Account Number {0} already used in account {1},アカウント番号{0}は既にアカウント{1}で使用されています,
Account Pay Only,支払専用アカウント,
Account Type,アカウントタイプ,
Account Type for {0} must be {1},{0}のアカウントの種類でなければなりません{1},
"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'",口座残高がすで貸方に存在しており、「残高仕訳先」を「借方」に設定することはできません,
"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'",口座残高がすでに借方に存在しており、「残高仕訳先」を「貸方」に設定することはできません,
Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly.,アカウント{0}のアカウント番号は利用できません。 <br>あなたの勘定科目表を正しく設定してください。,
Account with child nodes cannot be converted to ledger,子ノードを持つ勘定は、元帳に変換することはできません,
Account with child nodes cannot be set as ledger,子ノードを持つアカウントは元帳に設定することはできません,
Account with existing transaction can not be converted to group.,既存の取引を持つアカウントをグループに変換することはできません。,
Account with existing transaction can not be deleted,既存の取引を持つアカウントを削除することはできません,
Account with existing transaction cannot be converted to ledger,既存の取引を持つアカウントは、元帳に変換することはできません,
Account {0} does not belong to company: {1},アカウント{0}は会社{1}に属していません,
Account {0} does not belongs to company {1},アカウント{0} は会社 {1} に所属していません,
Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,ユーザーとして、組織の残りの部分を追加します。また、連絡先からそれらを追加して、ポータルにお客様を招待追加することができます,
Amount {0} {1} against {2} {3},量{0} {1} {2} {3}に対して、,
Amount {0} {1} deducted against {2},量は{0} {1} {2}に対する控除します,
Amount {0} {1} transferred from {2} to {3},量は{0} {1} {3}に{2}から転送します,
Amount {0} {1} {2} {3},量{0} {1} {2} {3},
Amt,量/額,
"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group",同名のアイテムグループが存在しますので、アイテム名を変えるか、アイテムグループ名を変更してください,
An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.,この「アカデミックイヤー '{0}と{1}はすでに存在している「中期名」との学術用語。これらのエントリを変更して、もう一度お試しください。,
Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4},会計年度{4}の{1} '{2}'とアカウント '{3}'に対してもう1つの予算レコード '{0}'が存在します,
Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},別の期間の決算仕訳 {0} が {1} の後に作成されています,
Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,他の営業担当者 {0} が同じ従業員IDとして存在します,
"Can not filter based on Account, if grouped by Account",アカウント別にグループ化されている場合、アカウントに基づいてフィルタリングすることはできません,
"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher",伝票でグループ化されている場合、伝票番号でフィルタリングすることはできません。,
"Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0}",入院記録を廃棄できない、未請求請求書{0},
Can only make payment against unbilled {0},唯一の未請求{0}に対して支払いを行うことができます,
Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',料金タイプが「前行の額」か「前行の合計」である場合にのみ、行を参照することができます,
"Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method",独自の評価方法を持たない一部のアイテムで取引があるため、評価方法を変更することができません,
Can't create standard criteria. Please rename the criteria,標準条件を作成できません。条件の名前を変更してください,
"Cannot Submit, Employees left to mark attendance",送信できません。従業員は出席をマークします,
Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created.,ストック元帳が登録されると固定資産項目にすることはできません。,
Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,登録済みの在庫エントリ{0}が存在するため、キャンセルすることができません,
Cannot cancel transaction for Completed Work Order.,完了した作業オーダーのトランザクションを取り消すことはできません。,
Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3},シリアル番号{2}が倉庫{3}に属していないため、{0} {1}をキャンセルできません,
Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item,株式取引後に属性を変更することはできません。新しいアイテムを作成し、新しいアイテムに在庫を転送する,
Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,年度が保存されると会計年度の開始日と会計年度終了日を変更することはできません。,
Cannot change Service Stop Date for item in row {0},行{0}のアイテムのサービス停止日を変更できません,
Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this.,株式取引後にバリアントプロパティを変更することはできません。これを行うには、新しいアイテムを作成する必要があります。,
"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.",既存の取引が存在するため、会社のデフォルトの通貨を変更することができません。\nデフォルトの通貨を変更するには取引をキャンセルする必要があります。,
Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},出願 {1} にリンクされているため生徒 {0} のステータスを変更することはできません,
Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,子ノードがあるため、コストセンターを元帳に変換することはできません,
Cannot covert to Group because Account Type is selected.,会計タイプが選択されているため、グループに変換することはできません,
Cannot create Retention Bonus for left Employees,左の従業員に対して保持ボーナスを作成することはできません,
Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,すでに別の測定単位でいくつかのトランザクションを行っているので、項目のデフォルトの単位は、{0}を直接変更することはできません。あなたは、異なるデフォルトのUOMを使用する新しいアイテムを作成する必要があります。,
Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',バリエーションのデフォルト単位 '{0}' はテンプレート '{1}' と同じである必要があります,
Default settings for buying transactions.,購入取引のデフォルト設定,
Default settings for selling transactions.,販売取引のデフォルト設定,
Default tax templates for sales and purchase are created.,販売および購買のデフォルト税テンプレートが登録されます。,
Default warehouse is required for selected item,デフォルトの倉庫は、選択した項目のために必要とされます,
Did not find any item called {0},{0} というアイテムは見つかりませんでした,
Diff Qty,相違数,
Difference Account,差損益,
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry",この在庫棚卸が繰越エントリであるため、差異勘定は資産/負債タイプのアカウントである必要があります,
Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,アイテムごとに数量単位が異なると、(合計)正味重量値が正しくなりません。各アイテムの正味重量が同じ単位になっていることを確認してください。,
Employee status cannot be set to 'Left' as following employees are currently reporting to this employee: ,次の従業員が現在この従業員に報告しているため、従業員のステータスを「左」に設定することはできません。,
"Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart",「ショッピングカートを使用」を有効にするには、ショッピングカートが有効でありかつショッピングカートに最低1つの税ルールが指定されていなければなりません,
"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:",最高優先度を持つ複数の価格設定ルールがあった場合でも、次の内部優先順位が適用されます,
"Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type ""Link"" or ""Table MultiSelect""",フィルター・フィールド行#{0}:フィールド名<b>{1}</b>はタイプ "Link"または "Table MultiSelect"でなければなりません,
Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,以下の資材要求は、アイテムの再注文レベルに基づいて自動的に提出されています,
Following accounts might be selected in GST Settings:,以下のアカウントは、GST設定で選択することができます:,
Following course schedules were created,その後、コースのスケジュールが作成されました,
Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,アイテム{0}の次は{1}アイテムとしてマークされていません。アイテムマスターから{1}アイテムとして有効にすることができます,
Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,次のアイテム{0}は{1}アイテムとしてマークされていません。アイテムマスターから{1}アイテムとして有効にすることができます,
Food,食べ物,
"Food, Beverage & Tobacco",食品、飲料&タバコ,
For,ための,
"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.",「製品付属品」アイテム、倉庫、シリアル番号、バッチ番号は、「梱包リスト」テーブルから検討します。倉庫とバッチ番号が任意の「製品付属品」アイテムのすべての梱包アイテムと同じであれば、これらの値はメインのアイテムテーブルに入力することができ、「梱包リスト」テーブルにコピーされます。,
For Employee,従業員用,
For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,数量(製造数量)が必須です,
"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry",ジョブカード{0}の場合は、 '製造のための品目転送'タイプの在庫エントリしか作成できません。,
"If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)",自動オプトインがチェックされている場合、顧客は自動的に関連するロイヤリティプログラムにリンクされます(保存時),
"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.",複数の価格設定ルールが優先しあった場合、ユーザーは、競合を解決するために、手動で優先度を設定するように求められます。,
"If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.",選択された価格設定ルールが 'レート'に対して行われた場合、価格リストが上書きされます。価格設定ルールレートは最終レートなので、これ以上の割引は適用されません。したがって、受注、購買発注などの取引では、[価格リスト]フィールドではなく[レート]フィールドで取得されます。,
"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.",上記の条件内に二つ以上の価格設定ルールがある場合、優先順位が適用されます。\n優先度は0〜20の間の数で、デフォルト値はゼロ(空白)です。同じ条件で複数の価格設定ルールがある場合、大きい数字が優先されることになります。,
"If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0.",ロイヤリティポイントの有効期限を無期限にする場合は、有効期限を空または0にしてください。,
"If you have any questions, please get back to us.",ご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。,
"In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent",マルチティアプログラムの場合、顧客は、消費されるごとに自動的に関係する層に割り当てられます,
Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,総勘定元帳のエントリの数が正しくありませんが見つかりました。取引に間違った勘定を選択している場合があります。,
Increment cannot be 0,増分は0にすることはできません,
Increment for Attribute {0} cannot be 0,属性 {0} の増分は0にすることはできません,
Item Price added for {0} in Price List {1},価格表{1}の{0}にアイテム価格を追加しました,
"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates.",商品価格は、価格表、仕入先/顧客、通貨、商品、UOM、数量および日付に基づいて複数回表示されます。,
Item Price updated for {0} in Price List {1},アイテムの価格は価格表{1}で{0}の更新します,
Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table,アイテム行{0}:{1} {2}は上記の '{1}'テーブルに存在しません,
Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,アイテムごとの税の行{0}では、勘定タイプ「税」「収入」「経費」「支払」のいずれかが必要です,
Item Template,アイテムテンプレート,
Item Variant Settings,アイテムバリエーション設定,
Item Variant {0} already exists with same attributes,アイテムバリエーション{0}は既に同じ属性で存在しています,
Leave application {0} already exists against the student {1},学生{1}に対して既にアプリケーション{0}を残しておきます,
"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}",残休暇が先の日付の休暇割当レコード{1}に割り当てられているため、{0}以前の休暇を割り当てることができません,
"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}",残休暇が先の日付の休暇割当レコード{1}に持ち越されているため、{0}以前の休暇を適用/キャンセルすることができません。,
Leave of type {0} cannot be longer than {1},休暇タイプ{0}は、{1}よりも長くすることはできません,
Leave the field empty to make purchase orders for all suppliers,すべての仕入先の購買発注を行うには、項目を空のままにします。,
"Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned.",ロイヤリティポイントは、記載されている回収率に基づいて、(販売請求書によって)完了した使用額から計算されます。,
"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company",両方のレコードで次のプロパティが同じである場合、マージのみ可能です。グループ、ルートタイプ、会社です,
New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,新しいシリアル番号には倉庫を指定することができません。倉庫は在庫エントリーか領収書によって設定する必要があります,
New Warehouse Name,新倉庫名,
New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},新たな与信限度は顧客の現在の残高よりも少なくなっています。与信限度は少なくとも {0} である必要があります,
Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},作業 {0} の作業時間は0以上でなければなりません,
"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations",操作{0}は、ワークステーション{1}で使用可能な作業時間よりも長いため、複数の操作に分解してください,
Operations,作業,
Operations cannot be left blank,操作は空白のままにすることはできません,
"Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile.",支払モードが設定されていません。アカウントが支払モードやPOSプロファイルに設定されているかどうか、確認してください。,
Please identify/create Account (Ledger) for type - {0},タイプ - {0}のアカウント(元帳)を識別または作成してください,
Please input all required Result Value(s),必要なすべての結果値を入力してください,
Please login as another user to register on Marketplace,マーケットプレイスに登録するには別のユーザーとしてログインしてください,
Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,本当にこの会社のすべての取引を削除するか確認してください。マスタデータは残ります。このアクションは、元に戻すことはできません。,
Please mention Basic and HRA component in Company,会社内の基本コンポーネントとHRAコンポーネントを教えてください,
Please mention Round Off Account in Company,会社の丸め誤差アカウントを指定してください,
Please mention Round Off Cost Center in Company,会社の丸め誤差コストセンターを指定してください,
Please mention no of visits required,必要な訪問の数を記述してください,
Please mention the Lead Name in Lead {0},リード名{0}に記載してください,
Please pull items from Delivery Note,納品書からアイテムを抽出してください,
Please re-type company name to confirm,確認のため会社名を再入力してください,
Please register the SIREN number in the company information file,SIREN番号を会社情報ファイルに登録してください,
Please remove this Invoice {0} from C-Form {1},C-フォーム{1}から請求書{0}を削除してください,
"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle",「在庫アイテム」が「いいえ」であり「販売アイテム」が「はい」であり他の製品付属品が無いアイテムを選択してください。,
Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date,保守ステータスを完了として選択するか、完了日を削除してください,
Please setup Students under Student Groups,生徒グループ下に生徒を設定してください,
Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New',トレーニングのフィードバックをクリックしてから、あなたのフィードバックをトレーニングにフィードバックしてから、「新規」をクリックしてください。,
"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.",価格設定ルールは、「適用」フィールドに基づき、アイテム、アイテムグループ、ブランドとすることができます。,
"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.",価格設定ルールは、価格表を上書きし、いくつかの基準に基づいて値引きの割合を定義します,
"Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches",行#{0}:バッチ{1}には{2}件しかありません。 複数のバッチから配送/支給するには、{3}件が利用可能な別のバッチを選択するか、行を複数に分割してください,
Row #{0}: Timings conflicts with row {1},行 {0}:行{1}と時間が衝突しています,
Row #{0}: {1} can not be negative for item {2},行番号{0}:{1}項目{2}について陰性であることができません,
Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},行番号 {0}:経費請求{1}に対して保留額より大きい額は指定できません。保留額は {2} です,
Row {0} : Operation is required against the raw material item {1},行{0}:原材料項目{1}に対して操作が必要です,
Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2},行{0}#割り当てられた金額{1}は請求されていない金額{2}より大きくすることはできません,
Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3},行{0}#品目{1}を購買発注{3}に対して{2}以上転嫁することはできません,
Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount,行 {0}# 支払額は依頼済前払額を超えることはできません,
Row {0}: Activity Type is mandatory.,行{0}:活動タイプは必須です。,
Row {0}: Advance against Customer must be credit,行{0}:お客様に対する事前クレジットでなければなりません,
Row {0}: Advance against Supplier must be debit,行{0}:サプライヤーに対して事前に引き落としされなければなりません,
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2},行{0}:割り当て量{1}未満であるか、または支払エントリ量に等しくなければならない{2},
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},行{0}:割り当て額 {1} は未払請求額{2}以下である必要があります。,
Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},行{0}:この倉庫{1}には既に再注文エントリが存在しています,
Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},列{0}:アイテム {1} の部品表が見つかりません,
Row {0}: Conversion Factor is mandatory,行{0}:換算係数が必須です,
Row {0}: Cost center is required for an item {1},行{0}:アイテム{1}にコストセンターが必要です,
Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},行{0}:貸方エントリは{1}とリンクすることができません,
Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},行 {0}:BOM #{1} の通貨は選択された通貨 {2} と同じでなければなりません,
Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},行{0}:借方エントリは{1}とリンクすることができません,
Salary Structure should have flexible benefit component(s) to dispense benefit amount,給与構造は、給付額を分配するための柔軟な給付構成要素を有するべきである,
"Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range.",給与が{0}から{1}の間で既に処理されているため、休暇申請期間をこの範囲に指定することはできません。,
Set {0} in asset category {1} or company {2},資産カテゴリ{1}または会社{2}に{0}を設定してください,
"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}",以下の営業担当者に配置された従業員にはユーザーID {1} が無いため、{0}にイベントを設定します,
"Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}",Leave Allocationレコードがすでに存在しているため、次の従業員の割り当てをスキップします。 {0},
"Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}",次の従業員の給与構造割り当てをスキップします。これは、給与構造割り当てレコードがすでに存在するためです。 {0},
The Loyalty Program isn't valid for the selected company,ロイヤリティプログラムは、選択された会社には有効ではありません,
The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate.,行{0}の支払い期間は重複している可能性があります。,
The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.,期間終了日は、期間開始日より前にすることはできません。日付を訂正して、もう一度お試しください。,
The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,期間終了日は、後の項が(アカデミック・イヤー{})リンクされている年度の年度終了日を超えることはできません。日付を訂正して、もう一度お試しください。,
The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,期間開始日は、用語がリンクされている年度の年度開始日より前にすることはできません(アカデミック・イヤー{})。日付を訂正して、もう一度お試しください。,
The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.,年終了日は年開始日より前にすることはできません。日付を訂正して、もう一度お試しください。,
The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document.,この支払要求で設定された{0}の金額は、すべての支払計画の計算済金額{1}とは異なります。ドキュメントを提出する前にこれが正しいことを確認してください。,
The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,あなたは休暇を申請された日(複数可)は祝日です。あなたは休暇を申請する必要はありません。,
The field From Shareholder cannot be blank,株主からの項目は空白にすることはできません,
The field To Shareholder cannot be blank,To Shareholderフィールドは空欄にすることはできません。,
The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank,株主からの入力と株主への入力は空白にすることはできません。,
The folio numbers are not matching,Folio番号が一致しません,
The holiday on {0} is not between From Date and To Date,{0}上の休日は、日付からと日付までの間ではありません,
The name of the institute for which you are setting up this system.,あなたはこのシステムを設定している研究所の名前。,
The name of your company for which you are setting up this system.,このシステムを設定する会社の名前,
The number of shares and the share numbers are inconsistent,株式数と株式数が矛盾している,
The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request,プラン{0}の支払ゲートウェイ口座が、この支払依頼の支払ゲートウェイ口座と異なる,
The request for quotation can be accessed by clicking on the following link,見積依頼は、以下のリンクをクリックすることによってアクセスすることができます,
The selected BOMs are not for the same item,選択されたBOMはアイテムと同一ではありません,
The selected item cannot have Batch,選択した項目はバッチを持てません,
The seller and the buyer cannot be the same,売り手と買い手は同じではありません,
"The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage",タスクはバックグラウンドジョブとしてエンキューされました。バックグラウンドでの処理に問題がある場合は、この在庫調整にエラーに関するコメントが追加され、ドラフト段階に戻ります。,
"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.",価格設定ルールは、顧客、顧客グループ、地域、サプライヤー、サプライヤータイプ、キャンペーン、販売パートナーなどに基づいて抽出されます,
"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated",レート、株式数、計算された金額には矛盾があります,
There are more holidays than working days this month.,休日数が月営業日数を上回っています,
There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier.,消費総額に基づいて複数の段階的な収集要因が存在する可能性があります。しかし、償還の換算係数は、すべての階層で常に同じになります。,
There can only be 1 Account per Company in {0} {1},{0} {1} では会社ごとに1アカウントのみとなります,
"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""",「値へ」を0か空にする送料ルール条件しかありません,
There is no leave period in between {0} and {1},{0}と{1}の間に休暇期間はありません。,
There is not enough leave balance for Leave Type {0},休暇タイプ{0}のための休暇残が足りません,
There is nothing to edit.,編集するものがありません,
There isn't any item variant for the selected item,選択したアイテムのアイテムバリアントはありません,
"There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account.",サーバーのGoCardless構成に問題があるようです。ご不便をおかけしても、ご返金いただけない場合は、お客様のアカウントに払い戻されます。,
There were errors creating Course Schedule,コーススケジュールを作成中にエラーが発生しました,
There were errors.,エラーが発生しました。,
This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,この商品はテンプレートで、取引内で使用することはできません。\n「コピーしない」が設定されていない限り、アイテムの属性は、バリエーションにコピーされます,
This Item is a Variant of {0} (Template).,このアイテムは {0} のバリエーションです(テンプレート)。,
This Month's Summary,今月の概要,
This Week's Summary,今週の概要,
