieferanten
DocType: Travel Itinerary,Check-in Date,Check-in Datum
DocType: Sample Collection,Collected By,Gesammelt von
DocType: Purchase Invoice,04-Correction in Invoice,04-Rechnungskorrektur
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Work Order already created for all items with BOM,Arbeitsauftrag wurde bereits für alle Artikel mit Stückliste angelegt
DocType: Bank Account,Party Details,Party Details
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Variant Details Report,Bericht der Variantendetails
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Remove item if charges is not applicable to that item,"Artikel entfernen, wenn keine Gebühren angerechnet werden können"
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py,Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date,Bitte wählen Sie Wartungsstatus als erledigt oder entfernen Sie das Abschlussdatum
DocType: Supplier,Default Payment Terms Template,Standardvorlage für Zahlungsbedingungen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Transaction currency must be same as Payment Gateway currency,Transaktionswährung muß gleiche wie Payment Gateway Währung
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Processing Items and UOMs,Verarbeiten von Artikeln und Mengeneinheiten
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s',Bitte geben Sie entweder die Steuernummer oder die Steuernummer des Unternehmens '% s' an.
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,"Special Characters except ""-"", ""#"", ""."", ""/"", ""{"" and ""}"" not allowed in naming series","Sonderzeichen außer "-", "#", ".", "/", "{" Und "}" sind bei der Benennung von Serien nicht zulässig"
DocType: Purchase Invoice Item,Is nil rated or exempted,Ist nicht bewertet oder ausgenommen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Currency for {0} must be {1},Währung für {0} muss {1} sein
DocType: Employee Checkin,Entry Grace Period Consequence,Konsequenz der Meldefrist
DocType: Shift Type,Mark attendance based on 'Employee Checkin' for Employees assigned to this shift.,"Markieren Sie die Anwesenheit basierend auf dem "Einchecken von Mitarbeitern" für Mitarbeiter, die dieser Schicht zugeordnet sind."
DocType: Asset,Disposal Date,Verkauf Datum
DocType: Service Level,Response and Resoution Time,Reaktions- und Resoutionszeit
DocType: Employee Leave Approver,Employee Leave Approver,Urlaubsgenehmiger des Mitarbeiters
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Zeile {0}: Es gibt bereits eine Nachbestellungsbuchung für dieses Lager {1}
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.js,Please enter the designation,Bitte geben Sie die Bezeichnung ein
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py,"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Kann nicht als verloren deklariert werden, da bereits ein Angebot erstellt wurde."
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Items for Raw Material Request,Artikel für Rohstoffanforderung
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please select Start Date and End Date for Item {0},Bitte Start -und Enddatum für den Artikel {0} auswählen
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py,Course is mandatory in row {0},Kurs ist obligatorisch in Zeile {0}
apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py,From date can not be greater than than To date,Ab Datum kann nicht größer als Bis Datum sein
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,To date cannot be before from date,Bis-Datum kann nicht vor Von-Datum liegen
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.py,Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date ,Mitarbeiterförderung kann nicht vor dem Promotion-Datum eingereicht werden
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Chart of Cost Centers,Kostenstellenplan
DocType: Subscription Settings,Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid,"Anzahl der Tage nach Rechnungsdatum, bevor Abonnement oder Zeichnungsabonnement als unbezahlt storniert werden"
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,e-Way Bill JSON can only be generated from submitted document,e-Way Bill JSON kann nur aus dem eingereichten Dokument generiert werden
DocType: Blanket Order,Manufacturing,Fertigung
,Ordered Items To Be Delivered,"Bestellte Artikel, die geliefert werden müssen"
DocType: Account,Income,Ertrag
DocType: Industry Type,Industry Type,Wirtschaftsbranche
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js,Something went wrong!,Etwas ist schiefgelaufen!
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Warning: Leave application contains following block dates,Achtung: Die Urlaubsverwaltung enthält die folgenden gesperrten Daten
DocType: Bank Statement Settings,Transaction Data Mapping,Transaktionsdatenzuordnung
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Sales Invoice {0} has already been submitted,Ausgangsrechnung {0} wurde bereits übertragen
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py,Valid till date cannot be before transaction date,Gültig bis Datum kann nicht vor Transaktionsdatum sein
apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py,{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction.,"Es werden {0} Einheiten von {1} in {2} auf {3} {4} für {5} benötigt, um diesen Vorgang abzuschließen."