This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?,この操作により、将来請求が停止されます。この定期購入をキャンセルしてもよろしいですか?,
This covers all scorecards tied to this Setup,これは、このセットアップに関連するすべてのスコアカードをカバーします,
This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,この文書では、アイテム{4}の{0} {1}によって限界を超えています。あなたが作っている同じに対して別の{3} {2}?,
This is a root account and cannot be edited.,ルートアカウントなので編集することができません,
This is a root customer group and cannot be edited.,ルート(大元の)顧客グループなので編集できません,
This is a root department and cannot be edited.,これはルート部門であり、編集することはできません。,
This is a root healthcare service unit and cannot be edited.,これは根本的な医療サービス単位であり、編集することはできません。,
This is a root item group and cannot be edited.,これは、ルートアイテムグループであり、編集することはできません。,
This is a root sales person and cannot be edited.,ルート(大元の)営業担当者なので編集できません,
This is a root supplier group and cannot be edited.,これはルートサプライヤグループであり、編集することはできません。,
This is a root territory and cannot be edited.,ルート(大元の)地域なので編集できません,
This is an example website auto-generated from ERPNext,これはERPNextの自動生成ウェブサイトの例です。,
This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details,これは、この車両に対するログに基づいています。詳細については、以下のタイムラインを参照してください。,
This is based on stock movement. See {0} for details,これは、株式の動きに基づいています。詳細については、{0}を参照してください。,
This is based on the Time Sheets created against this project,これはこのプロジェクトに対して作成された勤務表に基づいています,
This is based on the attendance of this Employee,これは、この従業員の出席に基づいています,
To create a Payment Request reference document is required,支払依頼を作成するには参照書類が必要です,
To date can not be equal or less than from date,今日までの日付は、日付からの日付と同じかそれより小さいことはできません,
To date can not be less than from date,現在までの日付は日付よりも小さくすることはできません,
To date can not greater than employee's relieving date,今日まで従業員の解雇日を超えることはできません,
"To filter based on Party, select Party Type first",「当事者」に基づいてフィルタリングするには、最初の「当事者タイプ」を選択してください,
"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.",ERPNextを最大限に活用するために、少し時間を使ってヘルプ動画を見ることをお勧めします。,
"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included",アイテム料金の行{0}に税を含めるには、行{1}の税も含まれていなければなりません,
To make Customer based incentive schemes.,顧客ベースのインセンティブ制度を作る。,
"To merge, following properties must be same for both items",マージするには、両方のアイテムで次の属性が同じである必要があります。,
"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.",特定の処理/取引で価格設定ルールを適用させないようにするために、全てに適用可能な価格設定ルールを無効にする必要があります。,
"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'",この会計年度をデフォルト値に設定するには、「デフォルトに設定」をクリックしてください,
To view logs of Loyalty Points assigned to a Customer.,カスタマーに割り当てられたロイヤリティポイントのログを表示する。,
Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,すべての評価基準の総Weightageは100%でなければなりません,
Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),注文に対する総事前({0}){1}({2})総合計よりも大きくすることはできません。,
Total advance amount cannot be greater than total claimed amount,総引き出し額は、請求された金額の合計よりも大きくすることはできません,
Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount,総引き渡し額は、総額を超えてはならない,
Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period,割り当てられた葉の合計は、期間中の従業員{1}の{0}離脱タイプの最大割り当てよりも日数が多くなります,
Total allocated leaves are more than days in the period,総割り当てられた葉は期間中の日数以上のもの,
Total allocated percentage for sales team should be 100,営業チームの割当率の合計は100でなければなりません,
Unable to find DocType {0},DocType {0}を見つけることができません,
Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually,キー日付{2}の{0}から{1}への為替レートを見つけることができません。通貨レコードを手動で作成してください,
Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100,{0}から始まるスコアを見つけることができません。あなたは、0〜100までの既定のスコアを持つ必要があります,
Unable to find variable: ,変数を見つけることができません:,
Unblock Invoice,請求書のブロックを解除する,
Uncheck all,すべて選択解除,
Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit),閉じていない会計年度の利益/損失(クレジット),
"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.",倉庫 {0} はどのアカウントにもリンクされていないため、倉庫レコードに記載するか、会社 {1} のデフォルト在庫アカウントを設定してください。,
Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,子ノードを持つ倉庫を元帳に変換することはできません,
Warehouses with existing transaction can not be converted to group.,既存取引のある倉庫をグループに変換することはできません。,
Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,既存の取引のある倉庫を元帳に変換することはできません。,
"While creating account for child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA",子会社{0}のアカウントを作成中に、親アカウント{1}が見つかりませんでした。対応するCOAで親口座を作成してください,
You cannot restart a Subscription that is not cancelled.,キャンセルされていないサブスクリプションを再起動することはできません。,
You don't have enought Loyalty Points to redeem,あなたは交換するのに十分なロイヤリティポイントがありません,
You have already assessed for the assessment criteria {}.,評価基準{}は評価済です。,
You have already selected items from {0} {1},項目を選択済みです {0} {1},
You have been invited to collaborate on the project: {0},プロジェクト:{0} の共同作業に招待されました,
You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,同じ商品が重複入力されました。修正してやり直してください,
You need to be a user other than Administrator with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,Marketplaceに登録するには、System ManagerおよびItem Managerの役割を持つ管理者以外のユーザーである必要があります。,
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace.,ユーザーをMarketplaceに追加するには、System ManagerおよびItem Managerの役割を持つユーザーである必要があります。,
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,Marketplaceに登録するには、System ManagerおよびItem Managerの役割を持つユーザーである必要があります。,
You need to enable Shopping Cart,「ショッピングカート」を有効にしてください,
You will lose records of previously generated invoices. Are you sure you want to restart this subscription?,以前に生成された請求書のレコードは失われます。この定期購入を再開してもよろしいですか?,
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.",{0}には現在、サプライヤスコアカード {1} が指定されており、このサプライヤーへの発注は慎重に行なう必要があります。,
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.",{0}には現在、サプライヤースコアカード {1} が指定されており、このサプライヤーへの見積依頼は慎重に行なう必要があります。,
{0} does not belong to Company {1},{0} は会社 {1} に所属していません,
{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master,{0}には、医療従事者のスケジュールはありません。ヘルスケアプラクティショナーマスターに追加,
{0} entered twice in Item Tax,アイテムの税金に{0}が2回入力されています,
{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1}ではない任意のアクティブ年度インチ,
{0} {1} status is {2},{0} {1} 状態は {2} です,
{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry,{0} {1}: '損益'タイプのアカウント{2}エントリを開くには許可されていません,
{0} {1}: Account {2} cannot be a Group,{0} {1}:アカウント{2}グループにすることはできません,
{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}:アカウントは、{2}会社に所属していない{3},
{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}:アカウントは、{2}に不活性であります,
{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}:{3}:{2}だけ通貨で行うことができるための会計エントリを,
{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}:項目{2}には「コストセンター」が必須です,
{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,{0} {1}:コストセンターは「損益」アカウント{2}のために必要とされます。会社のデフォルトのコストセンターを設定してください。,
{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3},{0} {1}:原価センタ{2}会社に所属していない{3},
{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}:顧客は債権勘定に対して必要とされている{2},
{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}:デビットカードまたはクレジットのどちらかが、{2}のために必要とされます,
{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}:サプライヤーは、買掛金勘定に対して必要とされている{2},
{0}% Billed,{0}%支払済,
{0}% Delivered,{0}%配送済,
"{0}: Employee email not found, hence email not sent",{0}:従業員のメールが見つからないため、送信されません,
Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount,配分金額は未調整金額より大きくすることはできません,
Allocated amount cannot be negative,配賦金額はマイナスにすることはできません,
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry",この在庫エントリは期首エントリであるため、差額勘定は資産/負債タイプのアカウントである必要があります。,
Error in some rows,一部の行にエラーがあります,
Import Successful,インポート成功,
Please save first,最初に保存してください,
Price not found for item {0} in price list {1},価格表{1}の商品{0}の価格が見つかりません,
Warehouse Type,倉庫タイプ,
'Date' is required,「日付」は必須です,
Benefit,メリット,
Budgets,予算,
Bundle Qty,バンドル数量,
Company GSTIN,会社GSTIN,
Company field is required,会社フィールドは必須です,
Creating Dimensions...,ディメンションを作成しています...,
Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1},商品コード{0}と製造元{1}に対する重複エントリ,
Import Chart Of Accounts from CSV / Excel files,CSV / Excelファイルから勘定科目表のインポート,
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the GSTIN format for UIN Holders or Non-Resident OIDAR Service Providers,GSTINが無効です。入力した入力が、UIN保有者または非居住者用OIDARサービスプロバイダのGSTIN形式と一致しません,
Invoice Grand Total,請求書の合計,
Last carbon check date cannot be a future date,最後のカーボンチェック日を未来の日にすることはできません,
Make Stock Entry,在庫登録,
Quality Feedback,品質フィードバック,
Quality Feedback Template,品質フィードバックテンプレート,
Rules for applying different promotional schemes.,さまざまなプロモーションスキームを適用するための規則。,
Shift,シフト,
Show {0},{0}を表示,
"Special Characters except ""-"", ""#"", ""."", ""/"", ""{"" and ""}"" not allowed in naming series"," - "、 "#"、 "。"、 "/"、 "{"、および "}"以外の特殊文字は、一連の名前付けでは使用できません,
Target Details,ターゲット詳細,
{0} already has a Parent Procedure {1}.,{0}にはすでに親プロシージャー{1}があります。,
"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings",行{1}のアイテム{0}に対して{2}を超えて超過請求することはできません。超過請求を許可するには、アカウント設定で許可を設定してください,
Cannot unpledge more than {0} qty of {0},{0}の{0} qtyを超える誓約を解除できません,
"Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time",容量計画エラー、計画された開始時間は終了時間と同じにはできません,
Categories,カテゴリー,
Changes in {0},{0}の変更,
Chart,チャート,
Choose a corresponding payment,対応する支払いを選択してください,
Click on the link below to verify your email and confirm the appointment,以下のリンクをクリックしてメールを確認し、予約を確認してください,
"It seems that there is an issue with the server's stripe configuration. In case of failure, the amount will get refunded to your account.",サーバーのストライプ構成に問題があるようです。不具合が発生した場合、その金額はお客様のアカウントに払い戻されます。,
Leave application is linked with leave allocations {0}. Leave application cannot be set as leave without pay,休暇申請は休暇割当{0}にリンクされています。休暇申請を有給休暇として設定することはできません,
Passing Score value should be between 0 and 100,合格スコア値は0から100の間でなければなりません,
Password policy cannot contain spaces or simultaneous hyphens. The format will be restructured automatically,パスワードポリシーにスペースや同時ハイフンを含めることはできません。フォーマットは自動的に再構成されます,
Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0},会社{0}の<b>差分アカウントを</b>入力するか、デフォルトの<b>在庫調整アカウント</b>を設定してください,
Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}.,行#{0}:作業オーダー{3}の{2}個の完成品に対して、操作{1}が完了していません。ジョブカード{4}を介して操作状況を更新してください。,
Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction,行#{0}:支払い文書は取引を完了するために必要です,
Stock Value ({0}) and Account Balance ({1}) are out of sync for account {2} and it's linked warehouses.,在庫値({0})とアカウント残高({1})は、アカウント{2}とリンクされた倉庫で同期されていません。,
The selected payment entry should be linked with a creditor bank transaction,選択された支払い入力は債権者銀行取引とリンクされるべきです,
The selected payment entry should be linked with a debtor bank transaction,選択された支払入力は債務者銀行取引とリンクされるべきです,
The total allocated amount ({0}) is greated than the paid amount ({1}).,割り当てられた合計金額({0})は、支払われた金額({1})よりも多くなります。,
The value {0} is already assigned to an exisiting Item {2}.,値{0}は既存の項目{2}にすでに割り当てられています。,
There are no vacancies under staffing plan {0},人員配置計画の下に空席はありません{0},
This Service Level Agreement is specific to Customer {0},このサービスレベル契約は、お客様{0}に固有のものです。,
This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?,この操作により、このアカウントはERPNextと銀行口座を統合している外部サービスからリンク解除されます。元に戻すことはできません。確実ですか?,
"To allow over billing, update ""Over Billing Allowance"" in Accounts Settings or the Item.",超過請求を許可するには、[アカウント設定]または[アイテム]の[超過料金]を更新します。,
"To allow over receipt / delivery, update ""Over Receipt/Delivery Allowance"" in Stock Settings or the Item.",入庫/配送の超過を許可するには、在庫設定またはアイテムの「入庫/配送許可超過」を更新します。,
Valuation Rate required for Item {0} at row {1},行{1}の品目{0}に必要な評価率,
"Valuation rate not found for the Item {0}, which is required to do accounting entries for {1} {2}. If the item is transacting as a zero valuation rate item in the {1}, please mention that in the {1} Item table. Otherwise, please create an incoming stock transaction for the item or mention valuation rate in the Item record, and then try submiting / cancelling this entry.",項目{0}の評価率が見つかりません。{1} {2}の会計入力を行うために必要です。品目が{1}のゼロ評価率の品目として取引されている場合は、{1}品目表にその旨を記載してください。それ以外の場合は、アイテムの入庫取引を作成するか、アイテムレコードの評価率を指定してから、このエントリを送信またはキャンセルしてください。,
Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support@erpnext.com,国{0}のデフォルトの設定に失敗しました。 support@erpnext.comまでご連絡ください,
Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it.,行#{0}:アイテム{1}はシリアル化/バッチ処理されたアイテムではありません。それに対してシリアル番号/バッチ番号を持つことはできません。,
Please set {0},{0}を設定してください,
Please set {0},{0}を設定してください,supplier
Draft,ドラフト,"docstatus,=,0"
Cancelled,キャンセル,"docstatus,=,2"
Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings,[教育]> [教育設定]でインストラクターの命名システムを設定してください,
Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series,[設定]> [設定]> [命名シリーズ]で{0}の命名シリーズを設定してください,
UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2},アイテムのUOM換算係数({0}-> {1})が見つかりません:{2},
Item Code > Item Group > Brand,商品コード>商品グループ>ブランド,
Customer > Customer Group > Territory,顧客>顧客グループ>テリトリー,
Supplier > Supplier Type,サプライヤ>サプライヤタイプ,
Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,人事管理> HR設定で従業員命名システムを設定してください,
Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,[設定]> [ナンバリングシリーズ]で出席のナンバリングシリーズを設定してください,
Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,販売サイクル全体で同じレートを維持,
Must be Whole Number,整数でなければなりません,
GL Entry,総勘定元帳エントリー,
Fee Validity,手数料の妥当性,
Dosage Form,投薬形態,
Patient Medical Record,患者の医療記録,
Total Completed Qty,完了した合計数量,
Qty to Manufacture,製造数,
Out Patient Consulting Charge Item,アウト患者の診察料金項目,
Inpatient Visit Charge Item,入院患者の訪問料金項目,
OP Consulting Charge,手術相談料金,
Inpatient Visit Charge,入院患者の訪問料金,
Check Availability,空室をチェック,
Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,会計エントリに対する科目(またはグループ)が作成され、残高が維持されます,
Account Name,アカウント名,
Inter Company Account,インターカンパニーアカウント,
Parent Account,親勘定,
Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,アカウントタイプを設定すると、取引内で選択できるようになります,
Chargeable,請求可能,
Rate at which this tax is applied,この税金が適用されるレート,
Frozen,凍結,
"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.",会計が凍結されている場合、エントリは限られたユーザーに許可されています。,
Balance must be,残高仕訳先,
Old Parent,古い親,
Include in gross,総額に含める,
Auditor,監査人,
Accounting Dimension,会計ディメンション,
Dimension Name,ディメンション名,
Dimension Defaults,寸法のデフォルト,
Accounting Dimension Detail,会計ディメンションの詳細,
Default Dimension,デフォルト寸法,
Mandatory For Balance Sheet,貸借対照表に必須,
Mandatory For Profit and Loss Account,損益計算書には必須,
Accounting Period,会計期間,
Period Name,期間名,
Closed Documents,クローズド・ドキュメント,
Accounts Settings,アカウント設定,
Settings for Accounts,アカウント設定,
Make Accounting Entry For Every Stock Movement,各在庫の動きを会計処理のエントリとして作成,
"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.",有効にすると、システムは自動的に在庫の会計エントリーを投稿します,
Accounts Frozen Upto,凍結口座上限,
"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.",会計エントリーはこの日から凍結され、以下の役割を除いて実行/変更できません。,
Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,アカウントの凍結と凍結エントリの編集が許可された役割,
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,この役割を持つユーザーは、口座の凍結と、凍結口座に対しての会計エントリーの作成/修正が許可されています,
Determine Address Tax Category From,住所税カテゴリの決定元,
Address used to determine Tax Category in transactions.,取引で課税カテゴリを決定するために使用される住所。,
Over Billing Allowance (%),超過手当(%),
Percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example: If the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10% then you are allowed to bill for $110.,あなたが注文した金額に対してもっと請求することを許可されている割合。たとえば、注文の金額が100ドルで、許容範囲が10%に設定されている場合、110ドルの請求が許可されます。,
Credit Controller,与信管理,
Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,設定された与信限度額を超えた取引を提出することが許可されている役割,
Check Supplier Invoice Number Uniqueness,サプライヤー請求番号が一意であることを確認,
Make Payment via Journal Entry,仕訳を経由して支払いを行います,
Unlink Payment on Cancellation of Invoice,請求書のキャンセルにお支払いのリンクを解除,
Unlink Advance Payment on Cancelation of Order,注文のキャンセルに関する前払いのリンクの解除,
Book Asset Depreciation Entry Automatically,資産償却エントリを自動的に記帳,
Allow Cost Center In Entry of Balance Sheet Account,貸借対照表勘定入力時に原価センタを許可する,
Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template,アイテム税テンプレートから自動的に税金と請求を追加,
Automatically Fetch Payment Terms,支払い条件を自動的に取得する,
Show Inclusive Tax In Print,印刷時に税込で表示,
Show Payment Schedule in Print,印刷時に支払スケジュールを表示,
Currency Exchange Settings,通貨交換の設定,
Allow Stale Exchange Rates,失効した為替レートを許可する,
Stale Days,有効期限,
Report Settings,レポートの設定,
Use Custom Cash Flow Format,カスタムキャッシュフローフォーマットの使用,
Only select if you have setup Cash Flow Mapper documents,キャッシュフローマッパー文書を設定している場合のみ選択してください,
Allowed To Transact With,処理を許可する,
Branch Code,支店コード,
Address and Contact,住所・連絡先,
Address HTML,住所のHTML,
Contact HTML,連絡先HTML,
Data Import Configuration,データインポート設定,
Bank Transaction Mapping,銀行取引マッピング,
Plaid Access Token,格子縞のアクセストークン,
Company Account,企業アカウント,
Account Subtype,アカウントサブタイプ,
Is Default Account,デフォルトのアカウントです,
Is Company Account,企業アカウント,
Party Details,当事者詳細,
Account Details,口座詳細,
IBAN,IBAN,
Bank Account No,銀行口座番号,
Integration Details,統合の詳細,
Integration ID,統合ID,
Last Integration Date,最終統合日,
Change this date manually to setup the next synchronization start date,次の同期開始日を設定するには、この日付を手動で変更してください。,
Mask,マスク,
Bank Guarantee,バンクギャランティー,
Bank Guarantee Type,銀行保証タイプ,
Receiving,受信,
Providing,提供,
Reference Document Name,参照文書名,
Validity in Days,有効期限,
Bank Account Info,銀行口座情報,
Clauses and Conditions,条項および条項,
Bank Guarantee Number,バンクギャランティー番号,
Name of Beneficiary,受益者の氏名,
Margin Money,マージンマネー,
Charges Incurred,発生した費用,
Fixed Deposit Number,固定入金番号,
Account Currency,アカウント通貨,
Select the Bank Account to reconcile.,調整する銀行口座を選択します。,
Include Reconciled Entries,照合済のエントリを含む,