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure/clinical_procedure.js,Stock quantity to start procedure is not available in the warehouse. Do you want to record a Stock Transfer,"Lagerbestand, um den Vorgang zu starten, ist im Lager nicht verfügbar. Möchten Sie eine Umlagerung erfassen?"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py,New {0} pricing rules are created,Neue {0} Preisregeln werden erstellt
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Rooms,Geh zu den Zimmern
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js,"Company, Payment Account, From Date and To Date is mandatory","Unternehmen, Zahlungskonto, Von Datum und Bis Datum ist obligatorisch"
DocType: Company,Budget Detail,Budget-Detail
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py,Please enter message before sending,Bitte eine Nachricht vor dem Versenden eingeben
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Setting up company,Firma gründen
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,"Of the supplies shown in 3.1 (a) above, details of inter-State supplies made to unregisterd
persons, composition taxable persons and UIN holders","Von den unter 3.1 (a) genannten Lieferungen sind Einzelheiten zu Lieferungen zwischen Staaten an nicht eingetragene Personen, zusammengesetzte Steuerpflichtige und UIN-Inhaber zu nennen"
DocType: Purchase Invoice,DUPLICATE FOR SUPPLIER,DUPLIKAT FÜR LIEFERANTEN
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.js,Please save the report again to rebuild or update,"Speichern Sie den Bericht erneut, um ihn neu zu erstellen oder zu aktualisieren"
DocType: Service Level Agreement,Response and Resolution Time,Reaktions- und Lösungszeit
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/soil_texture/soil_texture.py,{0} should be a value between 0 and 100,{0} sollte ein Wert zwischen 0 und 100 sein
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Payment of {0} from {1} to {2},Zahlung von {0} von {1} an {2}
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above),Rückbelastungspflichtige Lieferungen (außer 1 & 2 oben)
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Purchase Order Amount(Company Currency),Bestellbetrag (Firmenwährung)
DocType: Chart of Accounts Importer,Import Chart of Accounts from a csv file,Kontenplan aus einer CSV-Datei importieren
DocType: SMS Center,Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mitteilungen mit mehr als 160 Zeichen werden in mehrere Nachrichten aufgeteilt
DocType: Purchase Receipt Item,Received and Accepted,Erhalten und bestätigt
DocType: Staffing Plan,Staffing Plan Details,Personalplan Details
DocType: Soil Texture,Silt Loam,Schlamm
,Serial No Service Contract Expiry,Ablaufdatum des Wartungsvertrags zu Seriennummer
DocType: Employee Health Insurance,Employee Health Insurance,Krankenversicherung für Arbeitnehmer
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,You cannot credit and debit same account at the same time,Sie können ein Konto nicht gleichzeitig be- und entlasten
DocType: Vital Signs,Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute.,Der durchschnittliche Puls eines Erwachsenen liegt zwischen 60 und 80 Schlägen pro Minute.
DocType: Naming Series,Help HTML,HTML-Hilfe
DocType: Student Group Creation Tool,Student Group Creation Tool,Student Group Creation Tool
DocType: Item,Variant Based On,Variante basierend auf
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py,Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Summe der zugeordneten Gewichtungen sollte 100% sein. Sie ist {0}
DocType: Loyalty Point Entry,Loyalty Program Tier,Loyalitätsprogramm-Stufe
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py,Cannot set as Lost as Sales Order is made.,"Kann nicht als verloren gekennzeichnet werden, da ein Kundenauftrag dazu existiert."
DocType: Request for Quotation Item,Supplier Part No,Lieferant Teile-Nr
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Reason for hold: ,Grund für das Halten:
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total',"Kann nicht abschreiben, wenn die Kategorie ""Bewertung"" oder ""Bewertung und Total 'ist"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Received From,Erhalten von
DocType: Lead,Converted,umgewandelt
DocType: Item,Has Serial No,Hat Seriennummer
DocType: Employee,Date of Issue,Ausstellungsdatum
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,"As per the Buying Settings if Purchase Reciept Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Receipt first for item {0}","Gemäß den Einkaufseinstellungen, wenn ""Kaufbeleg erforderlich"" auf ""ja"" gesetzt ist, muss der Benutzer für die Erstellung einer Einkaufsrechnung zunächst einen Einkaufsbeleg für Artikel {0} erstellen."
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Row #{0}: Set Supplier for item {1},Zeile #{0}: Lieferanten für Artikel {1} einstellen
DocType: Global Defaults,Default Distance Unit,Standardabstandseinheit
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py,Row {0}: Hours value must be greater than zero.,Row {0}: Stunden-Wert muss größer als Null sein.
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found,"Das Webseiten-Bild {0}, das an Artikel {1} angehängt wurde, kann nicht gefunden werden"
DocType: Item,List this Item in multiple groups on the website.,Diesen Artikel in mehreren Gruppen auf der Webseite auflisten.
DocType: Subscription,Current Invoice End Date,Aktuelles Rechnungsenddatum
DocType: Payment Term,Due Date Based On,Fälligkeitsdatum basiert auf
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py,Please set default customer group and territory in Selling Settings,Bitte legen Sie die Standard-Kundengruppe und das Territorium in Selling Settings fest
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,{0} {1} does not exist,{0} {1} existiert nicht
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Bitte die Option ""Unterschiedliche Währungen"" aktivieren um Konten mit anderen Währungen zu erlauben"
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Item: {0} does not exist in the system,Artikel: {0} ist nicht im System vorhanden
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,You are not authorized to set Frozen value,Sie haben keine Berechtigung gesperrte Werte zu setzen
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,What does it do?,Unternehmenszweck
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/crop_cycle/crop_cycle.py,Tasks have been created for managing the {0} disease (on row {1}),Es wurden Aufgaben zur Verwaltung der Krankheit {0} (in Zeile {1}) erstellt.
DocType: Share Balance,No of Shares,Anzahl der Aktien
DocType: Taxable Salary Slab,To Amount,Zu Betrag
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,"""Hat Seriennummer"" kann bei Nicht-Lagerartikeln nicht ""Ja"" sein"
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js,Select Status,Wählen Sie Status
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Attendance can not be marked for future dates,Die Anwesenheit kann nicht für zukünftige Termine markiert werden
DocType: Support Search Source,Post Description Key,Post Beschreibung Schlüssel
DocType: Pricing Rule,Pricing Rule Help,Hilfe zur Preisregel
DocType: School House,House Name,Hausname
DocType: Fee Schedule,Total Amount per Student,Gesamtbetrag pro Student
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,Fügen Sie den Rest Ihrer Organisation als Nutzer hinzu. Sie können auch Kunden zu Ihrem Portal einladen indem Sie ihnen eine Einladung aus der Kontakt-Seite senden.