Get Payment Entries,支払エントリを取得,
Payment Entries,支払エントリ,
Update Clearance Date,清算日の更新,
Bank Reconciliation Detail,銀行勘定調整詳細,
Cheque Number,小切手番号,
Cheque Date,小切手日,
Statement Header Mapping,ステートメントヘッダーマッピング,
Statement Headers,ステートメントヘッダー,
Transaction Data Mapping,トランザクションデータマッピング,
Mapped Items,マップされたアイテム,
Bank Statement Settings Item,銀行明細書設定項目,
Mapped Header,マップされたヘッダー,
Bank Header,銀行ヘッダ,
Bank Statement Transaction Entry,銀行取引明細,
Bank Transaction Entries,銀行取引エントリ,
New Transactions,新しい取引,
Match Transaction to Invoices,請求書と取引照合,
Create New Payment/Journal Entry,新しい支払/仕訳入力を登録する,
Submit/Reconcile Payments,支払いの提出/照合,
Matching Invoices,マッチング請求書,
Payment Invoice Items,支払請求明細,
Reconciled Transactions,調停された取引,
Bank Statement Transaction Invoice Item,銀行報告書トランザクション請求書明細,
Payment Description,支払明細,
Invoice Date,請求日付,
Bank Statement Transaction Payment Item,銀行取引明細書取引決済明細,
outstanding_amount,普通でない量,
Payment Reference,支払基準,
Bank Statement Transaction Settings Item,銀行報告書取引設定項目,
Bank Data,銀行データ,
Mapped Data Type,マップされたデータ型,
Mapped Data,マップされたデータ,
Bank Transaction,銀行取引,
ACC-BTN-.YYYY.-,ACC-BTN -YYYY-,
Transaction ID,取引ID,
Unallocated Amount,未割り当て額,
Field in Bank Transaction,銀行取引のフィールド,
Column in Bank File,銀行ファイルの列,
Bank Transaction Payments,銀行取引の支払い,
Control Action,コントロールアクション,
Applicable on Material Request,品目依頼に適用,
Action if Annual Budget Exceeded on MR,年間予算がMRを上回った場合の行動,
Warn,警告する,
Ignore,無視,
Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR,累計予算がMRを超過した場合のアクション,
Applicable on Purchase Order,購買発注に適用,
Action if Annual Budget Exceeded on PO,年間予算がPOを上回った場合の行動,
Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO,累積月予算がPOを超過した場合のアクション,
Applicable on booking actual expenses,実費を予約する場合に適用,
Action if Annual Budget Exceeded on Actual,年間予算が実績を上回った場合の行動,
Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual,累計予算が実際に超過した場合のアクション,
unique e.g. SAVE20 To be used to get discount,ユニークな例SAVE20割引を受けるために使用する,
Validity and Usage,有効性と使用法,
Maximum Use,最大使用,
Used,中古,
Coupon Description,クーポンの説明,
Discounted Invoice,割引請求書,
Exchange Rate Revaluation,為替レートの再評価,
Get Entries,エントリーを取得する,
Exchange Rate Revaluation Account,為替レート再評価勘定,
Total Gain/Loss,総損益,
Balance In Account Currency,残高通貨,
Current Exchange Rate,現在の為替レート,
Balance In Base Currency,ベース通貨の残高,
New Exchange Rate,新しい為替レート,
New Balance In Base Currency,ベース通貨の新規残高,
Gain/Loss,損益,
**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,「会計年度」は、会計年度を表します。すべての会計記帳および他の主要な取引は、「会計年度」に対して記録されます。,
Inter Company Journal Entry Reference,インターカンパニージャーナルエントリリファレンス,
Write Off Based On,償却基準,
Get Outstanding Invoices,未払いの請求を取得,
Printing Settings,印刷設定,
Pay To / Recd From,支払先/受領元,
Payment Order,支払注文,
Subscription Section,サブスクリプションセクション,
Journal Entry Account,仕訳勘定,
Account Balance,口座残高,
Party Balance,当事者残高,
If Income or Expense,収益または費用の場合,
Exchange Rate,為替レート,
Debit in Company Currency,会社通貨での借方,
Credit in Company Currency,会社通貨の貸方,
Payroll Entry,給与計算エントリ,
Employee Advance,従業員前払金,
Reference Due Date,参照期限,
Loyalty Program Tier,ロイヤルティプログラムティア,
Redeem Against,償還,
Expiry Date,有効期限,
Loyalty Point Entry Redemption,ロイヤルティポイントエントリーの償還,
Redemption Date,償還日,
Redeemed Points,交換ポイント,
Loyalty Program Name,ロイヤリティプログラム名,
Loyalty Program Type,ロイヤルティプログラムタイプ,
Single Tier Program,単一層プログラム,
Multiple Tier Program,複数の階層プログラム,
Customer Territory,カスタマーテリトリー,
Auto Opt In (For all customers),自動オプトイン(すべてのお客様向け),
Collection Tier,コレクション層,
Collection Rules,コレクションルール,
Redemption,償還,
Conversion Factor,換算係数,
1 Loyalty Points = How much base currency?,1ロイヤリティポイント=基本通貨はいくらですか?,
Expiry Duration (in days),有効期限(日数),
Help Section,ヘルプセクション,
Loyalty Program Help,ロイヤルティプログラムのヘルプ,
Loyalty Program Collection,ロイヤリティプログラムコレクション,
Tier Name,階層名,
Minimum Total Spent,総使用量の最低値,
Collection Factor (=1 LP),コレクションファクター(= 1 LP),
For how much spent = 1 Loyalty Point,どれくらい費やされたのか= 1ロイヤリティポイント,
Mode of Payment Account,支払口座のモード,
Default Account,デフォルトアカウント,
Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,このモードが選択されると、POS請求書でデフォルトアカウントが自動的に更新されます。,
**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.,**毎月分配**は、あなたのビジネスで季節を持っている場合は、数ヶ月を横断予算/ターゲットを配布するのに役立ちます。,
Distribution Name,配布名,
Name of the Monthly Distribution,月次配分の名前,
Monthly Distribution Percentages,月次配分割合,
Monthly Distribution Percentage,月次配分割合,
Percentage Allocation,パーセンテージの割当,
Create Missing Party,不足しているパーティーを作成する,
Create missing customer or supplier.,不足している顧客またはサプライヤーを作成する。,
Opening Invoice Creation Tool Item,請求書作成ツール項目を開く,
Temporary Opening Account,一時的口座開設,
Party Account,当事者アカウント,
Type of Payment,支払方法の種類,
ACC-PAY-.YYYY.-,ACC-PAY-.YYYY.-,
Receive,受信,
Internal Transfer,内部転送,
Payment Order Status,支払い注文状況,
Payment Ordered,お支払いの注文,
Payment From / To,/からへの支払い,
Company Bank Account,会社の銀行口座,
Party Bank Account,パーティー銀行口座,
Account Paid From,支払元口座,
Account Paid To,支払先口座,
Paid Amount (Company Currency),支払額(会社通貨),
Received Amount,受け取った金額,
Received Amount (Company Currency),受け取った金額(会社通貨),
Get Outstanding Invoice,未払い請求書を受け取る,
Payment References,支払参照,
Writeoff,償却,
Total Allocated Amount,総配分される金額,
Total Allocated Amount (Company Currency),総配分される金額(会社通貨),
Set Exchange Gain / Loss,取引利益/損失を設定します。,
Difference Amount (Company Currency),差額(会社通貨),
Write Off Difference Amount,差額を償却,
Deductions or Loss,控除または損失,
Payment Deductions or Loss,支払控除や損失,
Cheque/Reference Date,小切手/リファレンス日,
Payment Entry Deduction,支払エントリ控除,
Payment Entry Reference,支払エントリ参照,
Allocated,割り当て済み,
Payment Gateway Account,ペイメントゲートウェイアカウント,
Payment Account,支払勘定,
Default Payment Request Message,デフォルトの支払依頼メッセージ,
PMO-,PMO-,
Payment Order Type,支払指図タイプ,
Payment Order Reference,支払明細参照,
Bank Account Details,銀行口座の詳細,
Payment Reconciliation,支払照合,
Receivable / Payable Account,売掛金/買掛金,
Bank / Cash Account,銀行/現金勘定,
From Invoice Date,請求書の日付から,
To Invoice Date,請求書の日付へ,
Minimum Invoice Amount,最小請求額,
Maximum Invoice Amount,最大請求額,
System will fetch all the entries if limit value is zero.,限界値がゼロの場合、システムはすべてのエントリーを取り出します。,
Get Unreconciled Entries,未照合のエントリーを取得,
Unreconciled Payment Details,未照合支払いの詳細,
Invoice/Journal Entry Details,請求/仕訳詳細,
Payment Reconciliation Invoice,支払照合 請求,
Invoice Number,請求番号,
Payment Reconciliation Payment,支払照合 支払,
Reference Row,参照行,
Allocated amount,割当額,
Payment Request Type,支払い要求タイプ,
Outward,外向き,
Inward,内向き,
ACC-PRQ-.YYYY.-,ACC-PRQ-.YYYY.-,
Transaction Details,取引の詳細,
Amount in customer's currency,顧客通貨での金額,
Is a Subscription,サブスクリプションです,
Transaction Currency,取引通貨,
Subscription Plans,サブスクリプションプラン,
SWIFT Number,SWIFT番号,
Recipient Message And Payment Details,受信者のメッセージと支払いの詳細,
Make Sales Invoice,納品書を作成,
Mute Email,メールをミュートする,
payment_url,payment_url,
Payment Gateway Details,ペイメントゲートウェイ詳細,
Payment Schedule,支払いスケジュール,
Invoice Portion,請求書部分,
Payment Amount,支払金額,
Payment Term Name,支払期間名,
Due Date Based On,期日ベース,
Day(s) after invoice date,請求書日付後の日,
Day(s) after the end of the invoice month,請求書月の終了後の日,
Month(s) after the end of the invoice month,請求書月の終了後の月,
Credit Days,信用日数,
Credit Months,信用月間,
Payment Terms Template Detail,支払条件テンプレートの詳細,
Closing Fiscal Year,閉会年度,
Closing Account Head,決算科目,
"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked",利益/損失が計上された負債または持分の下でアカウントヘッド、,
POS Customer Group,POSの顧客グループ,
POS Field,POSフィールド,
POS Item Group,POSアイテムのグループ,
[Select],[選択],
Company Address,会社住所,
Update Stock,在庫更新,
Ignore Pricing Rule,価格設定ルールを無視,
Allow user to edit Rate,ユーザーがレートの編集を許可します,
Allow user to edit Discount,ユーザーが編集を許可する割引,
Allow Print Before Pay,支払い前に印刷を許可する,
Display Items In Stock,在庫アイテムの表示,
Applicable for Users,ユーザーに適用,
Sales Invoice Payment,売上請求書の支払い,
Item Groups,アイテムグループ,
Only show Items from these Item Groups,これらの商品グループの商品のみを表示,
Customer Groups,顧客グループ,
Only show Customer of these Customer Groups,これらの顧客グループの顧客のみを表示,
Print Format for Online,オンライン印刷フォーマット,
Offline POS Settings,オフラインPOS設定,
Write Off Account,償却勘定,
Write Off Cost Center,償却コストセンター,
Account for Change Amount,変化量のためのアカウント,
Taxes and Charges,租税公課,
Apply Discount On,割引の適用,
POS Profile User,POSプロファイルユーザー,
Use POS in Offline Mode,オフラインモードでPOSを使用,
Apply On,適用,
Price or Product Discount,価格または製品割引,
Apply Rule On Item Code,商品コードにルールを適用,
Apply Rule On Item Group,アイテムグループにルールを適用,
Apply Rule On Brand,ブランドにルールを適用,
Mixed Conditions,混合条件,
Conditions will be applied on all the selected items combined. ,選択したすべての項目を組み合わせて条件が適用されます。,
Is Cumulative,累積的です,
Coupon Code Based,クーポンコードベース,
Discount on Other Item,他のアイテムの割引,
Apply Rule On Other,他にルールを適用,
Party Information,パーティー情報,
Quantity and Amount,数量と金額,
Min Qty,最小数量,
Max Qty,最大数量,
Min Amt,最小額,
Max Amt,マックスアム,
Period Settings,期間設定,
Margin,マージン,
Margin Type,証拠金の種類,
Margin Rate or Amount,マージン率または額,
Price Discount Scheme,価格割引スキーム,
Rate or Discount,レートまたは割引,
Discount Percentage,割引率,
Discount Amount,割引額,
For Price List,価格表用,
Product Discount Scheme,製品割引スキーム,
Same Item,同じアイテム,
Free Item,無料アイテム,
Threshold for Suggestion,提案のしきい値,
System will notify to increase or decrease quantity or amount ,システムは数量または数量を増減するよう通知します,
"Higher the number, higher the priority",大きい数は優先順位が高い,
Set Advances and Allocate (FIFO),アドバンスとアロケートを設定する(FIFO),
Get Advances Paid,立替金を取得,
Advances,前払金,
Terms,規約,
Terms and Conditions1,規約1,
Group same items,グループ同じアイテム,
Print Language,プリント言語,
"Once set, this invoice will be on hold till the set date",設定されると、この請求書は設定日まで保留になります,
Credit To,貸方へ,
Party Account Currency,当事者アカウント通貨,
Against Expense Account,対経費,
Inter Company Invoice Reference,会社間請求書照会,
Is Internal Supplier,内部サプライヤ,
Start date of current invoice's period,請求期限の開始日,
End date of current invoice's period,現在の請求書の期間の終了日,
Update Auto Repeat Reference,自動リピート参照を更新する,
Purchase Invoice Advance,仕入請求前払,
Purchase Invoice Item,仕入請求アイテム,
Quantity and Rate,数量とレート,
Received Qty,受領数,
Accepted Qty,受け入れ数量,
Rejected Qty,拒否された数量,
UOM Conversion Factor,数量単位の変換係数,
Discount on Price List Rate (%),価格表での割引率(%),
Price List Rate (Company Currency),価格表単価(会社通貨),
Rate ,単価/率,
Rate (Company Currency),レート(報告通貨),
Amount (Company Currency),額(会社通貨),
Is Free Item,無料商品です,
Net Rate,正味単価,
Net Rate (Company Currency),正味単価(会社通貨),
Net Amount (Company Currency),正味金額(会社通貨),
Item Tax Amount Included in Value,値に含まれる品目税額,
Landed Cost Voucher Amount,陸揚費用伝票額,
Raw Materials Supplied Cost,原材料供給費用,
Accepted Warehouse,承認済み倉庫,
Serial No,シリアル番号,
Rejected Serial No,拒否されたシリアル番号,
Expense Head,経費科目,
Is Fixed Asset,固定資産であります,
Asset Location,資産の場所,
Deferred Expense,繰延費用,
Deferred Expense Account,繰延経費勘定,
Service Stop Date,サービス停止日,
Enable Deferred Expense,繰延経費を有効にする,
Service Start Date,サービス開始日,
Service End Date,サービス終了日,
Allow Zero Valuation Rate,ゼロ評価レートを許可する,
Item Tax Rate,アイテムごとの税率,
Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges,文字列としてアイテムマスタから取得され、このフィールドに格納されている税詳細テーブル。\n租税公課のために使用されます,
Purchase Order Item,発注アイテム,
Purchase Receipt Detail,購入領収書の詳細,
Item Weight Details,アイテムの重量の詳細,
Weight Per Unit,単位重量,
Total Weight,総重量,
Weight UOM,重量単位,
Page Break,改ページ,
Consider Tax or Charge for,税金・料金を考慮,
Valuation and Total,評価と総合,
Valuation,評価,
Add or Deduct,増減,
Deduct,差し引く,
On Previous Row Amount,前行の額,
On Previous Row Total,前の行の合計,
On Item Quantity,商品数量について,
Reference Row #,参照行#,
Is this Tax included in Basic Rate?,この税金が基本料金に含まれているか,
"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount",チェックすると、税額が既に表示上の単価/額に含まれているものと見なされます,
Account Head,勘定科目,
Tax Amount After Discount Amount,割引後の税額,
"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.",すべての仕入取引に適用可能な、標準的な税のテンプレートです。\nこのテンプレートは、税科目その他費用科目を含みます(「配送費」「損害保険料」「配送手数料」など)\n####注\nここで定めた税率は全ての「アイテム(複数)」の標準税率となります。\n税率の異なる「アイテム(複数)」がある場合、アイテムマスタで「アイテムごとの税率」テーブルを追加しなければなりません。\n####表の説明\n1. 計算タイプ:\n・「差引計」(基本的な計の合計)\n・「前行の計」(税・費用累計用)このオプションを選択した場合、税額は(税テーブルの)前行の率で適用されます。\n・「実費」(前述の通り)\n2. 科目:\nこの税が記帳される勘定元帳\n3. コストセンター\n税/支払が、コストセンターに記帳すべき費用や収入(出荷など)である場合\n4. 説明:\n税の説明(請求・見積に記載されます)\n5. 率:\n税率\n6. 額:\n税額\n7. 計:\nここまでの累計額\n8. 入力行:\n「前行の計」に対して計算基準となる行数を選択することができます(デフォルトは「前行」です)\n9. 税の検討/支払:\nこのセクションでは、税/支払の算定のみ(合計の一部ではありません)か、合計のみ(アイテムには値が加算されません)か、両方かを指定することができます。\n10. 追加/控除:\n追加か控除かを選択します,
Salary Component Account,給与コンポーネントのアカウント,
Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected.,このモードが選択されている場合、デフォルト銀行/現金アカウントは自動的に給与仕訳に更新されます。,
ACC-SINV-.YYYY.-,ACC-SINV-.YYYY.-,
Include Payment (POS),支払を含む(POS),
Offline POS Name,オフラインPOS名,
Is Return (Credit Note),返品(クレジットノート),
Return Against Sales Invoice,請求書に対する返品,
Update Billed Amount in Sales Order,受注の請求額の更新,
Customer PO Details,顧客POの詳細,
Customer's Purchase Order,顧客の購入注文,
Customer's Purchase Order Date,顧客の発注日,
Customer Address,顧客の住所,
Shipping Address Name,配送先住所,
Company Address Name,会社住所名,
Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,顧客通貨が顧客の基本通貨に換算されるレート,
Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,価格表の通貨が顧客の基本通貨に換算されるレート,
Set Source Warehouse,ソース倉庫の設定,
Packing List,梱包リスト,
Packed Items,梱包済アイテム,
Product Bundle Help,製品付属品ヘルプ,
Time Sheet List,勤務表一覧,
Time Sheets,勤務表,
Total Billing Amount,総請求額,
Sales Taxes and Charges Template,販売租税公課テンプレート,
Sales Taxes and Charges,販売租税公課,
Loyalty Points Redemption,ロイヤリティポイント償還,
Redeem Loyalty Points,ロイヤリティポイントの交換,
Redemption Account,償還口座,
Redemption Cost Center,償還原価センタ,
In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,請求書を保存すると表示される表記内。,
Base Change Amount (Company Currency),基本変化量(会社通貨),
Write Off Outstanding Amount,未償却残額,
Terms and Conditions Details,規約の詳細,
Is Internal Customer,内部顧客,
Is Discounted,割引されます,
Unpaid and Discounted,未払いと割引,
Overdue and Discounted,期限切れおよび割引,
Accounting Details,会計詳細,
Debit To,借方計上,
Is Opening Entry,オープンエントリー,
C-Form Applicable,C-フォーム適用,
Commission Rate (%),手数料率(%),
Sales Team1,販売チーム1,
Against Income Account,対損益勘定,
Sales Invoice Advance,前払金,
Advance amount,前払額,
Sales Invoice Item,請求明細,
Customer's Item Code,顧客のアイテムコード,
Brand Name,ブランド名,
Qty as per Stock UOM,在庫単位ごとの数量,
Discount and Margin,値引と利幅,
Rate With Margin,利益率,
Discount (%) on Price List Rate with Margin,利益率を用いた価格リストレートの割引(%),
Rate With Margin (Company Currency),利益率(会社通貨),
Delivered By Supplier,サプライヤーにより配送済,
Deferred Revenue,繰延収益,
Deferred Revenue Account,繰延収益勘定,
Enable Deferred Revenue,繰延収益を有効にする,
Stock Details,在庫詳細,
Customer Warehouse (Optional),顧客倉庫(任意),
Available Batch Qty at Warehouse,倉庫での利用可能なバッチ数量,
Available Qty at Warehouse,倉庫の利用可能数量,
Delivery Note Item,納品書アイテム,
Base Amount (Company Currency),基準額(会社通貨),
Sales Invoice Timesheet,納品書タイムシート,
Time Sheet,勤務表,
Billing Hours,請求時間,
Timesheet Detail,タイムシートの詳細,
Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),割引後税額(会社通貨),
Item Wise Tax Detail,アイテムごとの税の詳細,
Parenttype,親タイプ,
"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.",すべての販売取引に適用可能な、標準的な税のテンプレートです。\nこのテンプレートは、税科目その他費用科目を含みます(「配送費」「損害保険料」「配送手数料」など)\n####注\nここで定めた税率は全ての「アイテム(複数)」の標準税率となります。\n税率の異なる「アイテム(複数)」がある場合、アイテムマスタで「アイテムごとの税率」テーブルを追加しなければなりません。\n####表の説明\n1. 計算タイプ:\n・「差引計」(基本的な計の合計)\n・「前行の計」(税・費用累計用)このオプションを選択した場合、税額は(税テーブルの)前行の率で適用されます。\n・「実費」(前述の通り)\n2. 科目:\nこの税が記帳される勘定元帳\n3. コストセンター\n税/支払が、コストセンターに記帳すべき費用や収入(出荷など)である場合\n4. 説明:\n税の説明(請求・見積に記載されます)\n5. 率:\n税率\n6. 額:\n税額\n7. 計:\nここまでの累計額\n8. 入力行:\n「前行の計」に対して計算基準となる行番号を選択することができます(デフォルトは「前行」です)\n9. 基本料金に含まれるか?:\nチェックすると税はアイテムテーブルの下に表示されなくなりますが、主アイテムテーブルの基本料金に含まれます。\n顧客に税込価格を提示したい場合に有用です。,
* Will be calculated in the transaction.,※取引内で計算されます。,
From No,〜から,
To No,〜へ,
Is Company,会社は,
Current State,現在の状態,
Purchased,購入した,
From Shareholder,株主から,
From Folio No,フォリオから,
To Shareholder,株主に,
To Folio No,フォリオにする,
Equity/Liability Account,株式/責任勘定,
Asset Account,アセットアカウント,
(including),(含む),
ACC-SH-.YYYY.-,ACC-SH-.YYYY.-,
Folio no.,フォリオノー。,
Contact List,連絡先リスト,
Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder,株主にリンクされている連絡先のリストを維持している非表示のリスト,
Specify conditions to calculate shipping amount,出荷数量を算出する条件を指定,
Shipping Rule Label,出荷ルールラベル,
example: Next Day Shipping,例:翌日発送,
Shipping Rule Type,出荷ルールタイプ,
Shipping Account,出荷アカウント,
Calculate Based On,計算基準,
Fixed,一定,
Net Weight,正味重量,
Shipping Amount,出荷量,
Shipping Rule Conditions,出荷ルール条件,
Restrict to Countries,国に制限する,
Valid for Countries,有効な国,
Shipping Rule Condition,出荷ルール条件,
A condition for a Shipping Rule,出荷ルールの条件,
From Value,値から,
To Value,値,
Shipping Rule Country,国の出荷ルール,
Subscription Period,購読期間,
Subscription Start Date,購読開始日,
Cancelation Date,キャンセル日,
Trial Period Start Date,試用期間開始日,
Trial Period End Date,試用期間終了日,
Current Invoice Start Date,現在の請求書の開始日,
Current Invoice End Date,現在の請求書終了日,
Days Until Due,期限までの日数,
Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription,購読者がこの購読によって生成された請求書を支払う日数,
Cancel At End Of Period,期間の終了時にキャンセルする,
Generate Invoice At Beginning Of Period,期間の開始時に請求書を生成する,
Plans,予定,
Discounts,割引,
Additional DIscount Percentage,追加割引パーセンテージ,
Additional DIscount Amount,追加割引額,
Subscription Invoice,購読請求書,
Subscription Plan,購読計画,
Price Determination,価格決定,
Fixed rate,固定金利,
Based on price list,価格表に基づいて,
Cost,コスト,
Billing Interval,請求間隔,
Billing Interval Count,請求間隔のカウント,
"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days",期間フィールドの間隔の数。たとえば、間隔が「日」で、請求間隔数が3の場合、3日ごとに請求書が生成されます,
Payment Plan,支払計画,
Subscription Plan Detail,サブスクリプションプランの詳細,
Plan,計画,
Subscription Settings,サブスクリプション設定,
Grace Period,猶予期間,
Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid,購読を取り消す前または購読を未払いとしてマークするまでに請求日が経過した日数,