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js,Days Since Last Order,Tage seit dem letzten Auftrag
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Debit To account must be a Balance Sheet account,Sollkonto muss ein Bilanzkonto sein
DocType: Asset,Naming Series,Nummernkreis
DocType: Vital Signs,Coated,Beschichtet
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount,Zeile {0}: Erwarteter Wert nach Nutzungsdauer muss kleiner als Brutto Kaufbetrag sein
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set {0} for address {1},Bitte geben Sie {0} für die Adresse {1} ein.
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Create Quality Inspection for Item {0},Qualitätsprüfung für Artikel {0} anlegen
DocType: Leave Block List,Leave Block List Name,Name der Urlaubssperrenliste
DocType: Certified Consultant,Certification Validity,Gültigkeit der Zertifizierung
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle.py,Insurance Start date should be less than Insurance End date,Versicherung Startdatum sollte weniger als Versicherung Enddatum
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,Delivery Note {0} must not be submitted,Lieferschein {0} darf nicht gebucht sein
DocType: HR Settings,"The salary slip emailed to the employee will be password protected, the password will be generated based on the password policy.","Die Gehaltsabrechnung, die per E-Mail an den Mitarbeiter gesendet wird, ist passwortgeschützt. Das Passwort wird basierend auf der Passwortrichtlinie generiert."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py,Closing Account {0} must be of type Liability / Equity,Abschlußkonto {0} muss vom Typ Verbindlichkeiten/Eigenkapital sein
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1},Gehaltsabrechnung der Mitarbeiter {0} bereits für Zeitblatt erstellt {1}
DocType: Vehicle Log,Odometer,Tacho
DocType: Production Plan Item,Ordered Qty,Bestellte Menge
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item {0} is disabled,Artikel {0} ist deaktiviert
DocType: Stock Settings,Stock Frozen Upto,Bestand gesperrt bis
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,BOM does not contain any stock item,Stückliste enthält keine Lagerware
DocType: Chapter,Chapter Head,Gruppen-Vorstand
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Search for a payment,Suche nach einer Zahlung
DocType: Payment Term,Month(s) after the end of the invoice month,Monat (e) nach dem Ende des Rechnungsmonats
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Salary Structure should have flexible benefit component(s) to dispense benefit amount,"Gehaltsstruktur sollte flexible Leistungskomponente (n) haben, um den Leistungsbetrag auszuzahlen"
DocType: Salary Component,Only Tax Impact (Cannot Claim But Part of Taxable Income),Nur Steuerauswirkungen (Anspruch auf einen Teil des zu versteuernden Einkommens)
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/water_analysis/water_analysis.py,Lab result datetime cannot be before testing datetime,Lab-Ergebnis datetime kann nicht vor dem Testen von datetime liegen
DocType: Delivery Trip,Use Google Maps Direction API to optimize route,"Verwenden Sie die Google Maps Direction API, um die Route zu optimieren"
DocType: POS Profile,Allow user to edit Discount,"Erlaube dem Nutzer, den Rabatt zu bearbeiten"
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Get customers from,Holen Sie Kunden von
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,As per rules 42 & 43 of CGST Rules,Gemäß den Regeln 42 und 43 der CGST-Regeln
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Einkauf muss ausgewählt sein, wenn ""Anwenden auf"" auf {0} gesetzt wurde"
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Discount must be less than 100,Discount muss kleiner als 100 sein
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,"Start Time can't be greater than or equal to End Time \
for {0}.",Die Startzeit darf für {0} nicht größer oder gleich der Endzeit \ sein.
DocType: Shipping Rule,Restrict to Countries,Auf Länder beschränken
DocType: Shift Type,Alternating entries as IN and OUT during the same shift,Wechselnde Eingaben wie IN und OUT während derselben Schicht
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Default BOM for {0} not found,Standardstückliste für {0} nicht gefunden
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date,Das Startdatum des Geschäftsjahres sollte ein Jahr vor dem Enddatum des Geschäftsjahres liegen
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Row #{0}: Please set reorder quantity,Zeile #{0}: Bitte Nachbestellmenge angeben
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,Tap items to add them here,"Tippen Sie auf Elemente, um sie hier hinzuzufügen"
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Rename Not Allowed,Umbenennen nicht erlaubt
DocType: Share Transfer,To Folio No,Zu Folio Nein
DocType: Landed Cost Voucher,Landed Cost Voucher,Beleg über Einstandskosten
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tax Category for overriding tax rates.,Steuerkategorie für übergeordnete Steuersätze.
apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js,Please set {0},Bitte {0} setzen
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,{0} - {1} is inactive student,{0} - {1} ist ein inaktiver Schüler
DocType: Employee,Health Details,Gesundheitsdaten
DocType: Leave Encashment,Encashable days,Bezwingbare Tage
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,To create a Payment Request reference document is required,Zur Erstellung eines Zahlungsauftrags ist ein Referenzdokument erforderlich
DocType: Soil Texture,Sandy Clay,Sandiger Lehm
DocType: Grant Application,Assessment Manager,Bewertungsmanager
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,"{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}","{0} {1} ist mit {2} verbunden, aber das Gegenkonto ist {3}"
DocType: Bank Statement Settings Item,Bank Header,Bank Kopfzeile
DocType: Purchase Invoice Item,Rejected Serial No,Abgelehnte Seriennummer
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,"Jahresbeginn oder Enddatum überlappt mit {0}. Bitte ein Unternehmen wählen, um dies zu verhindern"
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py,Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,Richten Sie die Nummerierungsserie für die Teilnahme über Setup> Nummerierungsserie ein
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,Please mention the Lead Name in Lead {0},Bitte erwähnen Sie den Lead Name in Lead {0}
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Start date should be less than end date for Item {0},Startdatum sollte für den Artikel {0} vor dem Enddatum liegen
If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Beispiel: ABCD.#####
Wenn ""Serie"" eingestellt ist und ""Seriennummer"" in den Transaktionen nicht aufgeführt ist, dann wird eine Seriennummer automatisch auf der Grundlage dieser Serie erstellt. Wenn immer explizit Seriennummern für diesen Artikel aufgeführt werden sollen, muss das Feld leer gelassen werden."
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,BOM and Manufacturing Quantity are required,Stückliste und Fertigungsmenge werden benötigt
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Range 2,Alter Bereich 2
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,No Delivery Note selected for Customer {},Kein Lieferschein für den Kunden {} ausgewählt
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,Employee {0} has no maximum benefit amount,Der Mitarbeiter {0} hat keinen maximalen Leistungsbetrag
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Select Items based on Delivery Date,Wählen Sie die Positionen nach dem Lieferdatum aus
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Setting up Email,E-Mail einrichten
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian1 Mobile No,Guardian1 Mobil Nein
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Please enter default currency in Company Master,Bitte die Standardwährung in die Stammdaten des Unternehmens eingeben
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1},Der maximale Leistungsbetrag von Mitarbeiter {0} übersteigt {1}
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Total allocated leaves are more than days in the period,Die Gesamtmenge des beantragten Urlaubs übersteigt die Tage in der Periode
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Item {0} must be a stock Item,Artikel {0} muss ein Lagerartikel sein
DocType: Manufacturing Settings,Default Work In Progress Warehouse,Standard-Fertigungslager
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,"Schedules for {0} overlaps, do you want to proceed after skiping overlaped slots ?","Schedules für {0} Überlappungen, möchten Sie nach Überlappung überlappender Slots fortfahren?"
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py,{0} Students have been enrolled,{0} Studenten wurden angemeldet
DocType: Fees,Student Details,Studenten Details
DocType: Woocommerce Settings,"This is the default UOM used for items and Sales orders. The fallback UOM is ""Nos"".","Dies ist die Standard-ME, die für Artikel und Kundenaufträge verwendet wird. Die Fallback-UOM lautet "Nos"."
DocType: Loan,Repayment Period in Months,Rückzahlungsfrist in Monaten
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html,Error: Not a valid id?,Fehler: Keine gültige ID?
DocType: Naming Series,Update Series Number,Nummernkreis-Wert aktualisieren
DocType: Account,Equity,Eigenkapital
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry,"{0} {1}: ""Gewinn und Verlust"" Konto-Art {2} ist nicht in Eröffnungs-Buchung erlaubt"
DocType: Job Offer,Printing Details,Druckdetails
DocType: Task,Closing Date,Abschlussdatum
DocType: Sales Order Item,Produced Quantity,Produzierte Menge
DocType: Item Price,Quantity that must be bought or sold per UOM,"Menge, die pro UOM gekauft oder verkauft werden muss"
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Installation Note {0} has already been submitted,Installationshinweis {0} wurde bereits übertragen
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,House rent paid days overlapping with {0},Hausmiete bezahlte Tage überlappend mit {0}
DocType: GSTR 3B Report,October,Oktober
DocType: Bank Reconciliation,Get Payment Entries,Get Payment-Einträge
apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Angabe des Lagers ist für Lagerartikel {0} in Zeile {1} zwingend erfoderlich
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Start- und Enddatum des Geschäftsjahres sind für das Geschäftsjahr {0} bereits gesetzt
DocType: Projects Settings,Ignore User Time Overlap,Benutzerzeitüberlappung ignorieren
DocType: Request for Quotation Supplier,Download PDF,PDF Herunterladen
DocType: Work Order,Planned End Date,Geplantes Enddatum
DocType: Shareholder,Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder,"Versteckte Liste, die die Liste der mit dem Aktionär verknüpften Kontakte enthält"
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py,Criteria weights must add up to 100%,Kriteriengewichtungen müssen zusammen 100% ergeben.
DocType: Sales Invoice,Update Billed Amount in Sales Order,Aktualisierung des Rechnungsbetrags im Kundenauftrag
DocType: BOM,Materials,Materialien
DocType: Leave Block List,"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Wenn deaktiviert, muss die Liste zu jeder Abteilung, für die sie gelten soll, hinzugefügt werden."
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Posting date and posting time is mandatory,Buchungsdatum und Buchungszeit sind zwingend erfoderlich
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Tax template for buying transactions.,Steuervorlage für Einkaufstransaktionen
,Sales Partner Commission Summary,Zusammenfassung der Vertriebspartnerprovision
,Item Prices,Artikelpreise
DocType: Purchase Order,In Words will be visible once you save the Purchase Order.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sieden Lieferantenauftrag speichern."
DocType: Holiday List,Add to Holidays,Zu Feiertagen hinzufügen
DocType: Woocommerce Settings,Endpoint,Endpunkt
DocType: Period Closing Voucher,Period Closing Voucher,Periodenabschlussbeleg
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The shareholder does not belong to this company,Der Aktionär gehört nicht zu diesem Unternehmen
DocType: Dosage Form,Dosage Form,Dosierungsform
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py,Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0},Richten Sie den Kampagnenzeitplan in der Kampagne {0} ein.