Cancel Invoice After Grace Period,猶予期間終了後の請求書の取り消し,
Prorate,比喩,
Tax Rule,税ルール,
Tax Type,税タイプ,
Use for Shopping Cart,ショッピングカートに使用,
Billing City,請求先の市,
Billing County,請求先の郡,
Billing State,請求状況,
Billing Zipcode,請求先郵便番号,
Billing Country,請求先の国,
Shipping City,出荷先の市,
Shipping County,配送郡,
Shipping State,出荷状態,
Shipping Zipcode,配送郵便番号,
Shipping Country,出荷先の国,
Tax Withholding Account,源泉徴収勘定,
Tax Withholding Rates,税の源泉徴収率,
Rates,料金,
Tax Withholding Rate,税の源泉徴収率,
Single Transaction Threshold,単一トランザクションのしきい値,
Cumulative Transaction Threshold,累積トランザクションのしきい値,
Agriculture Analysis Criteria,農業分析基準,
Linked Doctype,リンクされたDoctype,
Water Analysis,水質分析,
Soil Analysis,土壌分析,
Plant Analysis,植物分析,
Fertilizer,肥料,
Soil Texture,土性,
Weather,天候,
Agriculture Manager,農業管理者,
Agriculture User,農業ユーザー,
Agriculture Task,農業タスク,
Start Day,開始日,
End Day,終了日,
Holiday Management,休暇管理,
Ignore holidays,休暇を無視する,
Previous Business Day,前営業日,
Next Business Day,翌営業日,
Urgent,緊急,
Crop,作物,
Crop Name,トリミングの名前,
Scientific Name,学名,
"You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. ",ここでは、この作物に必要な全てのタスクを定義することができます。日フィールドは、タスクの実行が必要な日(1が1日など)を指定するために使用されます。,
Crop Spacing,切り抜き間隔,
Crop Spacing UOM,作物間隔UOM,
Row Spacing,行間隔,
Row Spacing UOM,行間隔単位,
Perennial,多年生,
Biennial,二年生植物,
Planting UOM,植林単位,
Planting Area,植栽エリア,
Yield UOM,収量単位,
Materials Required,必要な材料,
Produced Items,プロダクトアイテム,
Produce,作物,
Byproducts,副産物,
Linked Location,リンクされた場所,
A link to all the Locations in which the Crop is growing,作物が成長しているすべての場所へのリンク,
This will be day 1 of the crop cycle,これは作物サイクルの1日目になります,
ISO 8601 standard,ISO 8601規格,
Cycle Type,サイクルタイプ,
Less than a year,1年未満,
The minimum length between each plant in the field for optimum growth,最適な成長のために、各植物間の最小長さ,
The minimum distance between rows of plants for optimum growth,最適な成長のための植物の列間の最小距離,
Detected Diseases,検出された疾患,
List of diseases detected on the field. When selected it'll automatically add a list of tasks to deal with the disease ,フィールドで検出された病気のリスト。選択すると、病気に対処するためのタスクのリストが自動的に追加されます,
Detected Disease,検出された病気,
LInked Analysis,リンキング分析,
Disease,疾患,
Tasks Created,作成されたタスク,
Common Name,一般名,
Treatment Task,治療タスク,
Treatment Period,治療期間,
Fertilizer Name,肥料名,
Density (if liquid),密度(液体の場合),
Fertilizer Contents,肥料の内容,
Fertilizer Content,肥料の内容,
Linked Plant Analysis,リンクされたプラント分析,
Linked Soil Analysis,リンクされた土壌分析,
Linked Soil Texture,リンクされた土の質感,
Collection Datetime,コレクション日時,
Laboratory Testing Datetime,ラボラトリーテスト日時,
Result Datetime,結果日時,
Plant Analysis Criterias,植物分析の基準,
Plant Analysis Criteria,植物分析基準,
Minimum Permissible Value,最小許容値,
Maximum Permissible Value,最大許容値,
Ca/K,Ca / K,
Ca/Mg,Ca / Mg,
Mg/K,Mg / K,
(Ca+Mg)/K,(Ca + Mg)/ K,
Ca/(K+Ca+Mg),Ca /(K + Ca + Mg),
Soil Analysis Criterias,土壌分析基準,
Soil Analysis Criteria,土壌分析基準,
Soil Type,土壌タイプ,
Loamy Sand,壌質砂土,
Sandy Loam,砂壌土,
Loam,壌土,
Silt Loam,沈泥質壌土,
Sandy Clay Loam,砂質粘土壌土,
Clay Loam,埴壌土,
Silty Clay Loam,シルト質粘土ロ-ム,
Sandy Clay,砂質粘土,
Silty Clay,シルト質粘土,
Clay Composition (%),粘土組成(%),
Sand Composition (%),砂の組成(%),
Silt Composition (%),シルト組成(%),
Ternary Plot,三元プロット,
Soil Texture Criteria,土性基準,
Type of Sample,サンプルの種類,
Container,コンテナ,
Origin,原点,
Collection Temperature ,回収温度,
Storage Temperature,保管温度,
Appearance,外観,
Person Responsible,責任者,
Water Analysis Criteria,水質分析基準,
Weather Parameter,天候パラメータ,
ACC-ASS-.YYYY.-,ACC-ASS-.YYYY.-,
Asset Owner,資産所有者,
Asset Owner Company,資産所有者会社,
Custodian,カストディアン,
Disposal Date,処分日,
Journal Entry for Scrap,スクラップ用の仕訳,
Available-for-use Date,利用可能日,
Calculate Depreciation,減価償却計算,
Allow Monthly Depreciation,毎月の減価償却を許可,
Number of Depreciations Booked,予約された減価償却の数,
Finance Books,金融書籍,
Straight Line,直線,
Double Declining Balance,ダブル定率,
Manual,マニュアル,
Value After Depreciation,減価償却後の値,
Total Number of Depreciations,減価償却の合計数,
Frequency of Depreciation (Months),減価償却費の周波数(ヶ月),
Next Depreciation Date,次の減価償却日,
Depreciation Schedule,減価償却スケジュール,
Depreciation Schedules,減価償却スケジュール,
Policy number,規約の番号,
Insurer,保険会社,
Insured value,保険金額,
Insurance Start Date,保険開始日,
Insurance End Date,保険終了日,
Comprehensive Insurance,総合保険,
Maintenance Required,要保守,
Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration,資産の予防的保守またはキャリブレーションが必要かどうかを確認する,
Booked Fixed Asset,予約固定資産,
Purchase Receipt Amount,購入受取額,
Default Finance Book,デフォルトの財務書類,
Quality Manager,品質管理者,
Asset Category Name,資産カテゴリー名,
Depreciation Options,減価償却オプション,
Enable Capital Work in Progress Accounting,キャピタルワークインプログレスアカウンティングを有効にする,
Finance Book Detail,ファイナンス・ブックの詳細,
Asset Category Account,資産カテゴリーアカウント,
Fixed Asset Account,固定資産勘定,
Accumulated Depreciation Account,減価償却累計額勘定,
Depreciation Expense Account,減価償却費アカウント,
Capital Work In Progress Account,進捗勘定の資本金,
Asset Finance Book,アセットファイナンスブック,
Written Down Value,記載値,
Depreciation Start Date,減価償却開始日,
Expected Value After Useful Life,残存価額,
Rate of Depreciation,減価償却率,
In Percentage,パーセントで,
Select Serial No,シリアル番号を選択,
Maintenance Team,保守チーム,
Maintenance Manager Name,保守マネージャ名,
Maintenance Tasks,保守作業,
Manufacturing User,製造ユーザー,
Asset Maintenance Log,資産管理ログ,
ACC-AML-.YYYY.-,ACC-AML-.YYYY.-,
Maintenance Type,保守タイプ,
Maintenance Status,保守ステータス,
Planned,予定,
Actions performed,実行されたアクション,
Asset Maintenance Task,資産管理タスク,
Maintenance Task,保守タスク,
Preventive Maintenance,予防保守,
Calibration,キャリブレーション,
2 Yearly,2年ごと,
Certificate Required,証明書が必要です,
Next Due Date,次の締切日,
Last Completion Date,最終完了日,
Asset Maintenance Team,資産管理チーム,
Maintenance Team Name,保守チーム名,
Maintenance Team Members,保守チームメンバー,
Purpose,目的,
Stock Manager,在庫マネージャー,
Asset Movement Item,資産移動アイテム,
Source Location,ソースの場所,
From Employee,社員から,
Target Location,ターゲットの位置,
To Employee,従業員に,
Asset Repair,資産修理,
ACC-ASR-.YYYY.-,ACC-ASR-.YYYY.-,
Failure Date,失敗日,
Assign To Name,名前に割当,
Repair Status,修理状況,
Error Description,エラーの説明,
Downtime,ダウンタイム,
Repair Cost,修理コスト,
Manufacturing Manager,製造マネージャー,
Current Asset Value,現在の資産価値,
New Asset Value,新しい資産価値,
Make Depreciation Entry,減価償却のエントリを作成します,
Finance Book Id,金融書籍ID,
Location Name,場所の名前,
Parent Location,親の場所,
Is Container,コンテナ,
Check if it is a hydroponic unit,水耕栽培ユニットであるかどうかを確認する,
Location Details,所在地の詳細,
Latitude,緯度,
Longitude,経度,
Area,エリア,
Area UOM,エリアUOM,
Tree Details,ツリー詳細,
Maintenance Team Member,保守チームメンバー,
Team Member,チームメンバー,
Maintenance Role,保守役割,
Buying Settings,購入設定,
Settings for Buying Module,モジュール購入設定,
Supplier Naming By,サプライヤー通称,
Default Supplier Group,デフォルトサプライヤグループ,
Default Buying Price List,デフォルト購入価格表,
Maintain same rate throughout purchase cycle,仕入サイクル全体で同じレートを維持,
Allow Item to be added multiple times in a transaction,取引内でのアイテムの複数回追加を許可,
Backflush Raw Materials of Subcontract Based On,バックグラウンドの原材料,
Material Transferred for Subcontract,外注先に転送される品目,
Over Transfer Allowance (%),超過手当(%),
Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units.,注文した数量に対してさらに送金できる割合。例:100ユニットを注文した場合。あなたの手当が10%の場合、110単位を転送できます。,
PUR-ORD-.YYYY.-,PUR-ORD-.YYYY.-,
Get Items from Open Material Requests,実行中の資材要求からアイテムを取得,
Required By,要求元,
Order Confirmation No,注文確認番号,
Order Confirmation Date,注文確認日,
Customer Mobile No,顧客携帯電話番号,
Customer Contact Email,顧客連絡先メールアドレス,
Set Target Warehouse,目標倉庫の設定,
Supply Raw Materials,原材料供給,
Purchase Order Pricing Rule,発注価格設定ルール,
Set Reserve Warehouse,予備倉庫の設定,
In Words will be visible once you save the Purchase Order.,発注を保存すると表示される表記内。,
Advance Paid,立替金,
% Billed,%支払,
% Received,%受領,
Ref SQ,Ref SQ,
Inter Company Order Reference,会社間オーダー参照,
Supplier Part Number,サプライヤー部品番号,
Billed Amt,支払額,
Warehouse and Reference,倉庫と問い合わせ先,
To be delivered to customer,顧客に配信します,
Material Request Item,資材要求アイテム,
Supplier Quotation Item,サプライヤー見積アイテム,
Against Blanket Order,全面的注文に対して,
Blanket Order,ブランケットオーダー,
Blanket Order Rate,ブランケット注文率,
Returned Qty,返品数量,
Purchase Order Item Supplied,発注アイテム供給済,
BOM Detail No,部品表詳細番号,
Stock Uom,在庫単位,
Raw Material Item Code,原材料アイテムコード,
Supplied Qty,サプライ数量,
Purchase Receipt Item Supplied,領収書アイテム供給済,
Current Stock,現在の在庫,
PUR-RFQ-.YYYY.-,PUR-RFQ-.YYYY.-,
For individual supplier,個々のサプライヤーのため,
Supplier Detail,サプライヤー詳細,
Message for Supplier,サプライヤーへのメッセージ,
Request for Quotation Item,見積明細依頼,
Required Date,要求日,
Request for Quotation Supplier,見積サプライヤー依頼,
Send Email,メールを送信,
Quote Status,見積もりステータス,
Download PDF,PDFのダウンロード,
Supplier of Goods or Services.,物品やサービスのサプライヤー,
Name and Type,名前とタイプ,
SUP-.YYYY.-,SUP -YYYY.-,
Default Bank Account,デフォルト銀行口座,
Is Transporter,トランスポーター,
Represents Company,会社を表す,
Supplier Type,サプライヤータイプ,
Warn RFQs,見積依頼を警告する,
Warn POs,発注を警告する,
Prevent RFQs,見積停止,
Prevent POs,注文停止,
Billing Currency,請求通貨,
Default Payment Terms Template,デフォルトの支払条件テンプレート,
Block Supplier,サプライヤをブロックする,
Hold Type,ホールドタイプ,
Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely,サプライヤが無期限にブロックされている場合は空白のままにしてください,
Default Payable Accounts,デフォルト買掛金勘定,
Mention if non-standard payable account,標準でない支払い可能な口座,
Default Tax Withholding Config,デフォルト税控除設定,
Supplier Details,サプライヤー詳細,
Statutory info and other general information about your Supplier,サプライヤーに関する法定の情報とその他の一般情報,
PUR-SQTN-.YYYY.-,PUR-SQTN-.YYYY.-,
Supplier Address,サプライヤー住所,
Link to material requests,資材要求へのリンク,
Rounding Adjustment (Company Currency,丸め調整(会社通貨,
Auto Repeat Section,オートリピートセクション,
Is Subcontracted,下請け,
Lead Time in days,リードタイム日数,
Supplier Score,サプライヤの得点,
Indicator Color,インジケータの色,
Evaluation Period,評価期間,
Per Week,週毎,
Per Month,月毎,
Per Year,年毎,
Scoring Setup,スコア設定,
Weighting Function,加重関数,
"Scorecard variables can be used, as well as:\n{total_score} (the total score from that period),\n{period_number} (the number of periods to present day)\n",スコアカードの変数が次のように使用可能です。 {total_score}(該当期間の合計得点)・{period_number}(現在までの期間),
"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group",割り当てられたタイムスロットがない場合、通信はこのグループによって処理されます。,
Timeslots,タイムスロット,
Communication Medium Timeslot,通信中タイムスロット,
Employee Group,従業員グループ,
Appointment,予約,
Scheduled Time,予定時間,
Unverified,未確認,
Customer Details,顧客の詳細,
Phone Number,電話番号,
Skype ID,Skype ID,
Linked Documents,リンクされたドキュメント,
Appointment With,予定,
Calendar Event,カレンダーイベント,
Appointment Booking Settings,予約の設定,
Enable Appointment Scheduling,予定のスケジューリングを有効にする,
Agent Details,エージェントの詳細,
Availability Of Slots,スロットの可用性,
Number of Concurrent Appointments,同時予約数,
Agents,エージェント,
Appointment Details,予定の詳細,
Appointment Duration (In Minutes),予定期間(分),
Notify Via Email,メールで通知,
Notify customer and agent via email on the day of the appointment.,予約日にメールで顧客とエージェントに通知します。,
Number of days appointments can be booked in advance,事前に予約できる日数,
Success Settings,成功設定,
Success Redirect URL,成功リダイレクトURL,
"Leave blank for home.\nThis is relative to site URL, for example ""about"" will redirect to ""https://yoursitename.com/about""",空白のままにしてください。これはサイトのURLに関連しています。たとえば、「about」は「https://yoursitename.com/about」にリダイレクトされます,
Appointment Booking Slots,予約予約スロット,
From Time ,開始時間,
Campaign Email Schedule,キャンペーンEメールスケジュール,
Send After (days),後に送信(日数),
Signed,署名された,
Party User,パーティーユーザー,
Unsigned,署名なし,
Fulfilment Status,フルフィルメントステータス,
N/A,N / A,
Unfulfilled,満たされていない,
Partially Fulfilled,部分的に完成した,
Fulfilled,完成品,
Lapsed,失効した,
Contract Period,契約期間,
Signee Details,署名者の詳細,
Signee,署名者,
Signed On,サインオン,
Contract Details,契約の詳細,
Contract Template,契約テンプレート,
Contract Terms,契約条件,
Fulfilment Details,フルフィルメントの詳細,
Requires Fulfilment,フルフィルメントが必要,
Fulfilment Deadline,フルフィルメントの締め切り,
Fulfilment Terms,履行条件,
Contract Fulfilment Checklist,契約履行チェックリスト,
Requirement,要件,
Contract Terms and Conditions,契約条件,
Fulfilment Terms and Conditions,フルフィルメント利用規約,
Contract Template Fulfilment Terms,契約テンプレートの履行条件,
Email Campaign,メールキャンペーン,
Email Campaign For ,のメールキャンペーン,
Lead is an Organization,リードは組織です,
CRM-LEAD-.YYYY.-,CRM-LEAD-.YYYY.-,
Person Name,人名,
Lost Quotation,失注見積,
Interested,関心あり,
Converted,変換済,
Do Not Contact,コンタクト禁止,
From Customer,顧客から,
Campaign Name,キャンペーン名,
Follow Up,ファローアップ,
Next Contact By,次回連絡,
Next Contact Date,次回連絡日,
Address & Contact,住所・連絡先,
Mobile No.,携帯番号,
Lead Type,リードタイプ,
Channel Partner,チャネルパートナー,
Consultant,コンサルタント,
Market Segment,市場区分,
Industry,業種,
Request Type,要求タイプ,
Product Enquiry,製品のお問い合わせ,
Request for Information,情報要求,
Suggestions,提案,
Blog Subscriber,ブログ購読者,
Lost Reason Detail,失われた理由の詳細,
Opportunity Lost Reason,機会を失った理由,
Potential Sales Deal,潜在的販売取引,
CRM-OPP-.YYYY.-,CRM-OPP-.YYYY.-,
Opportunity From,機会元,
Customer / Lead Name,顧客/リード名,
Opportunity Type,機会タイプ,
Converted By,変換者,
Sales Stage,セールスステージ,
Lost Reason,失われた理由,
To Discuss,連絡事項,
With Items,関連アイテム,
Probability (%),確率(%),
Contact Info,連絡先情報,
Customer / Lead Address,顧客/リード住所,
Contact Mobile No,連絡先携帯番号,
Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,問い合わせの内容がキャンペーンの場合は、キャンペーンの名前を入力してください,
Opportunity Date,機会日付,
Opportunity Item,機会アイテム,
Basic Rate,基本料金,
Stage Name,芸名,
Term Name,期名,
Term Start Date,期初日,
Term End Date,期末日,
Academics User,教育機関ユーザー,
Academic Year Name,学年名,
Article,記事,
LMS User,LMSユーザー,
Assessment Criteria Group,評価基準グループ,
Assessment Group Name,評価グループ名,
Parent Assessment Group,親の評価グループ,
Assessment Name,評価名,
Grading Scale,評価尺度,
Examiner,審査官,
Examiner Name,審査官の名前,
Supervisor,スーパーバイザー,
Supervisor Name,スーパーバイザー名,
Evaluate,評価する,
Maximum Assessment Score,最大の評価スコア,
Assessment Plan Criteria,評価計画基準,
Maximum Score,最大スコア,
Total Score,合計スコア,
Grade,グレード,
Assessment Result Detail,評価結果詳細,
Assessment Result Tool,評価結果ツール,
Result HTML,結果HTML,
Content Activity,コンテンツ活動,
Last Activity ,最後の活動,
Content Question,コンテンツの質問,
Question Link,質問リンク,
Course Name,コース名,
Topics,トピック,
Hero Image,ヒーローイメージ,
Default Grading Scale,デフォルトの評価尺度,
Education Manager,教育マネージャー,
Course Activity,コース活動,
Course Enrollment,コース登録,
Activity Date,活動日,
Course Assessment Criteria,コースの評価基準,
Weightage,重み付け,
Course Content,講座の内容,
Quiz,クイズ,
Program Enrollment,教育課程登録,
Enrollment Date,登録日,
Instructor Name,講師名,
EDU-CSH-.YYYY.-,EDU-CSH-.YYYY.-,
Course Scheduling Tool,コーススケジュールツール,
Course Start Date,コース開始日,
To TIme,終了時間,
Course End Date,コース終了日,
Course Topic,コーストピック,
Topic,トピック,
Topic Name,トピック名,
Education Settings,教育設定,
Current Academic Year,現在のアカデミックイヤー,
Current Academic Term,現在の学期,
Attendance Freeze Date,出席凍結日,
Validate Batch for Students in Student Group,生徒グループ内の生徒のバッチを検証する,
"For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.",生徒グループに基づくバッチの場合、その生徒バッチは教育課程登録の全生徒に有効となります。,
Validate Enrolled Course for Students in Student Group,生徒グループ内の生徒の入学コースを検証する,
"For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.",生徒グループに基づくコースの場合、そのコースは教育課程登録から登録された全生徒について検証されます。,
Make Academic Term Mandatory,アカデミック・タームを必須にする,
"If enabled, field Academic Term will be Mandatory in Program Enrollment Tool.",有効にすると、Program Enrollment ToolにAcademic Termフィールドが必須となります。,
Instructor Records to be created by,講師レコード作成元,
Employee Number,従業員番号,
LMS Settings,LMS設定,
Enable LMS,LMSを有効にする,
LMS Title,LMSのタイトル,
Fee Category,料金カテゴリー,
Fee Component,手数料コンポーネント,
Fees Category,料金カテゴリー,
Fee Schedule,料金表,
Fee Structure,料金体系,
EDU-FSH-.YYYY.-,EDU-FSH-.YYYY.-,
Fee Creation Status,料金作成ステータス,
In Process,処理中,
Send Payment Request Email,支払依頼メールを送信,
Student Category,生徒カテゴリー,
Fee Breakup for each student,生徒ごとの違約金,
Total Amount per Student,生徒1人あたりの総額,
Institution,機関,
Fee Schedule Program,料金表プログラム,
Student Batch,生徒バッチ,
Total Students,総生徒数,
Fee Schedule Student Group,料金スケジュール生徒グループ,
EDU-FST-.YYYY.-,EDU-FST-.YYYY.-,
EDU-FEE-.YYYY.-,EDU-FEE-.YYYY.-,
Include Payment,支払を含む,
Send Payment Request,支払依頼を送る,
Student Details,生徒詳細,
Student Email,生徒メール,
Grading Scale Name,グレーディングスケール名,
Grading Scale Intervals,グレーディングスケール間隔,
Intervals,インターバル,
Grading Scale Interval,グレーディングスケールインターバル,
Grade Code,グレードコード,
Threshold,しきい値,
Grade Description,等級説明,
Guardian,保護者,
Guardian Name,保護者名,
Alternate Number,代替番号,
Occupation,職業,
Work Address,勤務先,
Guardian Of ,保護者,
Students,生徒,
Guardian Interests,保護者の関心,
Guardian Interest,保護者の関心,
Interest,関心,
Guardian Student,保護者生徒,
EDU-INS-.YYYY.-,EDU-INS-.YYYY.-,
Instructor Log,講師ログ,
Other details,その他の詳細,
Option,オプション,
Is Correct,正しい,
Program Name,プログラム名,
Program Abbreviation,教育課程略称,
Courses,コース,
Is Published,公開されています,
Allow Self Enroll,自己登録を許可,
Is Featured,おすすめです,
Intro Video,イントロビデオ,
Program Course,教育課程コース,
School House,スクールハウス,
Boarding Student,寄宿生,
Check this if the Student is residing at the Institute's Hostel.,学生が研究所のホステルに住んでいる場合はこれをチェックしてください。,
Walking,徒歩,
Institute's Bus,研究所のバス,
Public Transport,公共交通機関,
Self-Driving Vehicle,自動運転車,
Pick/Drop by Guardian,ガーディアンによるピック/ドロップ,
Enrolled courses,入学したコース,
Program Enrollment Course,教育課程登録コース,
Program Enrollment Fee,教育課程登録料,
Program Enrollment Tool,教育課程登録ツール,
Get Students From,生徒取得元,
Student Applicant,出願者,
Get Students,生徒を取得,
Enrollment Details,登録の詳細,
New Program,新しいプログラム,
New Student Batch,新しい生徒バッチ,
Enroll Students,生徒を登録,
New Academic Year,新学年,
New Academic Term,新しい学期,
Program Enrollment Tool Student,教育課程登録ツール生徒,
Student Batch Name,生徒バッチ名,
Program Fee,教育課程料金,
Question,質問,
Single Correct Answer,単一の正解,
Multiple Correct Answer,多重正解,
Quiz Configuration,クイズの設定,
Passing Score,合格点,
Score out of 100,100点満点,
Max Attempts,最大試行回数,
Enter 0 to waive limit,制限を放棄するには0を入力,
Grading Basis,採点基準,
Latest Highest Score,最新の最高得点,
Latest Attempt,最新の試み,
Quiz Activity,クイズ活動,
Enrollment,入会,
Pass,パス,
Quiz Question,クイズの質問,
Quiz Result,クイズ結果,
Selected Option,選択されたオプション,
Correct,正しい,
Wrong,違う,
Room Name,教室名,