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Price List master.,Preislisten-Vorlagen
DocType: Task,Review Date,Überprüfungsdatum
DocType: BOM,Allow Alternative Item,Alternative Artikel zulassen
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py,Invoice Grand Total,Rechnungssumme
DocType: Company,Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry),Serie für Abschreibungs-Eintrag (Journaleintrag)
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py,Time logs are required for job card {0},Für die Jobkarte {0} sind Zeitprotokolle erforderlich.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Please select Healthcare Service,Bitte wählen Sie Gesundheitsdienst
DocType: Purchase Taxes and Charges,On Net Total,Auf Nettosumme
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4},Wert für das Attribut {0} muss im Bereich von {1} bis {2} in den Schritten von {3} für Artikel {4}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Currency can not be changed after making entries using some other currency,"Die Währung kann nicht geändert werden, wenn Buchungen in einer anderen Währung getätigt wurden"
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,e-Way Bill JSON can only be generated from Sales Invoice,e-Way Bill JSON kann nur aus der Verkaufsrechnung generiert werden
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/quiz/quiz.py,Maximum attempts for this quiz reached!,Maximale Versuche für dieses Quiz erreicht!
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js,This is a root territory and cannot be edited.,Dies ist ein Root-Gebiet und kann nicht bearbeitet werden.
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js,New Sales Person Name,Neuer Verkaufspersonenname
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Please enter serial numbers for serialized item ,Bitte geben Sie Seriennummern für serialisierte Artikel ein
DocType: Bin,Reserved Qty for Production,Reserviert Menge für Produktion
DocType: Student Group Creation Tool,Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. ,"Nicht anhaken, wenn Sie keine Stapelverarbeitung beim Anlegen von Kurs basierten Gruppen wünschen."
DocType: Asset,Frequency of Depreciation (Months),Die Häufigkeit der Abschreibungen (Monate)
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js,Show zero values,Nullwerte anzeigen
DocType: BOM,Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Menge eines Artikels nach der Herstellung/dem Umpacken auf Basis vorgegebener Mengen von Rohmaterial
DocType: Lab Test,Test Group,Testgruppe
apps/erpnext/erpnext/regional/india/bank_remittance.py,"Amount for a single transaction exceeds maximum allowed amount, create a separate payment order by splitting the transactions","Der Betrag für eine einzelne Transaktion überschreitet den maximal zulässigen Betrag. Erstellen Sie einen separaten Zahlungsauftrag, indem Sie die Transaktionen aufteilen"
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Budget cannot be assigned against Group Account {0},Budget kann nicht einem Gruppenkonto {0} zugeordnet werden
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,Please select the Company,Bitte wählen Sie das Unternehmen aus
DocType: Employee Checkin,Skip Auto Attendance,Automatische Teilnahme überspringen
DocType: BOM,Job Card,Jobkarte
DocType: Room,Seating Capacity,Sitzplatzkapazität
DocType: Issue,ISS-,ISS-
DocType: Item,Is Non GST,Ist nicht GST
DocType: Lab Test Groups,Lab Test Groups,Labortestgruppen
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py,Party Type and Party is mandatory for {0} account,Party Type und Party ist für das Konto {0} obligatorisch
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.py,Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group,"Bitte aktivieren Sie das standardmäßig eingehende Konto, bevor Sie die Daily Work Summary Group erstellen"
DocType: Crop Cycle,ISO 8601 standard,ISO 8601 Standard
DocType: Journal Entry,Debit Note,Lastschrift
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,You can only redeem max {0} points in this order.,Sie können maximal {0} Punkte in dieser Reihenfolge einlösen.
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py,Please enter API Consumer Secret,Bitte geben Sie API Consumer Secret ein
DocType: Stock Entry,As per Stock UOM,Gemäß Lagermaßeinheit
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js,Following course schedules were created,Folgende Kurspläne wurden erstellt
DocType: QuickBooks Migrator,Undeposited Funds Account,Konto für nicht eingezahlte Gelder
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,Multiple default mode of payment is not allowed,Mehrere Standard-Zahlungsarten sind nicht erlaubt
DocType: Guardian,Alternate Number,Alternative Nummer
DocType: Assessment Plan Criteria,Maximum Score,Maximale Punktzahl
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Create rules to restrict transactions based on values.,Regeln erstellen um Transaktionen auf Basis von Werten zu beschränken
DocType: Student Group Creation Tool,Leave blank if you make students groups per year,"Lassen Sie dies leer, wenn Sie Studentengruppen pro Jahr anlegen."
DocType: HR Settings,"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Falls diese Option aktiviert ist, beinhaltet die Gesamtanzahl der Arbeitstage auch Feiertage und der Wert ""Gehalt pro Tag"" wird reduziert"
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,"To allow over receipt / delivery, update ""Over Receipt/Delivery Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Um eine Überbestätigung / Überlieferung zu ermöglichen, aktualisieren Sie "Überbestätigung / Überlieferung" in den Lagereinstellungen oder im Artikel."
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.js,"Apps using current key won't be able to access, are you sure?","Apps, die den aktuellen Schlüssel verwenden, werden den Zugriff verlieren. Trotzdem fortfahren?"
DocType: Subscription Settings,Prorate,Prorieren
DocType: Purchase Invoice,Total Advance,Summe der Anzahlungen
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py,The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.,Der Begriff Enddatum kann nicht früher als der Begriff Startdatum. Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut.
DocType: Communication Medium,"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group","Wenn kein Zeitschlitz zugewiesen ist, wird die Kommunikation von dieser Gruppe behandelt"
DocType: Subscription,Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription,"Anzahl der Tage, an denen der Abonnent die von diesem Abonnement generierten Rechnungen bezahlen muss"
DocType: Employee Benefit Application Detail,Employee Benefit Application Detail,Details zum Leistungsantrag für Angestellte
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py,This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Dies basiert auf Transaktionen gegen diesen Kunden. Siehe Zeitleiste unten für Details
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Create Material Request,Materialanforderung erstellen
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}",Start- und Enddatum liegen nicht in einer gültigen Abrechnungsperiode. {0} kann nicht berechnet werden.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2},Zeile {0}: Zugewiesener Betrag {1} muss kleiner oder gleich der Zahlungsmenge {2} sein
DocType: Program Enrollment Tool,New Academic Term,Neuer akademischer Begriff
DocType: Selling Settings,Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Gleiche Preise während des gesamten Verkaufszyklus beibehalten
apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py,Please login as another user to register on Marketplace,"Bitte melden Sie sich als anderer Benutzer an, um sich auf dem Marktplatz zu registrieren"
DocType: Manufacturing Settings,Plan time logs outside Workstation Working Hours.,Zeiten außerhalb der normalen Arbeitszeiten am Arbeitsplatz zulassen.
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,Customers in Queue,Kunden in der Warteschlange
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Submit this Work Order for further processing.,Reichen Sie diesen Arbeitsauftrag zur weiteren Bearbeitung ein.
,Items To Be Requested,Anzufragende Artikel
DocType: Company,Allow Account Creation Against Child Company,Kontoerstellung für untergeordnete Unternehmen zulassen
DocType: Company,Company Info,Informationen über das Unternehmen
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Select or add new customer,Wählen oder neue Kunden hinzufügen
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Cost center is required to book an expense claim,"Eine Kostenstelle ist erforderlich, um einen Aufwandsanspruch zu buchen."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Application of Funds (Assets),Mittelverwendung (Aktiva)
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py,This is based on the attendance of this Employee,Dies hängt von der Anwesenheit dieses Mitarbeiters ab
DocType: Restaurant Order Entry Item,Restaurant Order Entry Item,Restaurantbestellzugangsposten
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,{0} bank transaction(s) created and {1} errors,{0} Banküberweisung (en) erstellt und {1} Fehler
DocType: Purchase Invoice,Rounded Total (Company Currency),Gerundete Gesamtsumme (Firmenwährung)
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt ist."
DocType: Quiz,Max Attempts,Max. Versuche
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} wurde geändert. Bitte aktualisieren.
DocType: Leave Block List,Stop users from making Leave Applications on following days.,"Benutzer davon abhalten, Urlaubsanträge für folgende Tage einzureichen."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,"If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0.","Wenn die Treuepunkte unbegrenzt ablaufen, lassen Sie die Ablaufdauer leer oder 0."
DocType: Asset Maintenance Team,Maintenance Team Members,Mitglieder des Wartungsteams
DocType: Loyalty Point Entry,Purchase Amount,Gesamtbetrag des Einkaufs
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,"Cannot deliver Serial No {0} of item {1} as it is reserved \
to fullfill Sales Order {2}","Die Seriennr. {0} des Artikels {1} kann nicht geliefert werden, da sie reserviert ist, um den Kundenauftrag {2} zu erfüllen."
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py,End Year cannot be before Start Year,End-Jahr kann nicht gleich oder kleiner dem Start-Jahr sein.
DocType: Employee Benefit Application,Employee Benefits,Vergünstigungen an Mitarbeiter
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Verpackte Menge muss gleich der Menge des Artikel {0} in Zeile {1} sein
DocType: Work Order,Manufactured Qty,Produzierte Menge
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The shares don't exist with the {0},Die Freigaben existieren nicht mit der {0}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js,Select Difference Account,Wählen Sie Differenzkonto
DocType: Projects Settings,Ignore Workstation Time Overlap,Arbeitszeitüberlappung ignorieren
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},Bitte stellen Sie eine Standard-Feiertagsliste für Mitarbeiter {0} oder Gesellschaft {1}
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,{0}: {1} does not exists,{0}: {1} existiert nicht
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Select Batch Numbers,Wählen Sie Chargennummern aus
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Zeile Nr. {0}: Betrag kann nicht größer als der ausstehende Betrag zur Aufwandsabrechnung {1} sein. Ausstehender Betrag ist {2}
DocType: Patient Service Unit,Medical Administrator,Medizinischer Administrator
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py,Salary Structure Assignment for Employee already exists,Die Gehaltsstrukturzuordnung für den Mitarbeiter ist bereits vorhanden
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Employee relieved on {0} must be set as 'Left',"Freigestellter Angestellter {0} muss als ""entlassen"" gekennzeichnet werden"
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js,All communications including and above this shall be moved into the new Issue,Alle Mitteilungen einschließlich und darüber sollen in die neue Ausgabe verschoben werden
DocType: Salary Detail,Tax on additional salary,Steuer auf zusätzliches Gehalt
DocType: Item Alternative,Item Alternative,Artikel Alternative
DocType: Healthcare Settings,Default income accounts to be used if not set in Healthcare Practitioner to book Appointment charges.,"Standard-Einkommenskonten, die verwendet werden, wenn sie nicht im Gesundheitswesen zur Buchung von Termingebühren eingerichtet sind."
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,Total contribution percentage should be equal to 100,Der prozentuale Gesamtbeitrag sollte 100 betragen
DocType: Opening Invoice Creation Tool,Create missing customer or supplier.,Erstelle einen fehlenden Kunden oder Lieferanten.
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py,Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Bewertung {0} für Mitarbeiter {1} im angegebenen Datumsbereich erstellt
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Optional. Stellt die Standardwährung des Unternehmens ein, falls nichts angegeben ist."
DocType: Sales Invoice,Customer GSTIN,Kunde GSTIN
DocType: Crop Cycle,List of diseases detected on the field. When selected it'll automatically add a list of tasks to deal with the disease ,"Liste der erkannten Krankheiten auf dem Feld. Wenn diese Option ausgewählt ist, wird automatisch eine Liste mit Aufgaben zur Behandlung der Krankheit hinzugefügt"
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_service_unit/healthcare_service_unit.js,This is a root healthcare service unit and cannot be edited.,Dies ist eine Root Healthcare Service Unit und kann nicht bearbeitet werden.