Room Number,教室番号,
Seating Capacity,座席定員,
House Name,建物名,
EDU-STU-.YYYY.-,EDU-STU-.YYYY.-,
Student Mobile Number,生徒携帯電話番号,
Joining Date,参加日,
Blood Group,血液型,
A+,A +,
A-,A-,
B+,B +,
B-,B-,
O+,O +,
O-,O-,
AB+,AB +,
AB-,AB-,
Nationality,国籍,
Home Address,自宅住所,
Guardian Details,保護者詳細,
Guardians,保護者,
Sibling Details,兄弟詳細,
Siblings,同胞種,
Exit,終了,
Date of Leaving,立ち去るの日,
Leaving Certificate Number,証明書番号を残します,
Student Admission,生徒入学,
Application Form Route,申込書ルート,
Admission Start Date,入場開始日,
Admission End Date,入場終了日,
Publish on website,ウェブサイト上で公開,
Eligibility and Details,資格と詳細,
Student Admission Program,生徒入学教育課程,
Minimum Age,最低年齢,
Maximum Age,最大年齢,
Application Fee,出願料,
Naming Series (for Student Applicant),シリーズ命名(生徒出願用),
LMS Only,LMSのみ,
EDU-APP-.YYYY.-,EDU-APP-.YYYY.-,
Application Status,出願状況,
Application Date,出願日,
Student Attendance Tool,生徒出席ツール,
Students HTML,生徒HTML,
Group Based on,グループベース,
Student Group Name,生徒グループ名,
Max Strength,最大強度,
Set 0 for no limit,制限なしの場合は0を設定します,
Instructors,講師,
Student Group Creation Tool,生徒グループ作成ツール,
Leave blank if you make students groups per year,年ごとに生徒グループを作る場合は空欄にしてください,
Get Courses,コースを取得,
Separate course based Group for every Batch,バッチごとに個別のコースベースのグループ,
Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. ,コースベースのグループを作る際にバッチを考慮したくない場合は、チェックを外したままにしておきます。,
Student Group Creation Tool Course,生徒グループ作成ツールコース,
Course Code,コースコード,
Student Group Instructor,生徒グループ講師,
Student Group Student,生徒グループ生徒,
Group Roll Number,グループ役割番号,
Student Guardian,生徒保護者,
Relation,関連,
Mother,母,
Father,お父さん,
Student Language,生徒言語,
Student Leave Application,生徒休業申請,
Mark as Present,出席としてマーク,
Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report,生徒月次出席レポート内ではその生徒は出席として表示されます,
Student Log,生徒ログイン,
Academic,教育機関,
Achievement,成果,
Student Report Generation Tool,学生レポート作成ツール,
Include All Assessment Group,すべての評価グループを含める,
Show Marks,マークを表示する,
Add letterhead,レターヘッド追加,
Print Section,印刷セクション,
Total Parents Teacher Meeting,トータルペアレント教師ミーティング,
Attended by Parents,親が参加しました,
Assessment Terms,アセスメント条件,
Student Sibling,学生兄弟,
Studying in Same Institute,同研究所で学びます,
Student Siblings,学生兄弟,
Topic Content,トピックの内容,
Amazon MWS Settings,Amazon MWSの設定,
ERPNext Integrations,ERPNextの統合,
Enable Amazon,Amazonを有効にする,
MWS Credentials,MWS資格,
Seller ID,売り手ID,
AWS Access Key ID,AWSアクセスキーID,
MWS Auth Token,MWS認証トークン,
Market Place ID,マーケットプレイスID,
AU,AU,
BR,BR,
CA,CA,
CN,CN,
DE,DE,
ES,ES,
FR,FR,
JP,JP,
IT,それ,
UK,イギリス,
US,米国,
Customer Type,顧客タイプ,
Market Place Account Group,マーケットプレースアカウントグループ,
After Date,後日,
Amazon will synch data updated after this date,Amazonは、この日付後に更新されたデータを同期させます,
Get financial breakup of Taxes and charges data by Amazon ,Amazonの税金と料金データの財務分割,
Click this button to pull your Sales Order data from Amazon MWS.,Amazon MWSから受注データを引き出すには、このボタンをクリックします。,
Check this to enable a scheduled Daily synchronization routine via scheduler,スケジューラを使用してスケジュールされた毎日の同期ルーチンを有効にするには、,
Max Retry Limit,最大リトライ回数,
Exotel Settings,エキゾテルの設定,
Account SID,アカウントSID,
API Token,APIトークン,
GoCardless Mandate,GoCardless Mandate,
Mandate,委任,
GoCardless Customer,GoCardlessカスタマー,
GoCardless Settings,GoCardless設定,
Webhooks Secret,Webhooksの秘密,
Plaid Settings,格子縞の設定,
Synchronize all accounts every hour,1時間ごとにすべてのアカウントを同期する,
Plaid Client ID,格子縞のクライアントID,
Plaid Secret,格子縞の秘密,
Plaid Public Key,格子縞の公開鍵,
Plaid Environment,格子縞の環境,
sandbox,サンドボックス,
development,開発,
QuickBooks Migrator,QuickBooks Migrator,
Application Settings,アプリケーションの設定,
Token Endpoint,トークンエンドポイント,
Scope,範囲,
Authorization Settings,承認設定,
Authorization Endpoint,承認エンドポイント,
Authorization URL,承認URL,
Quickbooks Company ID,Quickbooksの企業ID,
Company Settings,会社の設定,
Default Shipping Account,デフォルトの配送口座,
Default Warehouse,デフォルト倉庫,
Default Cost Center,デフォルトコストセンター,
Undeposited Funds Account,未払い資金口座,
Shopify Log,Shopifyログ,
Request Data,リクエストデータ,
Shopify Settings,Shopifyの設定,
status html,ステータスHTML,
Enable Shopify,Shopifyを有効にする,
App Type,アプリの種類,
Last Sync Datetime,最終同期日時,
Shop URL,ショップのURL,
eg: frappe.myshopify.com,例:frappe.myshopify.com,
Shared secret,共有秘密,
Webhooks Details,Webhooksの詳細,
Webhooks,Webhooks,
Customer Settings,顧客設定,
Default Customer,デフォルト顧客,
"If Shopify not contains a customer in Order, then while syncing Orders, the system will consider default customer for order",Shopifyに注文の顧客が含まれていない場合、注文を同期している間、システムは注文のデフォルト顧客を考慮します,
Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify,Shopifyから顧客を同期している間、顧客グループは選択されたグループに設定されます,
For Company,会社用,
Cash Account will used for Sales Invoice creation,請求書作成に使用される現金勘定,
Update Price from Shopify To ERPNext Price List,ShopifyからERPNext価格リストに更新,
Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery Note,受注伝票および出荷伝票を登録するためのデフォルト倉庫,
Sales Order Series,受注シリーズ,
Import Delivery Notes from Shopify on Shipment,出荷時にShopifyから配送通知をインポートする,
Delivery Note Series,デリバリーノートシリーズ,
Import Sales Invoice from Shopify if Payment is marked,支払いがマークされている場合、Shopifyからセールスインボイスをインポートする,
Sales Invoice Series,セールスインボイスシリーズ,
Shopify Tax Account,税務署を整備する,
Shopify Tax/Shipping Title,Shopify税/送料タイトル,
ERPNext Account,ERPNextアカウント,
Shopify Webhook Detail,Shopify Webhookの詳細,
Webhook ID,Webhook ID,
Tally Migration,集計の移行,
Master Data,マスターデータ,
Is Master Data Processed,マスタデータは処理されますか,
Is Master Data Imported,マスタデータのインポート,
Tally Creditors Account,タリークレジットアカウント,
Tally Debtors Account,集計債務者アカウント,
Tally Company,タリーカンパニー,
ERPNext Company,ERPネクストカンパニー,
Processed Files,処理済みファイル,
Parties,締約国,
UOMs,数量単位,
Vouchers,バウチャー,
Round Off Account,丸め誤差アカウント,
Day Book Data,デイブックデータ,
Is Day Book Data Processed,デイブックデータ処理済み,
Is Day Book Data Imported,Day Bookのデータがインポートされたか,
Woocommerce Settings,Woocommerceの設定,
Enable Sync,同期を有効にする,
Woocommerce Server URL,Woocommerce サーバのURL,
Secret,秘密,
API consumer key,APIコンシューマキー,
API consumer secret,APIコンシューマーシークレット,
Tax Account,税金勘定,
Freight and Forwarding Account,貨物とフォワーディング勘定,
Creation User,作成ユーザー,
"The user that will be used to create Customers, Items and Sales Orders. This user should have the relevant permissions.",Customers、Items、およびSales Ordersを作成するために使用されるユーザー。このユーザーには適切な権限が必要です。,
"This warehouse will be used to create Sales Orders. The fallback warehouse is ""Stores"".",この倉庫は、受注の作成に使用されます。代替倉庫は「店舗」です。,
"The fallback series is ""SO-WOO-"".",フォールバックシリーズは "SO-WOO-"です。,
This company will be used to create Sales Orders.,この会社は、販売注文の作成に使用されます。,
Delivery After (Days),配達後(日数),
This is the default offset (days) for the Delivery Date in Sales Orders. The fallback offset is 7 days from the order placement date.,これは、受注の納入日のデフォルトのオフセット(日)です。フォールバックオフセットは、発注日から7日間です。,
"This is the default UOM used for items and Sales orders. The fallback UOM is ""Nos"".",これは、品目および販売注文に使用されるデフォルトのUOMです。代替UOMは "Nos"です。,
Endpoints,エンドポイント,
Endpoint,終点,
Antibiotic Name,抗生物質名,
Healthcare Administrator,ヘルスケア管理者,
Laboratory User,実験室ユーザー,
Is Inpatient,入院中,
HLC-CPR-.YYYY.-,HLC-CPR-.YYYY.-,
Procedure Template,プロシージャテンプレート,
Procedure Prescription,プロシージャ処方,
Service Unit,サービスユニット,
Consumables,消耗品,
Consume Stock,在庫を消費する,
Nursing User,看護ユーザー,
Clinical Procedure Item,臨床手順項目,
Invoice Separately as Consumables,別途消耗品としての請求書,
Transfer Qty,数量を転送,
Actual Qty (at source/target),実際の数量(ソース/ターゲットで),
Is Billable,請求可能,
Allow Stock Consumption,株式消費を許可する,
Collection Details,コレクションの詳細,
Codification Table,コード化表,
Complaints,苦情,
Dosage Strength,服用強度,
Strength,力,
Drug Prescription,薬物処方,
Dosage,投薬量,
Dosage by Time Interval,時間間隔による投与量,
Interval,間隔,
Interval UOM,インターバル単位,
Hour,時,
Update Schedule,スケジュールの更新,
Max number of visit,訪問の最大数,
Visited yet,未訪問,
Mobile,モバイル,
Phone (R),電話(R),
Phone (Office),電話(オフィス),
Hospital,病院,
Appointments,予約,
Practitioner Schedules,開業医のスケジュール,
Charges,料金,
Default Currency,デフォルトの通貨,
Healthcare Schedule Time Slot,ヘルスケアスケジュールタイムスロット,
Parent Service Unit,親サービスユニット,
Service Unit Type,サービスユニットタイプ,
Allow Appointments,アポイントメントを許可する,
Allow Overlap,オーバーラップを許可する,
Inpatient Occupancy,入院患者,
Occupancy Status,占有状況,
Vacant,空き,
Occupied,占有,
Item Details,アイテム詳細,
UOM Conversion in Hours,時間単位のUOM変換,
Rate / UOM,レート/ UOM,
Change in Item,アイテム変更,
Out Patient Settings,患者の設定を外す,
Patient Name By,患者名,
Patient Name,患者名,
"If checked, a customer will be created, mapped to Patient.\nPatient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient.",チェックした場合、顧客が作成され、患者にマッピングされます。該当顧客に対して請求書が作成されます。患者作成中に既存の顧客を選択することもできます。,
Default Medical Code Standard,デフォルトの医療コード標準,
Collect Fee for Patient Registration,患者登録料を徴収する,
Registration Fee,登録料,
Manage Appointment Invoice submit and cancel automatically for Patient Encounter,患者の出会いのために予定の請求書を送信し、自動的にキャンセルする,
Valid Number of Days,有効な日数,
Clinical Procedure Consumable Item,臨床手順消耗品,
Default income accounts to be used if not set in Healthcare Practitioner to book Appointment charges.,ヘルスケアプラクティショナーに任命されていない場合に使用されるデフォルトの収入勘定。,
Out Patient SMS Alerts,アウト患者のSMSアラート,
Patient Registration,患者登録,
Registration Message,登録メッセージ,
Confirmation Message,確認メッセージ,
Avoid Confirmation,確認を避ける,
Do not confirm if appointment is created for the same day,予定が同じ日に作成されているかどうかを確認しない,
Appointment Reminder,予約リマインダ,
Reminder Message,リマインダーメッセージ,
Remind Before,前に思い出させる,
Laboratory Settings,実験室の設定,
Employee name and designation in print,従業員の表示名,
Custom Signature in Print,印刷時のカスタム署名,
Laboratory SMS Alerts,研究所のSMSアラート,
Check In,チェックイン,
Check Out,チェックアウト,
HLC-INP-.YYYY.-,HLC-INP-.YYYY.-,
A Positive,Aポジティブ,
A Negative,Aネガティブ,
AB Positive,ABポジティブ,
AB Negative,ABネガティブ,
B Positive,Bポジティブ,
B Negative,Bネガティブ,
O Positive,Oポジティブ,
O Negative,Oネガティブ,
Date of birth,生年月日,
Admission Scheduled,入学予定,
Discharge Scheduled,放電スケジュール,
Discharged,放電した,
Admission Schedule Date,入場予定日,
Admitted Datetime,承認された日時,
Expected Discharge,期待される排出量,
Discharge Date,放電日,
Discharge Note,放電ノート,
Lab Prescription,研究室処方,
Test Created,作成されたテスト,
LP-,LP-,
Submitted Date,提出日,
Approved Date,承認日,
Sample ID,サンプルID,
Lab Technician,検査技師,
Technician Name,技術者名,
Report Preference,レポート設定,
Test Name,テスト名,
Test Template,テストテンプレート,
Test Group,テストグループ,
Custom Result,カスタム結果,
LabTest Approver,LabTest承認者,
Lab Test Groups,ラボテストグループ,
Add Test,テスト追加,
Add new line,新しい行を追加,
Normal Range,正常範囲,
Result Format,結果フォーマット,
"Single for results which require only a single input, result UOM and normal value \n<br>\nCompound for results which require multiple input fields with corresponding event names, result UOMs and normal values\n<br>\nDescriptive for tests which have multiple result components and corresponding result entry fields. \n<br>\nGrouped for test templates which are a group of other test templates.\n<br>\nNo Result for tests with no results. Also, no Lab Test is created. e.g.. Sub Tests for Grouped results.",1つの入力、結果UOM、および標準値のみを必要とする結果の場合は単一<br>対応するイベント名、結果UOM、および標準値を持つ複数の入力フィールドを必要とする結果の複合<br>複数の結果コンポーネントと対応する結果入力フィールドを持つテストの記述。 <br>他のテストテンプレートのグループであるテストテンプレート用にグループ化されています。 <br>結果のないテストの結果はありません。また、ラボテストは作成されません。例えば。グループ化された結果のサブテスト。,
Single,シングル,
Compound,化合物,
Descriptive,記述的,
Grouped,グループ化済,
No Result,結果がありません,
"If unchecked, the item wont be appear in Sales Invoice, but can be used in group test creation. ",チェックを外した場合、商品は請求書内に表示されませんが、グループテストの作成には使用できます。,
This value is updated in the Default Sales Price List.,この値は、デフォルトの販売価格一覧で更新されます。,
Lab Routine,ラボルーチン,
Special,特別,
Normal Test Items,通常のテスト項目,
Result Value,結果値,
Require Result Value,結果値が必要,
Normal Test Template,標準テストテンプレート,
Patient Demographics,患者の人口統計,
HLC-PAT-.YYYY.-,HLC-PAT-.YYYY.-,
Inpatient Status,入院患者のステータス,
Personal and Social History,個人と社会の歴史,
Marital Status,配偶者の有無,
Married,結婚してる,
Divorced,離婚,
Widow,寡婦,
Patient Relation,患者関係,
"Allergies, Medical and Surgical History",アレルギー、医療および外科の歴史,
Allergies,アレルギー,
Medication,投薬,
Medical History,病歴,
Surgical History,外科の歴史,
Risk Factors,危険因子,
Occupational Hazards and Environmental Factors,職業上の危険と環境要因,
Other Risk Factors,その他のリスク要因,
Patient Details,患者の詳細,
Additional information regarding the patient,患者に関する追加情報,
Patient Age,患者年齢,
More Info,詳細情報,
Referring Practitioner,術者を参照する,
Reminded,思い出した,
Parameters,パラメーター,
HLC-ENC-.YYYY.-,HLC-ENC-.YYYY.-,
Encounter Date,出会いの日,
Encounter Time,エンカウンター,
Encounter Impression,出会いの印象,
In print,印刷中,
Medical Coding,医療用コード,
Procedures,手続き,
Review Details,レビュー詳細,
HLC-PMR-.YYYY.-,HLC-PMR-.YYYY.-,
Spouse,配偶者,
Family,家族,
Schedule Name,スケジュール名,
Time Slots,タイムスロット,
Practitioner Service Unit Schedule,プラクティショナーサービスユニットスケジュール,
Procedure Name,プロシージャ名,
Appointment Booked,予約された予約,
Procedure Created,プロシージャの作成,
HLC-SC-.YYYY.-,HLC-SC-.YYYY.-,
Collected By,収集者,
Collected Time,収集時間,
No. of print,印刷枚数,
Sensitivity Test Items,感度試験項目,
Special Test Items,特別試験項目,
Particulars,詳細,
Special Test Template,特殊テストテンプレート,
Result Component,結果コンポーネント,
Body Temperature,体温,
Presence of a fever (temp > 38.5 °C/101.3 °F or sustained temp > 38 °C/100.4 °F),発熱(38.5℃/ 101.3°Fまたは38°C / 100.4°Fの持続温度)の存在,
Heart Rate / Pulse,心拍数/パルス,
Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute.,成人の脈拍数は1分あたり50〜80です。,
Respiratory rate,呼吸数,
Normal reference range for an adult is 16–20 breaths/minute (RCP 2012),大人の標準参照範囲は16-20呼吸/分(RCP 2012),
Tongue,舌,
Coated,コーティングされた,
Very Coated,非常にコーティングされた,
Normal,ノーマル,
Furry,毛むくじゃら,
Cuts,カット,
Abdomen,腹部,
Bloated,肥満,
Fluid,流体,
Constipated,便秘,
Reflexes,反射,
Hyper,ハイパー,
Very Hyper,非常にハイパー,
One Sided,片面,
Blood Pressure (systolic),血圧(上),
Blood Pressure (diastolic),血圧(下),
Blood Pressure,血圧,
"Normal resting blood pressure in an adult is approximately 120 mmHg systolic, and 80 mmHg diastolic, abbreviated ""120/80 mmHg""",正常な安静時の血圧は成人で上が120mmHg、下が80mmHgであり「120/80mmHg」と略記されます,
Nutrition Values,栄養価,
Height (In Meter),高さ(メートル),
Weight (In Kilogram),重量(kg),
BMI,BMI,
Hotel Room,ホテルの部屋,
Hotel Room Type,ホテルルームタイプ,
Capacity,容量,
Extra Bed Capacity,エキストラベッド容量,
Hotel Manager,ホテルマネージャー,
Hotel Room Amenity,ホテルルームアメニティ,
Billable,請求可能,
Hotel Room Package,ホテルルームパッケージ,
Amenities,アメニティ,
Hotel Room Pricing,ホテルルーム価格,
Hotel Room Pricing Item,ホテルルーム価格設定項目,
Hotel Room Pricing Package,ホテルルーム価格パッケージ,
Hotel Room Reservation,ホテルルーム予約,
Guest Name,お客様のお名前,
Late Checkin,遅いチェックイン,
Booked,予約済み,
Hotel Reservation User,ホテル予約ユーザー,
Hotel Room Reservation Item,ホテルルーム予約アイテム,
Hotel Settings,ホテルの設定,
Default Taxes and Charges,デフォルト租税公課,
Default Invoice Naming Series,デフォルトの請求書命名シリーズ,
Additional Salary,追加給与,
HR,HR,
HR-ADS-.YY.-.MM.-,HR-ADS-.YY .-。MM.-,
Salary Component,給与コンポーネント,
Overwrite Salary Structure Amount,上書き給与構造金額,
Deduct Full Tax on Selected Payroll Date,選択した給与計算日に全税を控除する,
Payroll Date,給与計算日,
Date on which this component is applied,このコンポーネントが適用される日付,
Salary Slip,給料明細,
Salary Component Type,給与コンポーネントタイプ,
HR User,人事ユーザー,
Appointment Letter,任命状,
Job Applicant,求職者,
Applicant Name,申請者名,
Appointment Date,予約日,
Appointment Letter Template,アポイントメントレターテンプレート,
Body,体,
Closing Notes,最後に,
Appointment Letter content,アポイントメントレターの内容,
Appraisal,査定,
HR-APR-.YY.-.MM.,HR-APR-.YY.-.MM。,
Appraisal Template,査定テンプレート,
For Employee Name,従業員名用,
Goals,ゴール,
Calculate Total Score,合計スコアを計算,
Total Score (Out of 5),総得点(5点満点),
"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.",記録内で注目に値する特記事項,
Appraisal Goal,査定目標,
Key Responsibility Area,重要責任分野,
Weightage (%),重み付け(%),
Score (0-5),スコア(0-5),
Score Earned,スコア獲得,
Appraisal Template Title,査定テンプレートタイトル,
Appraisal Template Goal,査定テンプレート目標,
KRA,KRA,
Key Performance Area,重要実行分野,
HR-ATT-.YYYY.-,HR-ATT-.YYYY.-,
On Leave,休暇中,
Work From Home,在宅勤務,
Leave Application,休暇申請,
Attendance Date,出勤日,
Attendance Request,出席依頼,
Late Entry,遅刻,
Early Exit,早期終了,
Half Day Date,半日日付,
On Duty,オンデューティー,
Explanation,説明,
Compensatory Leave Request,補償休暇申請,
Leave Allocation,休暇割当,
Worked On Holiday,休日に働いた,
Work From Date,日付からの作業,
Work End Date,作業終了日,
Select Users,ユーザーの選択,
Send Emails At,で電子メールを送ります,
Reminder,リマインダ,
Daily Work Summary Group User,毎日の作業要約グループユーザー,
Parent Department,親部,
Leave Block List,休暇リスト,
Days for which Holidays are blocked for this department.,この部門のために休暇期間指定されている日,
Leave Approvers,休暇承認者,
Leave Approver,休暇承認者,
The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver.,リストの最初の承認承認者は、既定の承認承認者として設定されます。,
Expense Approvers,費用承認者,
Expense Approver,経費承認者,
The first Expense Approver in the list will be set as the default Expense Approver.,リストの最初のExpense Approverが、デフォルトExpense Approverとして設定されます。,
Department Approver,部門承認者,
Approver,承認者,
Required Skills,必要なスキル,
Skills,スキル,
Designation Skill,指定スキル,
Skill,スキル,
Driver,ドライバ,
HR-DRI-.YYYY.-,HR-DRI-.YYYY.-,
Suspended,一時停止中,
Transporter,トランスポーター,
Applicable for external driver,外部ドライバに適用,
Cellphone Number,携帯番号,
License Details,運転免許詳細,
License Number,運転免許番号,
Issuing Date,発行日,
Driving License Categories,運転免許のカテゴリ,
Driving License Category,運転免許証カテゴリ,
Fleet Manager,フリートマネージャ,
Driver licence class,運転免許証クラス,
HR-EMP-,HR-EMP-,
Employment Type,雇用の種類,
Emergency Contact,緊急連絡先,
Emergency Contact Name,緊急連絡先名,
Emergency Phone,緊急電話,
ERPNext User,ERPNextユーザー,
"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.",システムユーザー(ログイン)IDを指定します。設定すると、すべての人事フォームのデフォルトになります。,
Create User Permission,ユーザー権限の作成,
This will restrict user access to other employee records,これにより、他の従業員レコードへのユーザーアクセスが制限されます,
Joining Details,結合の詳細,
Offer Date,雇用契約日,
Confirmation Date,確定日,
Contract End Date,契約終了日,
Notice (days),お知らせ(日),
Date Of Retirement,退職日,
Department and Grade,学科と学年,
Reports to,レポート先,
Attendance and Leave Details,出席と休暇の詳細,
Leave Policy,ポリシーを離れる,
Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID),出席デバイスID(バイオメトリック/ RFタグID),
Applicable Holiday List,適切な休日リスト,
Default Shift,デフォルトシフト,
Salary Details,給与詳細,
Salary Mode,給与モード,
Bank A/C No.,銀行口座番号,
Health Insurance,健康保険,
Health Insurance Provider,健康保険プロバイダー,
Health Insurance No,健康保険証番号,
Prefered Email,優先メールアドレス,
Personal Email,個人メールアドレス,
Permanent Address Is,本籍地,
Rented,賃貸,
Owned,所有済,
Permanent Address,本籍地,
Prefered Contact Email,優先連絡先メールアドレス,
Company Email,会社の電子メール,
Provide Email Address registered in company,会社に登録されているメールアドレスを提供,
Current Address Is,現住所は:,
Current Address,現住所,
Personal Bio,パーソナルバイオ,
Bio / Cover Letter,バイオ/カバーレター,
Short biography for website and other publications.,ウェブサイトや他の出版物のための略歴,
Passport Number,パスポート番号,
Date of Issue,発行日,
Place of Issue,発生場所,
Widowed,死別,
Family Background,家族構成,
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children",ここでは、親、配偶者や子供の名前と職業などの家族の詳細を保持することができます,
Health Details,健康の詳細,
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc",ここでは、身長、体重、アレルギー、医療問題などを保持することができます,
Expense Approver Mandatory In Expense Claim,経費請求者に必須の経費承認者,
Payroll Settings,給与計算の設定,
Max working hours against Timesheet,タイムシートに対する最大労働時間,
Include holidays in Total no. of Working Days,営業日数に休日を含む,
"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day",チェックした場合、営業日数は全て祝日を含みますが、これにより1日あたりの給与の値は小さくなります,
"If checked, hides and disables Rounded Total field in Salary Slips",チェックした場合、給与明細の四捨五入合計フィールドを非表示にして無効にします,
Email Salary Slip to Employee,従業員への給与明細メールを送信する,
Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,従業員に選択された好適な電子メールに基づいて、従業員への電子メールの給与スリップ,
Encrypt Salary Slips in Emails,電子メールの給与明細を暗号化する,
"The salary slip emailed to the employee will be password protected, the password will be generated based on the password policy.",従業員に電子メールで送られた給与明細はパスワードで保護され、パスワードはパスワードポリシーに基づいて生成されます。,
Password Policy,パスワードポリシー,
<b>Example:</b> SAL-{first_name}-{date_of_birth.year} <br>This will generate a password like SAL-Jane-1972,<b>例:</b> SAL- {first_name} - {date_of_birth.year} <br>これにより、SAL-Jane-1972のようなパスワードが生成されます。,
Add unused leaves from previous allocations,前回の割当から未使用の休暇を追加,
Unused leaves,未使用の休暇,
Total Leaves Allocated,休暇割当合計,
Total Leaves Encashed,総葉数,
Leave Period,休暇,
Carry Forwarded Leaves,繰り越し休暇,
Apply / Approve Leaves,休暇を承認/適用,
HR-LAP-.YYYY.-,HR-LAP-.YYYY.-,
Leave Balance Before Application,申請前休暇残数,
Total Leave Days,総休暇日数,
Leave Approver Name,休暇承認者名,
Follow via Email,メール経由でフォロー,
Block Holidays on important days.,年次休暇(記念日休暇),
Leave Block List Name,休暇リスト名,
Applies to Company,会社に適用,
"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.",チェックされていない場合、リストを適用先の各カテゴリーに追加しなくてはなりません,
Block Days,ブロック日数,
Stop users from making Leave Applications on following days.,以下の日にはユーザーからの休暇申請を受け付けない,
Leave Block List Dates,休暇リスト日付,
Allow Users,ユーザーを許可,
Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,次のユーザーが休暇期間申請を承認することを許可,
Leave Block List Allowed,許可済休暇リスト,
Leave Block List Allow,許可する休暇リスト,
Allow User,ユーザを許可,
Leave Block List Date,休暇リスト日付,
Block Date,ブロック日付,
Leave Control Panel,[コントロールパネル]を閉じる,
Select Employees,従業員を選択,
Employment Type (optional),雇用形態(オプション),
Branch (optional),分岐(オプション),
Department (optional),部署(オプション),
Designation (optional),指定(オプション),
Employee Grade (optional),従業員グレード(オプション),
Employee (optional),従業員(オプション),
Allocate Leaves,葉を割り当てる,
Carry Forward,繰り越す,
Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,過去の会計年度の残高を今年度に含めて残したい場合は「繰り越す」を選択してください,
New Leaves Allocated (In Days),新しい有給休暇(日数),
Allocate,割当,
Leave Balance,残高を残す,
Encashable days,Encashable days,
Encashment Amount,払込金額,
Leave Ledger Entry,元帳のエントリを残す,
Transaction Name,トランザクション名,
Is Carry Forward,繰越済,
Is Expired,期限切れです,
Is Leave Without Pay,無給休暇,
Holiday List for Optional Leave,オプション休暇の休日一覧,
Leave Allocations,割り当てを残す,
Leave Policy Details,ポリシーの詳細を残す,
Leave Policy Detail,ポリシーの詳細を残す,
Annual Allocation,年間配当,
Leave Type Name,休暇タイプ名,
Max Leaves Allowed,許容される最大の葉,
Applicable After (Working Days),適用後(作業日数),
Maximum Continuous Days Applicable,最長連続日数,
Is Optional Leave,省略可能ですか?,
Allow Negative Balance,マイナス残高を許可,
Include holidays within leaves as leaves,休暇内に休日を休暇として含む,
Deduct Tax For Unclaimed Employee Benefits,未請求従業員給付の控除税,
Deduct Tax For Unsubmitted Tax Exemption Proof,未払税免除証明書の控除税,
Select Payment Account to make Bank Entry,銀行エントリを作るために決済口座を選択,
Salary Slips Created,作成された給与伝票,
Salary Slips Submitted,提出された給与明細,
Payroll Periods,給与計算期間,
Payroll Period Date,給与計算期間日付,
Purpose of Travel,旅行の目的,
Retention Bonus,保持ボーナス,
Bonus Payment Date,ボーナス支払日,
Bonus Amount,ボーナス額,
Abbr,略称,
Depends on Payment Days,支払日による,
Is Tax Applicable,税金は適用可能ですか?,
Variable Based On Taxable Salary,課税可能な給与に基づく変数,
Round to the Nearest Integer,最も近い整数に丸める,
Statistical Component,統計コンポーネント,
"If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. ",選択した場合、このコンポーネントで指定または計算された値は、収益または控除に影響しません。ただし、他のコンポーネントの増減によって値が参照される可能性があります。,
Flexible Benefits,フレキシブルなメリット,
Is Flexible Benefit,フレキシブルなメリット,
Max Benefit Amount (Yearly),最大利益額(年間),
Only Tax Impact (Cannot Claim But Part of Taxable Income),税の影響のみ(課税所得の一部を請求することはできません),
Create Separate Payment Entry Against Benefit Claim,利益請求に対する個別の支払エントリ登録,
Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,給与伝票を保存すると給与が表示されます。,
Salary Component for timesheet based payroll.,給与計算に基づくタイムシートの給与コンポーネント。,
Leave Encashment Amount Per Day,一日あたりの払込金額を残す,
Max Benefits (Amount),最大のメリット(金額),
Salary breakup based on Earning and Deduction.,給与の支給と控除,
Total Earning,収益合計,
Salary Structure Assignment,給与構造割当,
Shift Assignment,シフトアサインメント,
Shift Type,シフトタイプ,
Shift Request,シフトリクエスト,
Enable Auto Attendance,自動参加を有効にする,
Mark attendance based on 'Employee Checkin' for Employees assigned to this shift.,このシフトに割り当てられた従業員の「従業員チェックイン」に基づいて出席をマークします。,
Auto Attendance Settings,自動出席設定,
Determine Check-in and Check-out,チェックインとチェックアウトの決定,
Alternating entries as IN and OUT during the same shift,同じシフト中にINとOUTの交互のエントリ,
Strictly based on Log Type in Employee Checkin,従業員チェックインのログタイプに厳密に基づく,
Working Hours Calculation Based On,に基づく労働時間の計算,
First Check-in and Last Check-out,最初のチェックインと最後のチェックアウト,
Every Valid Check-in and Check-out,有効なチェックインとチェックアウト,
Begin check-in before shift start time (in minutes),シフト開始時刻の前にチェックインを開始する(分単位),
The time before the shift start time during which Employee Check-in is considered for attendance.,従業員チェックインが出席のために考慮される間のシフト開始時間の前の時間。,
Allow check-out after shift end time (in minutes),シフト終了時間後のチェックアウトを許可する(分単位),
Time after the end of shift during which check-out is considered for attendance.,シフトアウトが終了してからチェックアウトが行われるまでの時間。,
Working Hours Threshold for Half Day,半日の就業時間しきい値,
Working hours below which Half Day is marked. (Zero to disable),半日がマークされる労働時間。 (無効にするにはゼロ),
Working Hours Threshold for Absent,欠勤のしきい値,
Working hours below which Absent is marked. (Zero to disable),それ以下の不在がマークされている労働時間。 (無効にするにはゼロ),
Process Attendance After,後のプロセス参加,
Attendance will be marked automatically only after this date.,出席はこの日以降に自動的にマークされます。,
Last Sync of Checkin,チェックインの最後の同期,
Last Known Successful Sync of Employee Checkin. Reset this only if you are sure that all Logs are synced from all the locations. Please don't modify this if you are unsure.,従業員チェックインの最後の既知の正常な同期。すべてのログがすべての場所から同期されていることが確実な場合にのみ、これをリセットしてください。よくわからない場合は変更しないでください。,
Grace Period Settings For Auto Attendance,自動参加の猶予期間の設定,
Enable Entry Grace Period,エントリ猶予期間を有効にする,
Late Entry Grace Period,後期猶予期間,
The time after the shift start time when check-in is considered as late (in minutes).,シフトイン開始後、チェックインが遅れると見なされる時間(分単位)。,
Enable Exit Grace Period,猶予期間終了を有効にする,
Early Exit Grace Period,早期終了猶予期間,
The time before the shift end time when check-out is considered as early (in minutes).,チェックアウト時のシフト終了時刻までの時間が早い(分単位)と見なされます。,
"Details of Sponsor (Name, Location)",スポンサーの詳細(氏名、所在地),
Identification Document Number,身分証明資料番号,
Any other details,その他の詳細,
Costing Details,原価計算の詳細,
Costing,原価計算,
Event Details,イベントの詳細,
Name of Organizer,主催者の名前,
Address of Organizer,主催者の住所,
Travel Request Costing,出張依頼の原価計算,
Expense Type,経費タイプ,
Sponsored Amount,スポンサード,
Funded Amount,資金拠出額,
Upload Attendance,出勤アップロード,
Attendance From Date,出勤開始日,
Attendance To Date,出勤日,
Get Template,テンプレートを取得,
Import Attendance,出勤インポート,
Upload HTML,HTMLアップロード,
Vehicle,車両,
License Plate,ナンバープレート,
Odometer Value (Last),走行距離計値(最終),
Acquisition Date,取得日,
Chassis No,シャーシ番号,
Vehicle Value,車両価格,
Insurance Details,保険の詳細,
Insurance Company,保険会社,
Policy No,ポリシー番号,
Additional Details,さらなる詳細,
Fuel Type,燃料タイプ,
Petrol,ガソリン,
Diesel,ディーゼル,
Natural Gas,天然ガス,
Electric,電気の,
Fuel UOM,燃料単位,
Last Carbon Check,最後のカーボンチェック,
Wheels,車輪,
Doors,ドア,
HR-VLOG-.YYYY.-,HR-VLOG- .YYYY.-,
Odometer Reading,走行距離計読み取り,
Current Odometer value ,現在の走行距離計値,
last Odometer Value ,最後の走行距離値,
Refuelling Details,給油の詳細,
Invoice Ref,請求書の参考文献,
Service Details,サービス詳細,
Service Detail,サービス詳細,
Vehicle Service,車両診断サービス,
Service Item,サービスアイテム,
Brake Oil,ブレーキオイル,
Brake Pad,ブレーキパッド,
Clutch Plate,クラッチプレート,
Engine Oil,エンジンオイル,
Oil Change,オイル交換,
Inspection,検査,
Mileage,マイレージ,
Hub Tracked Item,ハブ追跡項目,
Hub Node,ハブノード,
Image List,イメージリスト,
Item Manager,アイテムマネージャ,
Hub User,ハブユーザー,
Hub Password,ハブパスワード,
Hub Users,ハブユーザー,
Marketplace Settings,マーケットプレイス設定,
Disable Marketplace,マーケットプレースを無効にする,
Marketplace URL (to hide and update label),マーケットプレイスURL(ラベルを非表示および更新するため),
Registered,登録済み,
Sync in Progress,進行中の同期,
Hub Seller Name,ハブの販売者名,
Custom Data,カスタムデータ,
Member,メンバー,
Partially Disbursed,部分的に支払わ,
Loan Closure Requested,ローン閉鎖のリクエスト,
Repay From Salary,給与から返済,
Loan Details,ローン詳細,
Loan Type,ローンの種類,
Loan Amount,融資額,
Is Secured Loan,担保付きローン,
Rate of Interest (%) / Year,利子率(%)/年,
Disbursement Date,支払い日,
Disbursed Amount,支払額,
Is Term Loan,タームローン,
Repayment Method,返済方法,
Repay Fixed Amount per Period,期間ごとの固定額を返済,
Repay Over Number of Periods,期間数を超える返済,
Repayment Period in Months,ヶ月間における償還期間,
Monthly Repayment Amount,毎月返済額,
Repayment Start Date,返済開始日,
Loan Security Details,ローンセキュリティの詳細,
Maximum Loan Value,最大ローン額,
Account Info,アカウント情報,
Loan Account,ローン口座,
Interest Income Account,受取利息のアカウント,
Penalty Income Account,ペナルティ収入勘定,
Repayment Schedule,返済スケジュール,
Total Payable Amount,総支払金額,
Total Principal Paid,総プリンシパルペイド,
Total Interest Payable,買掛金利息合計,
Total Amount Paid,合計金額,
Loan Manager,ローンマネージャー,
Loan Info,ローン情報,
Rate of Interest,金利,
Proposed Pledges,提案された誓約,
Maximum Loan Amount,最大融資額,
Repayment Info,返済情報,
Total Payable Interest,総支払利息,
Loan Interest Accrual,貸付利息発生,
Amounts,金額,
Pending Principal Amount,保留中の元本金額,
Payable Principal Amount,未払元本,
Process Loan Interest Accrual,ローン利息発生額の処理,
Regular Payment,定期支払い,
Loan Closure,ローン閉鎖,
Payment Details,支払詳細,
Interest Payable,支払利息,
Amount Paid,支払額,
Principal Amount Paid,支払額,
Loan Security Name,ローンセキュリティ名,
Loan Security Code,ローンセキュリティコード,
Loan Security Type,ローンセキュリティタイプ,
Haircut %,散髪率,
Loan Details,ローン詳細,
Unpledged,約束されていない,
Pledged,誓約,
Partially Pledged,部分的に誓約,
Securities,証券,
Total Security Value,トータルセキュリティバリュー,
Loan Security Shortfall,ローンのセキュリティ不足,
Loan ,ローン,
Shortfall Time,不足時間,
America/New_York,アメリカ/ニューヨーク,
Shortfall Amount,不足額,
Security Value ,セキュリティ値,
Process Loan Security Shortfall,プロセスローンのセキュリティ不足,
Loan To Value Ratio,ローン対価値比率,
Unpledge Time,約束時間,
Unpledge Type,誓約書タイプ,
Loan Name,ローン名前,
Rate of Interest (%) Yearly,利子率(%)年間,
Penalty Interest Rate (%) Per Day,1日あたりの罰金利率(%),
Penalty Interest Rate is levied on the pending interest amount on a daily basis in case of delayed repayment ,返済が遅れた場合、ペナルティレートは保留中の利息に対して毎日課税されます。,
Grace Period in Days,日単位の猶予期間,
Pledge,誓約,
Post Haircut Amount,散髪後の金額,
Update Time,更新時間,
Proposed Pledge,提案された誓約,
Total Payment,お支払い総額,
Balance Loan Amount,残高貸付額,
Is Accrued,未収,
Salary Slip Loan,給与スリップローン,
Loan Repayment Entry,ローン返済エントリ,
Sanctioned Loan Amount,認可されたローン額,
Sanctioned Amount Limit,認可額の制限,
Unpledge,誓約,
Against Pledge,誓約に対して,
Haircut,散髪,
MAT-MSH-.YYYY.-,MAT-MSH-.YYYY.-,
Generate Schedule,スケジュールを生成,
Schedules,スケジュール,
Maintenance Schedule Detail,保守スケジュール詳細,
Scheduled Date,スケジュール日付,
Actual Date,実際の日付,
Maintenance Schedule Item,保守スケジュールアイテム,
No of Visits,訪問なし,
MAT-MVS-.YYYY.-,MAT-MVS-.YYYY.-,
Maintenance Date,保守日,
Maintenance Time,保守時間,
Completion Status,完了状況,
Partially Completed,一部完了,
Fully Completed,全て完了,
Unscheduled,スケジュール解除済,
Breakdown,故障,
Purposes,目的,
Customer Feedback,顧客フィードバック,
Maintenance Visit Purpose,保守訪問目的,
Work Done,作業完了,
Against Document No,文書番号に対して,
Against Document Detail No,文書詳細番号に対して,
MFG-BLR-.YYYY.-,MFG-BLR- .YYYY.-,
Order Type,注文タイプ,
Blanket Order Item,ブランケットオーダーアイテム,
Ordered Quantity,注文数,
Item to be manufactured or repacked,製造または再梱包するアイテム,
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,与えられた原材料の数量から製造/再梱包した後に得られたアイテムの数量,
Set rate of sub-assembly item based on BOM,BOMに基づいて部品組立アイテムの単価を設定する,
Allow Alternative Item,代替品を許可する,
Item UOM,アイテム数量単位,
Conversion Rate,変換速度,
Rate Of Materials Based On,資材単価基準,
With Operations,操作で,
Manage cost of operations,作業費用を管理,
Transfer Material Against,に対する品目の転送,
Routing,ルーティング,
Materials,資材,
Quality Inspection Required,品質検査が必要,
Quality Inspection Template,品質検査テンプレート,
Scrap,スクラップ,
Scrap Items,スクラップアイテム,
Operating Cost,運用費,
Raw Material Cost,原材料費,
Scrap Material Cost,スクラップ材料費,
Operating Cost (Company Currency),営業費用(会社通貨),
Raw Material Cost (Company Currency),原材料費(会社通貨),
Scrap Material Cost(Company Currency),スクラップ材料費(会社通貨),
Total Cost,費用合計,
Total Cost (Company Currency),総費用(会社通貨),
Materials Required (Exploded),資材が必要です(展開),
Exploded Items,爆発物,
Item Image (if not slideshow),アイテム画像(スライドショーされていない場合),
Thumbnail,サムネイル,
Website Specifications,ウェブサイトの仕様,
Show Items,アイテムを表示,
Show Operations,表示操作,
Website Description,ウェブサイトの説明,
BOM Explosion Item,部品表展開アイテム,
Qty Consumed Per Unit,単位当たり消費数量,
Include Item In Manufacturing,製造に品目を含める,
BOM Item,部品表アイテム,
Item operation,アイテム操作,
Rate & Amount,レートと金額,
Basic Rate (Company Currency),基本速度(会社通貨),
Scrap %,スクラップ%,
Original Item,オリジナルアイテム,
BOM Operation,部品表の操作,
Batch Size,バッチサイズ,
Base Hour Rate(Company Currency),基本時間単価(会社通貨),
Operating Cost(Company Currency),営業費用(会社通貨),
BOM Scrap Item,BOMスクラップアイテム,
Basic Amount (Company Currency),基本額(会社通貨),
BOM Update Tool,BOM更新ツール,
"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM.\nIt also updates latest price in all the BOMs.",他の全てのBOMに含まれる特定のBOMを置き換えます。古いBOMリンクを置き換え、コストを更新し、新しいBOMごとに「BOM展開アイテム」テーブルを再生成します。また、すべてのBOMで最新の価格が更新されます。,
Replace BOM,BOMを置き換える,
Current BOM,現在の部品表,
The BOM which will be replaced,交換される部品表,
The new BOM after replacement,交換後の新しい部品表,
Replace,置き換え,
Update latest price in all BOMs,すべてのBOMで最新の価格を更新,
BOM Website Item,BOMウェブサイトアイテム,
BOM Website Operation,BOMウェブサイト運用,
Operation Time,作業時間,
PO-JOB.#####,PO-JOB。#####,
Timing Detail,タイミングの詳細,
Time Logs,時間ログ,
Total Time in Mins,1分あたりの合計時間,
Transferred Qty,移転数量,
Job Started,仕事は始めました,
Started Time,開始時間,
Current Time,現在の時刻,
Job Card Item,ジョブカードアイテム,
Job Card Time Log,ジョブカードのタイムログ,
Time In Mins,ミネアポリスの時間,
Completed Qty,完成した数量,
Manufacturing Settings,製造設定,
Raw Materials Consumption,原材料の消費,
Allow Multiple Material Consumption,複数の品目消費を許可する,
Allow multiple Material Consumption against a Work Order,作業指示に対して複数の品目消費を許可する,
Backflush Raw Materials Based On,原材料のバックフラッシュ基準,
Material Transferred for Manufacture,製造用移送資材,
Capacity Planning,キャパシティプランニング,
Disable Capacity Planning,キャパシティプランニングを無効にする,
Allow Overtime,残業を許可,
Plan time logs outside Workstation Working Hours.,ワークステーションの労働時間外のタイムログを計画します。,
Allow Production on Holidays,休日に製造を許可,
Capacity Planning For (Days),キャパシティプランニング(日数),
Try planning operations for X days in advance.,事前にX日の業務を計画してみてください,
Time Between Operations (in mins),操作の間の時間(分単位),
Default 10 mins,デフォルト 10分,
Default Warehouses for Production,本番用のデフォルト倉庫,
Default Work In Progress Warehouse,デフォルト作業中倉庫,
Default Finished Goods Warehouse,デフォルト完成品倉庫,
Default Scrap Warehouse,デフォルトのスクラップ倉庫,
Over Production for Sales and Work Order,販売および作業指示書の過剰生産,
Overproduction Percentage For Sales Order,受注の生産過剰率,
Overproduction Percentage For Work Order,作業オーダーの生産過剰率,
Other Settings,その他設定,
Update BOM Cost Automatically,BOMコストの自動更新,
"Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.",最新の評価レート/価格リストレート/原材料の最終購入レートに基づいて、スケジューラを使用してBOM原価を自動的に更新します。,
Material Request Plan Item,品目計画項目,
Material Request Type,資材要求タイプ,
Material Issue,資材課題,
Customer Provided,顧客提供,
Minimum Order Quantity,最小注文数量,
Default Workstation,デフォルト作業所,
Production Plan,生産計画,
MFG-PP-.YYYY.-,MFG-PP-.YYYY.-,
Get Items From,アイテム取得元,
Get Sales Orders,注文を取得,
Material Request Detail,品目依頼の詳細,
Get Material Request,資材要求取得,
Material Requests,資材要求,
Get Items For Work Order,作業オーダーのアイテムを取得する,
Material Request Planning,品目依頼計画,
Include Non Stock Items,非在庫アイテムを含める,
Include Subcontracted Items,外注品を含める,
Ignore Existing Projected Quantity,既存の予測数量を無視,
"To know more about projected quantity, <a href=""https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity"" style=""text-decoration: underline;"" target=""_blank"">click here</a>.","予測数量の詳細については、 <a href=""https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity"" style=""text-decoration: underline;"" target=""_blank"">ここをクリックしてください</a> 。",