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Angeforderte Menge : Menge durch einen Verkauf benötigt, aber nicht bestellt."
,Subcontracted Item To Be Received,"Unterauftragsgegenstand, der empfangen werden soll"
DocType: Payment Reconciliation,System will fetch all the entries if limit value is zero.,"Das System ruft alle Einträge ab, wenn der Grenzwert Null ist."
DocType: Delivery Note Item,Available Qty at From Warehouse,Verfügbare Stückzahl im Ausgangslager
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department_approver/department_approver.py,Please select Employee Record first.,Bitte zuerst Mitarbeiterdatensatz auswählen.
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py,Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday.,"Die Teilnahme wurde nicht für {0} übermittelt, da es sich um einen Feiertag handelt."
DocType: POS Profile,Account for Change Amount,Konto für Änderungsbetrag
DocType: QuickBooks Migrator,Connecting to QuickBooks,Verbinden mit QuickBooks
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Zeile {0}: Gruppe / Konto stimmt nicht mit {1} / {2} in {3} {4} überein
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Row # {0}: Referenzdokumenttyp muss eine der Bestellung, Rechnung oder Kaufjournaleintrag sein"
DocType: Item,"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Wenn der Artikel eine Variante eines anderen Artikels ist, dann werden Beschreibung, Bild, Preise, Steuern usw. aus der Vorlage übernommen, sofern nicht ausdrücklich etwas angegeben ist."
DocType: Production Plan Item,Make Work Order for Sub Assembly Items,Fertigungsauftrag für Unterbaugruppenelemente erstellen
DocType: Serial No,Purchase / Manufacture Details,Einzelheiten zu Kauf / Herstellung
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Transaction Date,Transaktionsdatum
DocType: Production Plan Item,Planned Qty,Geplante Menge
DocType: Project Template Task,Begin On (Days),Beginn an (Tage)
DocType: Quality Action,Preventive,Präventiv
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Supplies made to Unregistered Persons,Lieferungen an nicht registrierte Personen
DocType: Company,Date of Incorporation,Gründungsdatum
DocType: Purchase Invoice,Net Total (Company Currency),Nettosumme (Unternehmenswährung)
DocType: Sales Invoice,Air,Luft
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_year/academic_year.py,The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.,Das Jahr Enddatum kann nicht früher als das Jahr Startdatum. Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut.
DocType: Purchase Order,Set Target Warehouse,Festlegen des Ziellagers
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,{0} is not in Optional Holiday List,{0} befindet sich nicht in der optionalen Feiertagsliste
DocType: Amazon MWS Settings,JP,JP
DocType: BOM,Scrap Items,Ausschussartikel
DocType: Work Order,Actual Start Date,Tatsächliches Startdatum
DocType: Sales Order,% of materials delivered against this Sales Order,% der für diesen Kundenauftrag gelieferten Materialien
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,"Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}","Überspringen der Gehaltsstrukturzuordnung für die folgenden Mitarbeiter, da bereits Gehaltsstrukturzuordnungssätze für diese vorhanden sind. {0}"
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Generate Material Requests (MRP) and Work Orders.,Generieren Sie Materialanforderungen (MRP) und Arbeitsaufträge.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,Set default mode of payment,Legen Sie den Zahlungsmodus fest
DocType: Support Search Source,Post Route Key List,Nach der Route Schlüsselliste
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}.,Es wurden bereits Buchungen in der Währung {0} für Unternehmen {1} vorgenommen. Bitte ein Forderungs- oder Verbindlichkeiten-Konto mit Währung {0} wählen.
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,"Cannot Submit, Employees left to mark attendance","Kann nicht übergeben werden, Mitarbeiter sind zur Teilnahme zugelassen"
DocType: Inpatient Record,Admission,Eintritt
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py,Admissions for {0},Zulassung für {0}
DocType: Shift Type,Last Known Successful Sync of Employee Checkin. Reset this only if you are sure that all Logs are synced from all the locations. Please don't modify this if you are unsure.,"Letzte bekannte erfolgreiche Synchronisierung des Eincheckens von Mitarbeitern. Setzen Sie dies nur zurück, wenn Sie sicher sind, dass alle Protokolle von allen Speicherorten synchronisiert wurden. Bitte ändern Sie dies nicht, wenn Sie sich nicht sicher sind."
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,"Seasonality for setting budgets, targets etc.","Saisonbedingte Besonderheiten zu Budgets, Zielen usw."
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,"Item {0} is a template, please select one of its variants","Artikel {0} ist eine Vorlage, bitte eine seiner Varianten wählen"
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py,From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1},Von Datum {0} kann nicht vor dem Beitrittsdatum des Mitarbeiters sein {1}
DocType: Asset,Asset Category,Anlagekategorie
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Net pay cannot be negative,Nettolohn kann nicht negativ sein
DocType: Purchase Order,Advance Paid,Angezahlt
DocType: Manufacturing Settings,Overproduction Percentage For Sales Order,Überproduktionsprozentsatz für Kundenauftrag
DocType: Item Group,Item Tax,Artikelsteuer
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Material to Supplier,Material an den Lieferanten
DocType: Soil Texture,Loamy Sand,Lehmiger Sand
,Lost Opportunity,Verpasste Gelegenheit
DocType: Accounts Settings,Determine Address Tax Category From,Adresssteuerkategorie bestimmen von
DocType: Production Plan,Material Request Planning,Materialanforderungsplanung
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Actual Qty is mandatory,Die tatsächliche Menge ist zwingend erforderlich
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.","{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard offen, und Bestellungen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht erteilt werden."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,Please Set Supplier Group in Buying Settings.,Bitte legen Sie die Lieferantengruppe in den Kaufeinstellungen fest.