Download Required Materials,必要な資料をダウンロードする,
Get Raw Materials For Production,生産のための原材料を入手する,
Total Planned Qty,計画総数,
Total Produced Qty,総生産数量,
Material Requested,要求された品目,
Production Plan Item,生産計画アイテム,
Make Work Order for Sub Assembly Items,部分組立品の作業オーダーを作成する,
"If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available.",有効にすると、BOMが利用可能な展開品目に対して作業指図が登録されます。,
Planned Start Date,計画開始日,
Quantity and Description,数量と説明,
material_request_item,material_request_item,
Product Bundle Item,製品付属品アイテム,
Production Plan Material Request,生産計画資材要求,
Production Plan Sales Order,製造計画受注,
Sales Order Date,受注日,
Routing Name,ルーティング名,
MFG-WO-.YYYY.-,MFG-WO-.YYYY.-,
Item To Manufacture,製造するアイテム,
Material Transferred for Manufacturing,製造用移設資材,
Manufactured Qty,製造数量,
Use Multi-Level BOM,マルチレベルの部品表を使用,
Plan material for sub-assemblies,部分組立品資材計画,
Skip Material Transfer to WIP Warehouse,仕掛品倉庫への品目転送のスキップ,
Check if material transfer entry is not required,品目転送エントリが不要であるかどうかを確認する,
Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse,仕掛品倉庫からの原材料のバックフラッシュ,
Update Consumed Material Cost In Project,プロジェクトの消費材料費を更新,
Warehouses,倉庫,
This is a location where raw materials are available.,これは、原料が入手できる場所です。,
Work-in-Progress Warehouse,作業中の倉庫,
This is a location where operations are executed.,これは、操作が実行される場所です。,
This is a location where final product stored.,これは、最終製品が保管された場所です。,
Scrap Warehouse,スクラップ倉庫,
This is a location where scraped materials are stored.,これは、削り取った材料が保管される場所です。,
Required Items,必要なもの,
Actual Start Date,実際の開始日,
Planned End Date,計画終了日,
Actual End Date,実際の終了日,
Operation Cost,作業費用,
Planned Operating Cost,予定営業費用,
Actual Operating Cost,実際の営業費用,
Additional Operating Cost,追加の営業費用,
Total Operating Cost,営業費合計,
Manufacture against Material Request,資材要求に対する製造,
Work Order Item,作業指示アイテム,
Available Qty at Source Warehouse,ソースウェアハウスで利用可能な数量,
Available Qty at WIP Warehouse,WIP倉庫で利用可能な数量,
Work Order Operation,作業指示オペレーション,
Operation Description,作業説明,
Operation completed for how many finished goods?,作業完了時の完成品数,
Work in Progress,進行中の作業,
Estimated Time and Cost,推定所要時間と費用,
Planned Start Time,計画開始時間,
Planned End Time,計画終了時間,
in Minutes,分単位,
Actual Time and Cost,実際の時間とコスト,
Actual Start Time,実際の開始時間,
Actual End Time,実際の終了時間,
Updated via 'Time Log',「時間ログ」から更新,
Actual Operation Time,実作業時間,
in Minutes\nUpdated via 'Time Log',「時間ログ」からアップデートされた分数,
Link existing Quality Procedure.,既存の品質管理手順をリンクする。,
Additional Information,追加情報,
Quality Review Objective,品質レビューの目的,
DATEV Settings,DATEV設定,
Regional,地域,
Consultant ID,コンサルタントID,
GST HSN Code,GST HSNコード,
HSN Code,HSNコード,
GST Settings,GSTの設定,
GST Summary,GSTサマリー,
GSTIN Email Sent On,GSTINメールが送信されました,
GST Accounts,GSTアカウント,
B2C Limit,B2C制限,
Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value.,B2Cの請求書値を設定します。この請求書の値に基づいて計算されたB2CLおよびB2CS。,
GSTR 3B Report,GSTR 3Bレポート,
January,1月,
February,2月,
March,行進,
April,4月,
May,5月,
June,六月,
July,7月,
August,8月,
September,9月,
October,10月,
November,11月,
December,12月,
JSON Output,JSON出力,
Invoices with no Place Of Supply,供給場所のない請求書,
Import Supplier Invoice,仕入先請求書のインポート,
Invoice Series,請求書シリーズ,
Upload XML Invoices,XML請求書のアップロード,
Zip File,ZIPファイル,
Import Invoices,請求書のインポート,
Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log.,zipファイルをドキュメントに添付したら、[請求書のインポート]ボタンをクリックします。処理に関連するエラーは、エラーログに表示されます。,
Invoice Series Prefix,請求書シリーズ接頭辞,
Active Menu,アクティブメニュー,
Restaurant Menu,レストランメニュー,
Price List (Auto created),価格表(自動作成),
Restaurant Manager,レストランマネージャー,
Restaurant Menu Item,レストランメニューアイテム,
Restaurant Order Entry,レストランオーダーエントリー,
Restaurant Table,レストラン表,
Click Enter To Add,入力をクリックして追加,
Last Sales Invoice,最新請求書,
Current Order,現在の注文,
Restaurant Order Entry Item,レストランオーダーエントリーアイテム,
Served,奉仕した,
Restaurant Reservation,レストラン予約,
Waitlisted,キャンセル待ち,
No Show,非表示,
No of People,人数,
Reservation Time,予約時間,
Reservation End Time,予約終了時刻,
No of Seats,席数,
Minimum Seating,最小座席,
"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ",セールスキャンペーンを追跡します。投資収益率を測定するために、キャンペーンから受注、見積、リードなどを追跡します。,
SAL-CAM-.YYYY.-,SAL-CAM-.YYYY.-,
Campaign Schedules,キャンペーンスケジュール,
Buyer of Goods and Services.,物品・サービスのバイヤー,
CUST-.YYYY.-,CUST -YYYY.-,
Default Company Bank Account,デフォルトの会社の銀行口座,
From Lead,リードから,
Account Manager,アカウントマネージャー,
Default Price List,デフォルト価格表,
Primary Address and Contact Detail,プライマリアドレスと連絡先の詳細,
"Select, to make the customer searchable with these fields",選択すると、顧客はこれらのフィールドで検索可能になります,
Customer Primary Contact,顧客一次連絡先,
"Reselect, if the chosen contact is edited after save",選択した連絡先が保存後に編集された場合は、再選択,
Customer Primary Address,顧客のプライマリアドレス,
"Reselect, if the chosen address is edited after save",選択したアドレスが保存後に編集された場合は、再選択します。,
Primary Address,プライマリアドレス,
Mention if non-standard receivable account,非標準の売掛金の場合に記載,
Credit Limit and Payment Terms,与信限度額と支払い条件,
Additional information regarding the customer.,顧客に関する追加情報,
Sales Partner and Commission,販売パートナーと手数料,
Commission Rate,手数料率,
Sales Team Details,営業チームの詳細,
Customer Credit Limit,顧客の信用限度,
Bypass Credit Limit Check at Sales Order,受注時に与信限度確認をバイパスする,
"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of Materials",「アイテム」をグループ化して別の「アイテム」に入れます。これはたとえば、ある複数の「アイテム」を梱包し、個別の「アイテム」ではなく梱包された「アイテム」の在庫を管理するような場合に便利です。梱包「アイテム」は「在庫アイテム」が「いいえ」となり、「販売アイテム」が「はい」になります。例えば:ノートパソコンとリュックサックを別々に販売しているとして、顧客が両方を購入した場合に特別価格とするような場合、ノートパソコン+リュックサック、という新たな製品付属品アイテムとなります。(注)BOM =部品表,
Parent Item,親アイテム,
List items that form the package.,梱包を形成するリストアイテム,
SAL-QTN-.YYYY.-,SAL-QTN-.YYYY.-,
Quotation To,見積先,
Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,顧客の通貨が会社の基本通貨に換算されるレート,
Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,価格表の通貨が会社の基本通貨に換算されるレート,
Additional Discount and Coupon Code,追加割引とクーポンコード,
Referral Sales Partner,紹介販売パートナー,
In Words will be visible once you save the Quotation.,見積を保存すると表示される表記内。,
Term Details,用語解説,
Quotation Item,見積項目,
Against Doctype,対文書タイプ,
Against Docname,文書名に対して,
Additional Notes,その他の注意事項,
SAL-ORD-.YYYY.-,SAL-ORD-.YYYY.-,
Skip Delivery Note,納品書をスキップ,
In Words will be visible once you save the Sales Order.,受注を保存すると表示される表記内。,
Track this Sales Order against any Project,任意のプロジェクトに対して、この受注を追跡します,
Billing and Delivery Status,請求と配達の状況,
Not Delivered,未納品,
Fully Delivered,全て納品済,
Partly Delivered,一部納品済,
Not Applicable,特になし,
% Delivered,%納品済,
% of materials delivered against this Sales Order,%の資材が納品済(この受注を対象),
% of materials billed against this Sales Order,%の資材が請求済(この受注を対象),
Not Billed,未記帳,
Fully Billed,全て記帳済,
Partly Billed,一部支払済,
Ensure Delivery Based on Produced Serial No,生成されたシリアル番号に基づいた配信の保証,
Supplier delivers to Customer,サプライヤーから顧客に配送,
Delivery Warehouse,配送倉庫,
Planned Quantity,計画数,
For Production,生産用,
Work Order Qty,作業オーダーの数量,
Produced Quantity,生産数量,
Used for Production Plan,生産計画に使用,
Sales Partner Type,販売パートナータイプ,
Contact No.,連絡先番号,
Contribution (%),寄与度(%),
Contribution to Net Total,合計額への貢献,
Selling Settings,販売設定,
Settings for Selling Module,販売モジュール設定,
Customer Naming By,顧客名設定,
Campaign Naming By,キャンペーンの命名により、,
Default Customer Group,デフォルトの顧客グループ,
Default Territory,デフォルト地域,
Close Opportunity After Days,日後に閉じるの機会,
Auto close Opportunity after 15 days,機会を15日後に自動的にクローズ,
Default Quotation Validity Days,デフォルト見積り有効日数,
Sales Order Required,受注必須,
Delivery Note Required,納品書必須,
Sales Update Frequency,販売更新頻度,
How often should project and company be updated based on Sales Transactions.,販売取引に基づいてプロジェクトや会社を更新する頻度。,
Each Transaction,各取引,
Allow user to edit Price List Rate in transactions,ユーザーに取引の価格表単価の編集を許可,
Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,顧客の発注に対する複数の受注を許可,
Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,購入料金や評価レートに対するアイテムの販売価格を検証します,
Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions,販売取引内での顧客の税IDを非表示,
SMS Center,SMSセンター,
Send To,送信先,
All Contact,全ての連絡先,
All Customer Contact,全ての顧客連絡先,
All Supplier Contact,全てのサプライヤー連絡先,
All Sales Partner Contact,全ての販売パートナー連絡先,
All Lead (Open),全リード(オープン),
All Employee (Active),全ての従業員(アクティブ),
All Sales Person,全ての営業担当者,
Create Receiver List,受領者リストを作成,
Receiver List,受領者リスト,
Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,160文字を超えるメッセージは複数のメッセージに分割されます,
Total Characters,文字数合計,
Total Message(s),全メッセージ,
Authorization Control,認証コントロール,
Authorization Rule,認証ルール,
Average Discount,平均割引,
Customerwise Discount,顧客ごと割引,
Itemwise Discount,アイテムごとの割引,
Customer or Item,顧客またはアイテム,
Customer / Item Name,顧客/アイテム名,
Authorized Value,許可値,
Applicable To (Role),(役割)に適用,
Applicable To (Employee),(従業員)に適用,
Applicable To (User),(ユーザー)に適用,
Applicable To (Designation),(肩書)に適用,
Approving Role (above authorized value),役割を承認(許可値以上),
Approving User (above authorized value),ユーザーの承認(許可値以上),
Brand Defaults,ブランドデフォルト,
Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,組織内で別々の勘定科目を持つ法人/子会社,
Change Abbreviation,略語を変更,
Parent Company,親会社,
Default Values,デフォルト値,
Default Holiday List,デフォルト休暇リスト,
Standard Working Hours,標準勤務時間,
Default Selling Terms,デフォルトの販売条件,
Default Buying Terms,デフォルトの購入条件,
Default warehouse for Sales Return,返品のデフォルト倉庫,
Create Chart Of Accounts Based On,アカウントベースでのグラフを作成,
Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry),資産減価償却記入欄シリーズ(仕訳入力),
Gain/Loss Account on Asset Disposal,資産売却益/損失勘定,
Asset Depreciation Cost Center,資産減価償却コストセンター,
Budget Detail,予算の詳細,
Exception Budget Approver Role,例外予算承認者ロール,
Company Info,会社情報,
For reference only.,参考用,
Company Logo,会社のロゴ,
Date of Incorporation,設立の日,
Date of Commencement,開始日,
Phone No,電話番号,
Company Description,会社概要,
Registration Details,登録の詳細,
Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,参照用の会社登録番号(例:税番号など),
Delete Company Transactions,会社の取引を削除,
Currency Exchange,為替,
Specify Exchange Rate to convert one currency into another,別通貨に変換するための為替レートを指定,
From Currency,通貨から,
To Currency,通貨,
For Buying,買い物,
For Selling,販売のため,
Customer Group Name,顧客グループ名,
Parent Customer Group,親顧客グループ,
Only leaf nodes are allowed in transaction,取引にはリーフノードのみ許可されています,
Mention if non-standard receivable account applicable,非標準的な売掛金が適応可能な場合に記載,
Credit Limits,与信限度,
Email Digest,メールダイジェスト,
Send regular summary reports via Email.,メール経由で定期的な要約レポートを送信,
Email Digest Settings,メールダイジェスト設定,
How frequently?,どのくらいの頻度?,
Next email will be sent on:,次のメール送信先:,
Note: Email will not be sent to disabled users,注意:ユーザーを無効にするとメールは送信されなくなります,
Profit & Loss,利益損失,
New Income,新しい収入,
New Expenses,新しい経費,
Annual Income,年間収入,
Annual Expenses,年間費用,
Bank Balance,銀行残高,
Bank Credit Balance,銀行のクレジットバランス,
Receivables,売掛金,
Payables,買掛金,
Sales Orders to Bill,ビルへの受注,
Purchase Orders to Bill,請求を注文する,
New Sales Orders,新しい注文,
New Purchase Orders,新しい発注,
Sales Orders to Deliver,提供する受注,
Purchase Orders to Receive,受け取る注文を購入する,
New Purchase Invoice,新規購入請求書,
New Quotations,新しい請求書,
Open Quotations,見積りを開く,
Purchase Orders Items Overdue,購買発注明細の期限切れ,
Add Quote,引用を追加,
Global Defaults,共通デフォルト設定,
Default Company,デフォルトの会社,
Current Fiscal Year,現在の会計年度,
Default Distance Unit,デフォルト距離単位,
Hide Currency Symbol,通貨記号を非表示にする,
Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,次の通貨に$などのような任意のシンボルを表示しません。,
"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction",無効にすると、「四捨五入された合計」欄は各取引には表示されなくなります,
Disable In Words,文字表記無効,
"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction",無効にした場合、「文字表記」フィールドはどの取引にも表示されません,
Item Classification,アイテム分類,
General Settings,一般設定,
Item Group Name,アイテムグループ名,
Parent Item Group,親項目グループ,
Item Group Defaults,アイテムグループのデフォルト,
Item Tax,アイテムごとの税,
Check this if you want to show in website,ウェブサイトに表示したい場合チェック,
Show this slideshow at the top of the page,ページの上部にこのスライドショーを表示,
HTML / Banner that will show on the top of product list.,製品リストの一番上に表示されるHTML/バナー,
Set prefix for numbering series on your transactions,取引に連番の接頭辞を設定,
Setup Series,シリーズ設定,
Select Transaction,取引を選択,
Help HTML,HTMLヘルプ,
Series List for this Transaction,この取引のシリーズ一覧,
User must always select,ユーザーは常に選択する必要があります,
Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,あなたが保存する前に、一連の選択をユーザに強制したい場合は、これを確認してください。これをチェックするとデフォルトはありません。,
Update Series,シリーズ更新,
Change the starting / current sequence number of an existing series.,既存のシリーズについて、開始/現在の連続番号を変更します。,
Prefix,接頭辞,
Current Value,現在の値,
This is the number of the last created transaction with this prefix,この接頭辞が付いた最新の取引番号です,
Update Series Number,シリーズ番号更新,
Quotation Lost Reason,失注理由,
A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,コミッションのための企業の製品を販売している第三者の代理店/ディーラー/コミッションエージェント/アフィリエイト/リセラー。,
Sales Partner Name,販売パートナー名,
Partner Type,パートナーの種類,
Address & Contacts,住所・連絡先,
Address Desc,住所種別,
Contact Desc,連絡先説明,
Sales Partner Target,販売パートナー目標,
Targets,ターゲット,
Show In Website,ウェブサイトで表示,
Referral Code,紹介コード,
To Track inbound purchase,インバウンド購入を追跡するには,
Logo,ロゴ,
Partner website,パートナーサイト,
All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,すべての販売取引について、複数の「営業担当者」に対するタグを付けることができるため、これによって目標を設定しチェックすることができます。,
Name and Employee ID,名前と従業員ID,
Sales Person Name,営業担当者名,
Parent Sales Person,親販売担当者,
Select company name first.,はじめに会社名を選択してください,
Sales Person Targets,営業担当者の目標,
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,この営業担当者にアイテムグループごとの目標を設定する,
Supplier Group Name,サプライヤグループ名,
Parent Supplier Group,親サプライヤーグループ,
Target Detail,ターゲット詳細,
Target Qty,ターゲット数量,
Target Amount,目標額,
Target Distribution,ターゲット区分,
"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.",売買に追加することができる標準規約と条件。\n\n例:\n 1.提案の妥当性。\n 1.(前金、信用取引、一部前払など)支払条件。\n 1.割増対象(または顧客負担)\n 1.安全/使用状況の警告。\n 1.(もしあれば)保証\n 1.返品条件\n 1.(該当する場合は)出荷条件。\n 1.紛争に対処する方法、賠償、責任など\n 1.住所とあなたの会社の連絡先,
Applicable Modules,適用モジュール,
Terms and Conditions Help,利用規約ヘルプ,
Classification of Customers by region,地域別の顧客の分類,
Territory Name,地域名,
Parent Territory,上位地域,
Territory Manager,地域マネージャ,
For reference,参考のため,
Territory Targets,ターゲット地域,
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,この地域用にアイテムグループごとの予算を設定します。また「配分」を設定することで、期間を含めることができます。,
UOM Name,数量単位名,
Check this to disallow fractions. (for Nos),数に小数を許可しない場合チェック,
Website Item Group,ウェブサイトの項目グループ,
Cross Listing of Item in multiple groups,複数のグループのアイテムのクロスリスト,
Default settings for Shopping Cart,ショッピングカートのデフォルト設定,
Enable Shopping Cart,ショッピングカートを有効にする,
Display Settings,ディスプレイの設定,
Show Public Attachments,公開された添付を表示,
Show Price,価格を表示,
Show Stock Availability,在庫を表示する,
Show Configure Button,設定ボタンを表示,
Show Contact Us Button,連絡先を表示ボタン,
Show Stock Quantity,在庫数を表示する,
Show Apply Coupon Code,クーポンコードの適用を表示,
Allow items not in stock to be added to cart,在庫のない商品をカートに追加できるようにする,
Prices will not be shown if Price List is not set,価格表が設定されていない場合の価格は表示されません,
Quotation Series,見積シリーズ,
Checkout Settings,チェックアウト設定,
Enable Checkout,チェックアウトを有効にする,
Payment Success Url,支払成功URL,
After payment completion redirect user to selected page.,支払完了後、選択したページにリダイレクトします,
Batch ID,バッチID,
Parent Batch,親バッチ,
Manufacturing Date,製造日付,
Source Document Type,ソースドキュメントタイプ,
Source Document Name,ソースドキュメント名,
Batch Description,バッチ説明,
Bin,保管場所,
Reserved Quantity,予約数量,
Actual Quantity,実際の数量,
Requested Quantity,要求数量,
Reserved Qty for sub contract,下請予約数量,
Moving Average Rate,移動平均レート,
FCFS Rate,FCFSレート,
Customs Tariff Number,関税番号,
Tariff Number,関税番号,
Delivery To,納品先,
MAT-DN-.YYYY.-,MAT-DN- .YYYY.-,
Is Return,返品,
Issue Credit Note,発行クレジットノート,
Return Against Delivery Note,納品書に対する返品,
Customer's Purchase Order No,顧客の発注番号,
Billing Address Name,請求先住所の名前,
Required only for sample item.,サンプルアイテムにのみ必要です,
"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.",販売租税公課テンプレート内の標準テンプレートを作成した場合、いずれかを選択して、下のボタンをクリックしてください,
In Words will be visible once you save the Delivery Note.,納品書を保存すると表示される表記内。,
In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,納品書を保存すると「表記(エクスポート)」が表示されます。,
Transporter Info,輸送情報,
Driver Name,ドライバ名,
Track this Delivery Note against any Project,任意のプロジェクトに対してこの納品書を追跡します,
Inter Company Reference,会社間参照,
Print Without Amount,金額なしで印刷,
% Installed,%インストール,
% of materials delivered against this Delivery Note,%の資材が納品済(この納品書を対象),
Installation Status,設置ステータス,
Excise Page Number,物品税ページ番号,
Instructions,説明書,
From Warehouse,倉庫から,
Against Sales Order,対受注書,
Against Sales Order Item,対受注アイテム,
Against Sales Invoice,対納品書,
Against Sales Invoice Item,対販売伝票アイテム,
Available Batch Qty at From Warehouse,倉庫内利用可能バッチ数量,
Available Qty at From Warehouse,倉庫内利用可能数量,
Delivery Settings,配信設定,
Dispatch Settings,ディスパッチ設定,
Dispatch Notification Template,ディスパッチ通知テンプレート,
Dispatch Notification Attachment,ディスパッチ通知アタッチメント,
Leave blank to use the standard Delivery Note format,標準の納品書形式を使用する場合は空白のままにします,
Send with Attachment,添付ファイル付きで送信,
Delay between Delivery Stops,配達停止間の遅延,
Delivery Stop,配達停止,
Visited,訪れた,
Order Information,注文情報,
Contact Information,連絡先,
Email sent to,メール送信先,
Dispatch Information,発送情報,
Estimated Arrival,推定到着,
MAT-DT-.YYYY.-,MAT-DT- .YYYY.-,
Initial Email Notification Sent,送信された最初の電子メール通知,
Delivery Details,納品詳細,
Driver Email,ドライバーのメール,
Driver Address,運転手の住所,
Total Estimated Distance,合計推定距離,
Distance UOM,距離UOM,
Departure Time,出発時間,
Delivery Stops,納品停止,
Calculate Estimated Arrival Times,予定到着時間計算,
Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times,Google Maps Direction APIを使用して到着予定時刻を計算する,
Optimize Route,ルートを最適化する,
Use Google Maps Direction API to optimize route,Google Maps Direction APIを使用してルートを最適化する,
In Transit,輸送中,
Fulfillment User,フルフィルメントユーザー,
"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.",製品またはサービスは、購入・販売あるいは在庫です。,
STO-ITEM-.YYYY.-,STO-ITEM-.YYYY.-,
"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified",アイテムが別のアイテムのバリエーションである場合には、明示的に指定しない限り、その後の説明、画像、価格、税金などはテンプレートから設定されます,
Is Item from Hub,ハブからのアイテム,
Default Unit of Measure,デフォルト数量単位,
Maintain Stock,在庫維持,
Standard Selling Rate,標準販売レート,
Auto Create Assets on Purchase,購入時にアセットを自動作成,
Asset Naming Series,資産命名シリーズ,
Over Delivery/Receipt Allowance (%),超過分の配達/領収書手当(%),
Barcodes,バーコード,
Shelf Life In Days,賞味期限,
End of Life,提供終了,
Default Material Request Type,デフォルトの資材要求タイプ,
Valuation Method,評価方法,
FIFO,FIFO,
Moving Average,移動平均,
Warranty Period (in days),保証期間(日数),
Auto re-order,自動再注文,
Reorder level based on Warehouse,倉庫ごとの再注文レベル,
Will also apply for variants unless overrridden,上書きされない限り、バリエーションについても適用されます,
Units of Measure,測定の単位,
Will also apply for variants,バリエーションについても適用されます,
Serial Nos and Batches,シリアル番号とバッチ,
Has Batch No,バッチ番号あり,
Automatically Create New Batch,新しいバッチを自動的に作成,
Batch Number Series,バッチ番号シリーズ,
"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings.",例:ABCD。#####。 seriesが設定され、トランザクションでBatch Noが指定されていない場合、このシリーズに基づいて自動バッチ番号が作成されます。この項目のBatch Noを明示的に指定する場合は、この項目を空白のままにしておきます。注:この設定は、ストック設定のネーミングシリーズ接頭辞よりも優先されます。,
Has Expiry Date,有効期限あり,
Retain Sample,保管サンプル,
Max Sample Quantity,最大サンプル数,
Maximum sample quantity that can be retained,最大保管可能サンプル数,
Has Serial No,シリアル番号あり,
Serial Number Series,シリアル番号シリーズ,
"Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.",例:ABCD #####\n取引にシリーズが設定されかつシリアル番号が記載されていない場合、自動シリアル番号は、このシリーズに基づいて作成されます。\nこのアイテムのシリアル番号を常に明示的に記載したい場合、これを空白のままにします。,
Variants,バリエーション,
Has Variants,バリエーションあり,
"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.",このアイテムにバリエーションがある場合、受注などで選択することができません,
Minimum quantity should be as per Stock UOM,最小数量は、在庫単位に基づいている必要があります,
Average time taken by the supplier to deliver,サプライヤー配送平均時間,
Is Customer Provided Item,得意先提供品目,
Delivered by Supplier (Drop Ship),サプライヤーより配送済(ドロップシッピング),
Supplier Items,サプライヤーアイテム,
Foreign Trade Details,外国貿易詳細,
Country of Origin,原産国,
Sales Details,販売明細,
Default Sales Unit of Measure,既定の販売数量単位,
Is Sales Item,販売アイテム,
Max Discount (%),最大割引(%),
No of Months,今月のいいえ,
Customer Items,顧客アイテム,
Inspection Criteria,検査基準,
Inspection Required before Purchase,購入する前に必要な検査,
Inspection Required before Delivery,配達前に必要な検査,
Default BOM,デフォルト部品表,
Supply Raw Materials for Purchase,購入のための原材料供給,
If subcontracted to a vendor,ベンダーに委託した場合,
Customer Code,顧客コード,
Show in Website (Variant),ウェブサイトに表示(バリエーション),
Items with higher weightage will be shown higher,高い比重を持つアイテムはより高く表示されます,
Show a slideshow at the top of the page,ページの上部にスライドショーを表示,
Website Image,ウェブサイトの画像,
Website Warehouse,ウェブサイトの倉庫,
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.",この倉庫での利用可能な在庫に基づいて「在庫あり」または「在庫切れ」を表示します,
Website Item Groups,ウェブサイトのアイテムグループ,
List this Item in multiple groups on the website.,ウェブサイト上の複数のグループでこのアイテムを一覧表示します。,
Copy From Item Group,項目グループからコピーする,
Website Content,ウェブサイトのコンテンツ,
You can use any valid Bootstrap 4 markup in this field. It will be shown on your Item Page.,このフィールドには任意の有効なBootstrap 4マークアップを使用できます。それはあなたの商品ページに表示されます。,
Total Projected Qty,全投影数量,
Hub Publishing Details,ハブ公開の詳細,
Publish in Hub,ハブに公開,
Publish Item to hub.erpnext.com,hub.erpnext.comにアイテムを発行,
Hub Category to Publish,公開するハブカテゴリ,
Hub Warehouse,ハブ倉庫,
"Publish ""In Stock"" or ""Not in Stock"" on Hub based on stock available in this warehouse.",この倉庫で在庫があることに基づいて、ハブの「在庫あり」または「在庫なし」を発行してください。,
Synced With Hub,ハブと同期,
Item Alternative,アイテムの代替,
Alternative Item Code,代替商品コード,
Two-way,双方向,
Alternative Item Name,代替アイテム名,
Attribute Name,属性名,
Numeric Values,数値,
From Range,範囲開始,
Increment,増分,
To Range,範囲対象,
Item Attribute Values,アイテムの属性値,
Item Attribute Value,アイテムの属性値,
Attribute Value,属性値,
Abbreviation,略語,
"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""",これはバリエーションのアイテムコードに追加されます。あなたの略称が「SM」であり、アイテムコードが「T-SHIRT」である場合は、バリエーションのアイテムコードは、「T-SHIRT-SM」になります,
Item Barcode,アイテムのバーコード,
Barcode Type,バーコードタイプ,
EAN,EAN,
UPC-A,UPC-A,
Item Customer Detail,アイテム顧客詳細,
"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes",これらのコードは、顧客の便宜のために、請求書および納品書等の印刷形式で使用することができます,
Ref Code,参照コード,
Item Default,項目デフォルト,
Purchase Defaults,購入デフォルト,
Default Buying Cost Center,デフォルト購入コストセンター,
Default Supplier,デフォルトサプライヤー,
Default Expense Account,デフォルト経費,
Sales Defaults,販売デフォルト,
Default Selling Cost Center,デフォルト販売コストセンター,
Item Manufacturer,アイテムのメーカー,
Item Price,アイテム価格,
Packing Unit,パッキングユニット,
Quantity that must be bought or sold per UOM,UOMごとに購入または販売する必要のある数量,
Valid From ,有効(〜から),
Valid Upto ,有効(〜まで),
Item Quality Inspection Parameter,アイテム品質検査パラメータ,
Acceptance Criteria,合否基準,
Item Reorder,アイテム再注文,
Check in (group),(グループ)で確認してください,
Request for,リクエスト先,
Re-order Level,再注文レベル,
Re-order Qty,再オーダー数量,
Item Supplier,アイテムサプライヤー,
Item Variant,アイテムバリエーション,
Item Variant Attribute,アイテムバリエーション属性,
Do not update variants on save,保存時にバリエーションを更新しない,
Fields will be copied over only at time of creation.,フィールドは作成時にのみコピーされます。,
Allow Rename Attribute Value,属性値の名前変更を許可する,
Rename Attribute Value in Item Attribute.,アイテム属性の属性値の名前を変更します。,
Copy Fields to Variant,フィールドをバリエーションにコピー,
Item Website Specification,アイテムのWebサイトの仕様,
Table for Item that will be shown in Web Site,Webサイトに表示されたアイテムの表,
Landed Cost Item,輸入費用項目,
Receipt Document Type,領収書のドキュメントの種類,
Receipt Document,領収書のドキュメント,
Applicable Charges,適用料金,
Purchase Receipt Item,領収書アイテム,
Landed Cost Purchase Receipt,輸入費用領収書,
Landed Cost Taxes and Charges,陸揚費用租税公課,
Landed Cost Voucher,陸揚費用伝票,
MAT-LCV-.YYYY.-,MAT-LCV-.YYYY.-,
Purchase Receipts,仕入領収書,
Purchase Receipt Items,領収書アイテム,
Get Items From Purchase Receipts,領収書からアイテムを取得,
Distribute Charges Based On,支払按分基準,
Landed Cost Help,陸揚費用ヘルプ,
Manufacturers used in Items,アイテムに使用されるメーカー,
Limited to 12 characters,12文字に制限されています,
MAT-MR-.YYYY.-,MAT-MR- .YYYY.-,
Requested For,要求対象,
Transferred,転送された,
% Ordered,%注文済,
Terms and Conditions Content,規約の内容,
Quantity and Warehouse,数量と倉庫,
Lead Time Date,リードタイム日,
Min Order Qty,最小注文数量,
Packed Item,梱包済アイテム,
To Warehouse (Optional),倉庫へ(任意),
Actual Batch Quantity,実際のバッチ数量,
Prevdoc DocType,Prevdoc文書型,
Parent Detail docname,親詳細文書名,
"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.",納品する梱包の荷造伝票を生成します。パッケージ番号、内容と重量を通知するために使用します。,
Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),この納品の一部であることを梱包に示します(「下書き」のみ),
MAT-PAC-.YYYY.-,MAT-PAC-.YYYY.-,
From Package No.,参照元梱包番号,
Identification of the package for the delivery (for print),納品パッケージの識別票(印刷用),
To Package No.,対象梱包番号,
If more than one package of the same type (for print),同じタイプで複数パッケージの場合(印刷用),
Package Weight Details,パッケージ重量詳細,
The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),この梱包の正味重量。 (自動にアイテムの正味重量の合計が計算されます。),
Net Weight UOM,正味重量単位,
Gross Weight,総重量,
The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),梱包の総重量は通常、正味重量+梱包材重量です (印刷用),
Gross Weight UOM,総重量数量単位,
Packing Slip Item,梱包伝票項目,
DN Detail,請求書詳細,
STO-PICK-.YYYY.-,STO-PICK-.YYYY.-,
Material Transfer for Manufacture,製造用資材移送,
Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item,原材料の数量は、完成品の数量に基づいて決定されます,
Parent Warehouse,親倉庫,
Items under this warehouse will be suggested,この倉庫の下のアイテムが提案されます,
Get Item Locations,アイテムの場所を取得する,
Item Locations,アイテムの場所,
Pick List Item,ピックリストアイテム,
Picked Qty,選んだ数量,
Price List Master,価格表マスター,
Price List Name,価格表名称,
Price Not UOM Dependent,UOMに依存しない価格,
Applicable for Countries,国に適用,
Price List Country,価格表内の国,
MAT-PRE-.YYYY.-,MAT-PRE-.YYYY.-,
Supplier Delivery Note,サプライヤー配達ノート,
Time at which materials were received,資材受領時刻,
Return Against Purchase Receipt,領収書に対する返品,
Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,サプライヤの通貨が会社の基本通貨に換算されるレート,
Get Current Stock,在庫状況を取得,
Add / Edit Taxes and Charges,租税公課の追加/編集,
Auto Repeat Detail,オートリピートの詳細,
Transporter Details,輸送業者詳細,
Vehicle Number,車両番号,
Vehicle Date,車両日付,
Received and Accepted,受領・承認済,
Accepted Quantity,受入数,
Rejected Quantity,拒否された数量,
Sample Quantity,サンプル数量,
Rate and Amount,割合と量,
MAT-QA-.YYYY.-,MAT-QA-.YYYY.-,
Report Date,レポート日,
Inspection Type,検査タイプ,
Item Serial No,アイテムシリアル番号,
Sample Size,サンプルサイズ,
Inspected By,検査担当,
Readings,報告要素,
Quality Inspection Reading,品質検査報告要素,
Reading 1,報告要素1,
Reading 2,報告要素2,
Reading 3,報告要素3,
Reading 4,報告要素4,
Reading 5,報告要素5,
Reading 6,報告要素6,
Reading 7,報告要素7,
Reading 8,報告要素8,
Reading 9,報告要素9,
Reading 10,報告要素10,
Quality Inspection Template Name,品質検査テンプレート名,
Quick Stock Balance,クイックストックバランス,
Available Quantity,利用可能な数量,
Distinct unit of an Item,アイテムの明確な単位,
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,倉庫は在庫エントリー/納品書/領収書を介してのみ変更可能です,
Purchase / Manufacture Details,仕入/製造の詳細,
Creation Document Type,作成ドキュメントの種類,
Creation Document No,作成ドキュメントNo,
Creation Date,作成日,
Creation Time,作成時間,
Asset Details,資産の詳細,
Asset Status,資産状況,
Delivery Document Type,納品文書タイプ,
Delivery Document No,納品文書番号,
Delivery Time,納品時間,
Invoice Details,請求書の詳細,
Warranty / AMC Details,保証/ 年間保守契約の詳細,
Warranty Expiry Date,保証有効期限,
AMC Expiry Date,年間保守契約の有効期限日,
Under Warranty,保証期間中,
Out of Warranty,保証外,
Under AMC,AMC(年間保守契約)下,
Out of AMC,年間保守契約外,
Warranty Period (Days),保証期間(日数),
Serial No Details,シリアル番号詳細,
MAT-STE-.YYYY.-,MAT-STE-.YYYY.-,
Stock Entry Type,在庫入力タイプ,
Stock Entry (Outward GIT),在庫エントリ(外向きGIT),
Material Consumption for Manufacture,製造のための材料消費,
Repack,再梱包,
Send to Subcontractor,外注先に送る,
Send to Warehouse,倉庫に送る,
Receive at Warehouse,倉庫で受け取る,
Delivery Note No,納品書はありません,
Sales Invoice No,請求番号,
Purchase Receipt No,領収書番号,
Inspection Required,要検査,
From BOM,参照元部品表,
For Quantity,数量,
As per Stock UOM,在庫の数量単位ごと,
Including items for sub assemblies,組立部品のためのアイテムを含む,
Default Source Warehouse,デフォルトの出庫元倉庫,
Source Warehouse Address,ソースウェアハウスの住所,
Default Target Warehouse,デフォルト入庫先倉庫,
Target Warehouse Address,ターゲット倉庫の住所,
Update Rate and Availability,単価と残量をアップデート,
Total Incoming Value,収入価値合計,
Total Outgoing Value,支出価値合計,
Total Value Difference (Out - In),価値差違合計(出 - 入),
Additional Costs,追加費用,
Total Additional Costs,追加費用合計,
Customer or Supplier Details,顧客またはサプライヤー詳細,
Per Transferred,転送ごと,
Stock Entry Detail,在庫エントリー詳細,
Basic Rate (as per Stock UOM),基本単価(在庫数量単位ごと),
Basic Amount,基本額,
Additional Cost,追加費用,
Serial No / Batch,シリアル番号/バッチ,
BOM No. for a Finished Good Item,完成品アイテムの部品表番号,
Material Request used to make this Stock Entry,この在庫エントリを作成するために使用される資材要求,
Subcontracted Item,外注品,
Against Stock Entry,在庫に対して,
Stock Entry Child,株式エントリーチャイルド,
PO Supplied Item,発注品,
Reference Purchase Receipt,参照購入領収書,
Stock Ledger Entry,在庫元帳エントリー,
Outgoing Rate,出庫率,
Actual Qty After Transaction,トランザクションの後、実際の数量,
Stock Value Difference,在庫価値の差違,
Stock Queue (FIFO),先入先出法,
Is Cancelled,キャンセル済,
Stock Reconciliation,在庫棚卸,
This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,このツールを使用すると、システム内の在庫の数量と評価額を更新・修正するのに役立ちます。\nこれは通常、システムの値と倉庫に実際に存在するものを同期させるために使用されます。,
MAT-RECO-.YYYY.-,MAT-RECO-.YYYY.-,
Reconciliation JSON,照合 JSON,
Stock Reconciliation Item,在庫棚卸アイテム,
Before reconciliation,照合前,
Current Serial No,現在のシリアル番号,
Current Valuation Rate,現在の評価額,
Current Amount,電流量,
Quantity Difference,数量違い,
Amount Difference,量差,
Item Naming By,アイテム命名,
Default Item Group,デフォルトアイテムグループ,
Default Stock UOM,デフォルト在庫数量単位,
Sample Retention Warehouse,サンプル保持倉庫,
Default Valuation Method,デフォルト評価方法,
Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,注文数に対して受領または提供が許可されている割合。例:100単位の注文を持っている状態で、割当が10%だった場合、110単位の受領を許可されます。,
Action if Quality inspection is not submitted,品質検査が提出されていない場合の対処,
Show Barcode Field,バーコードフィールド表示,
Convert Item Description to Clean HTML,アイテム説明をHTMLに変換する,
Auto insert Price List rate if missing,空の場合価格表の単価を自動挿入,
Allow Negative Stock,マイナス在庫を許可,
Automatically Set Serial Nos based on FIFO,先入先出法(FIFO)によりシリアル番号を自動的に設定,
Set Qty in Transactions based on Serial No Input,シリアルナンバーに基づいて取引で数量を設定する,
Auto Material Request,自動資材要求,
Raise Material Request when stock reaches re-order level,在庫が再注文レベルに達したときに原材料要求を挙げる,
Notify by Email on creation of automatic Material Request,自動的な資材要求の作成時にメールで通知,
Freeze Stock Entries,凍結在庫エントリー,
Stock Frozen Upto,在庫凍結,
Freeze Stocks Older Than [Days],[日]より古い在庫を凍結,
Role Allowed to edit frozen stock,凍結在庫の編集が許可された役割,
Batch Identification,バッチ識別,
Use Naming Series,命名シリーズを使用する,
Naming Series Prefix,命名シリーズ接頭辞,
UOM Category,UOMカテゴリ,
UOM Conversion Detail,単位変換の詳細,
Variant Field,バリエーションフィールド,
A logical Warehouse against which stock entries are made.,在庫エントリが作成されるのに対する論理的な倉庫。,
Warehouse Detail,倉庫の詳細,
Warehouse Name,倉庫名,
"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered",空白の場合、親倉庫口座または会社のデフォルトが考慮されます。,
Warehouse Contact Info,倉庫連絡先情報,
PIN,PIN,
Raised By (Email),提起元メールアドレス,
Issue Type,課題タイプ,
Issue Split From,発行元,
Service Level,サービスレベル,
Response By,による返答,
Response By Variance,分散による応答,
Service Level Agreement Fulfilled,達成されたサービスレベル契約,
Ongoing,進行中,
Resolution By,による解決,
Resolution By Variance,差異による解決,
Service Level Agreement Creation,サービスレベルアグリーメントの作成,
Mins to First Response,ファースト・レスポンスへの分,
First Responded On,初回返答,
Resolution Details,課題解決詳細,
Opening Date,日付を開く,
Opening Time,「時間」を開く,
Resolution Date,課題解決日,
Via Customer Portal,カスタマーポータル経由,
Support Team,サポートチーム,
Issue Priority,問題の優先順位,
Service Day,サービスデー,
Workday,就業日,
Holiday List (ignored during SLA calculation),休日リスト(SLA計算中は無視されます),
Default Priority,デフォルトの優先順位,
Response and Resoution Time,応答時間と休憩時間,
Priorities,優先度,
Support Hours,サポート時間,
Support and Resolution,サポートと解決,
Default Service Level Agreement,デフォルトのサービスレベル契約,
Entity,エンティティ,
Agreement Details,契約の詳細,
Response and Resolution Time,応答時間および解決時間,
Service Level Priority,サービスレベル優先度,
Response Time,反応時間,
Response Time Period,応答期間,
Resolution Time,解決時間,
Resolution Time Period,解決期間,
Support Search Source,サポート検索ソース,
Source Type,ソースの種類,
Query Route String,クエリルート文字列,
Search Term Param Name,検索語パラメータ名,
Response Options,応答オプション,
Response Result Key Path,応答結果のキーパス,
Post Route String,投稿ルート文字列,
Post Route Key List,ポストルートキーリスト,
Post Title Key,投稿タイトルキー,
Post Description Key,投稿の説明キー,
Link Options,リンクオプション,
Source DocType,ソースDocType,
Result Title Field,結果タイトルフィールド,
Result Preview Field,結果プレビューフィールド,
Result Route Field,結果ルートフィールド,
Service Level Agreements,サービスレベルアグリーメント,
Track Service Level Agreement,サービスレベル契約の追跡,
Allow Resetting Service Level Agreement,サービスレベル契約のリセットを許可,
Close Issue After Days,日後に閉じる問題,
Auto close Issue after 7 days,課題を7日後に自動的にクローズ,
Support Portal,サポートポータル,
Get Started Sections,開始セクション,
Show Latest Forum Posts,最新のフォーラム投稿を表示する,
Forum Posts,フォーラム投稿,
Forum URL,フォーラムのURL,
Get Latest Query,最新の質問を得る,
Response Key List,レスポンスキーリスト,
Post Route Key,ポストルートキー,
Search APIs,検索API,
SER-WRN-.YYYY.-,SER-WRN-.YYYY.-,
Issue Date,課題日,
Item and Warranty Details,アイテムおよび保証詳細,
Warranty / AMC Status,保証/ 年間保守契約のステータス,
Resolved By,課題解決者,
Service Address,所在地,
If different than customer address,顧客の住所と異なる場合,
Raised By,要求者,
From Company,会社から,
Rename Tool,ツール名称変更,
Utilities,ユーティリティー,
Type of document to rename.,名前を変更するドキュメント型,
File to Rename,名前を変更するファイル,
"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name",古い名前、新しい名前の計2列となっている.csvファイルを添付してください,
Rename Log,ログ名称変更,
SMS Log,SMSログ,
Sender Name,送信者名,
Sent On,送信済,
No of Requested SMS,リクエストされたSMSの数,
Requested Numbers,要求された番号,
No of Sent SMS,送信されたSMSの数,
Sent To,送信先,
Absent Student Report,欠席生徒レポート,
Assessment Plan Status,評価計画状況,
Asset Depreciation Ledger,資産減価償却元帳,
Asset Depreciations and Balances,資産減価償却と残高,
Available Stock for Packing Items,梱包可能な在庫,
Bank Clearance Summary,銀行決済の概要,
Bank Remittance,銀行送金,
Batch Item Expiry Status,バッチアイテム有効期限ステータス,
Batch-Wise Balance History,バッチごとの残高履歴,
BOM Explorer,BOMエクスプローラ,
BOM Search,部品表(BOM)検索,
BOM Stock Calculated,BOM在庫の計算,
BOM Variance Report,BOM差異レポート,
Campaign Efficiency,キャンペーンの効率,
Cash Flow,キャッシュフロー,
Completed Work Orders,完了した作業オーダー,
To Produce,製造,
Produced,生産,
Consolidated Financial Statement,連結財務諸表,
Course wise Assessment Report,コースワイズアセスメントレポート,
Customer Acquisition and Loyalty,顧客獲得とロイヤルティ,
Customer Credit Balance,顧客貸方残高,
Customer Ledger Summary,顧客元帳サマリー,
Customer-wise Item Price,顧客ごとのアイテム価格,
Customers Without Any Sales Transactions,任意の販売取引がない顧客,
Daily Timesheet Summary,日次タイムシートの概要,
Daily Work Summary Replies,毎日の作業要約の返信,
DATEV,DATEV,
Delayed Item Report,遅延商品レポート,
Delayed Order Report,遅延注文レポート,
Delivered Items To Be Billed,未入金の納品済アイテム,
Delivery Note Trends,納品書の動向,
Department Analytics,部門分析,
Electronic Invoice Register,電子請求書レジスタ,
Employee Advance Summary,従業員のアドバンス概要,
Employee Billing Summary,従業員への請求概要,
Employee Birthday,従業員の誕生日,
Employee Information,従業員の情報,
Employee Leave Balance,従業員の残休暇数,
Employee Leave Balance Summary,従業員の休暇バランス概要,
Employees working on a holiday,休日出勤者,
Eway Bill,エウェルビル,
Expiring Memberships,期限切れの会員,
Fichier des Ecritures Comptables [FEC],Fichier des Ecritures Comptables [FEC],
Final Assessment Grades,最終評価グレード,
Fixed Asset Register,固定資産台帳,
Gross and Net Profit Report,総利益および純利益レポート,
GST Itemised Purchase Register,GSTアイテム購入登録,
GST Itemised Sales Register,GST商品販売登録,
GST Purchase Register,GST購入登録,
GST Sales Register,GSTセールスレジスタ,
GSTR-1,GSTR-1,
GSTR-2,GSTR-2,
Hotel Room Occupancy,ホテルルーム占有率,
HSN-wise-summary of outward supplies,HSNによる外部供給の要約,