DocType: Employee,"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Hier können Sie Familiendetails wie Namen und Beruf der Eltern, Ehepartner und Kinder pflegen"
DocType: Academic Term,Term End Date,Semesterende
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Steuern und Gebühren abgezogen (Unternehmenswährung)
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py,From Currency and To Currency cannot be same,Von-Währung und Bis-Währung können nicht gleich sein
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Select to add Serial Number.,"Wählen Sie diese Option, um eine Seriennummer hinzuzufügen."
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set Fiscal Code for the customer '%s',Bitte setzen Sie die Steuer-Code für den Kunden '% s'
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please select the Company first,Bitte wählen Sie zuerst das Unternehmen aus
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py,Successfully created payment entries,Zahlungseinträge wurden erfolgreich erstellt
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py,Created {0} scorecards for {1} between: ,Erstellte {0} Scorecards für {1} zwischen:
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.py,Not permitted. Please disable the Procedure Template,Nicht gestattet. Bitte deaktivieren Sie die Verfahrensvorlage
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,"Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer","Zahlungsart muss eine der Receive sein, Pay und interne Übertragung"
DocType: Travel Itinerary,Preferred Area for Lodging,Bevorzugte Wohngegend
DocType: Shopping Cart Settings,After payment completion redirect user to selected page.,"Nach Abschluss der Zahlung, Benutzer auf ausgewählte Seite weiterleiten."
DocType: Company,Existing Company,Bestehendes Unternehmen
DocType: Healthcare Settings,Result Emailed,Ergebnis per E-Mail gesendet
DocType: Item Tax Template Detail,Item Tax Template Detail,Detail der Artikelsteuervorlage
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,"Tax Category has been changed to ""Total"" because all the Items are non-stock items","Steuer-Kategorie wurde in ""Total"" geändert, da alle Artikel keine Lagerartikel sind"
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py,To date can not be equal or less than from date,Bis heute kann nicht gleich oder weniger als von Datum sein
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js,Nothing to change,Nichts zu ändern
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,A Lead requires either a person's name or an organization's name,Ein Lead benötigt entweder den Namen einer Person oder den Namen einer Organisation
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py,Please select a csv file,Bitte eine CSV-Datei auswählen.
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js,Error in some rows,Fehler in einigen Zeilen
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.,Fehlende E-Mail-Vorlage für den Versand. Bitte legen Sie einen in den Liefereinstellungen fest.
DocType: Student Leave Application,Mark as Present,Als anwesend markieren
DocType: Purchase Order,To Receive and Bill,Zu empfangen und abzurechnen
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date,Zeilennr. {0}: Erforderlich nach Datum darf nicht vor dem Transaktionsdatum liegen
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Select Serial No,Wählen Sie Seriennr
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result/assessment_result.js,Please fill in all the details to generate Assessment Result.,"Bitte geben Sie alle Details ein, um das Bewertungsergebnis zu erhalten."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Kostenstelle wird in Zeile {0} der Steuertabelle für Typ {1} gebraucht
DocType: Terms and Conditions,Terms and Conditions Help,Allgemeine Geschäftsbedingungen Hilfe
,Item-wise Purchase Register,Artikelbezogene Übersicht der Einkäufe
DocType: Loyalty Point Entry,Expiry Date,Verfallsdatum
DocType: Healthcare Settings,Employee name and designation in print,Name und Bezeichnung des Mitarbeiters im Druck
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Supplier Addresses and Contacts,Lieferanten-Adressen und Kontaktdaten
,accounts-browser,Konten-Browser
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Please select Category first,Bitte zuerst Kategorie auswählen
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js,Please select Patient to get Lab Tests,"Bitte wählen Sie Patient, um Labortests zu erhalten"
DocType: Shift Type,Working hours below which Absent is marked. (Zero to disable),"Arbeitszeit, unter der Abwesend markiert ist. (Null zu deaktivieren)"
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Get Items from BOM,Artikel aus der Stückliste holen
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,Lead Time Days,Lieferzeittage
DocType: Cash Flow Mapping,Is Income Tax Expense,Ist Einkommensteueraufwand
apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py,Your order is out for delivery!,Ihre Bestellung ist versandbereit!
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Posting Date must be same as purchase date {1} of asset {2},Zeile Nr. {0}: Datum der Veröffentlichung muss gleich dem Kaufdatum {1} des Vermögenswertes {2} sein
DocType: Program Enrollment,Check this if the Student is residing at the Institute's Hostel.,"Überprüfen Sie dies, wenn der Student im Gasthaus des Instituts wohnt."
DocType: Course,Hero Image,Heldenbild
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Please enter Sales Orders in the above table,Bitte geben Sie Kundenaufträge in der obigen Tabelle
,Stock Summary,Lager-Zusammenfassung
apps/erpnext/erpnext/config/assets.py,Transfer an asset from one warehouse to another,Übertragen Sie einen Vermögenswert von einem Lager zum anderen
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Bill of Materials,Stückliste
DocType: Shift Type,The time after the shift start time when check-in is considered as late (in minutes).,"Die Zeit nach dem Schichtstart, zu der der Check-in als verspätet gilt (in Minuten)."
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Zeile {0}: Gruppen-Typ und Gruppe sind für Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto {1} zwingend erforderlich
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Zeile {0}: Sollbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden