brotherton-erpnext/erpnext/translations/pt-BR.csv

3001 lines
381 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

b'DocType: Employee',b'Salary Mode',b'Modo de Sal\xc3\xa1rio'
b'DocType: Buying Settings',b'Allow Item to be added multiple times in a transaction',b'Permitir item a ser adicionado v\xc3\xa1rias vezes em uma transa\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33',b'Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim',b'Anular Material de Visita {0} antes de cancelar esta solicita\xc3\xa7\xc3\xa3o de garantia'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +19',b'Consumer Products',b'Produtos para o Consumidor'
b'DocType: Purchase Receipt',b'Subscription Detail',b'Detalhe da inscri\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Item',b'Customer Items',b'Itens de clientes'
b'DocType: Project',b'Costing and Billing',b'Custos e Faturamento'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +48',b'Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger',b'Conta {0}: A Conta Superior {1} n\xc3\xa3o pode ser um livro-raz\xc3\xa3o'
b'DocType: Item',b'Publish Item to hub.erpnext.com',b'Publicar Item para hub.erpnext.com'
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88',b'Email Notifications',b'Notifica\xc3\xa7\xc3\xb5es por Email'
b'DocType: SMS Center',b'All Sales Partner Contact',b'Todos os Contatos de Parceiros de Vendas'
b'DocType: Employee',b'Leave Approvers',b'Aprovadores de Licen\xc3\xa7a'
b'DocType: Purchase Order',b'PO-',b'PC-'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +253',b'Do you really want to scrap this asset?',b'Voc\xc3\xaa realmente quer se desfazer deste ativo?'
b'apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +37',b'Currency is required for Price List {0}',b'\xc3\x89 necess\xc3\xa1rio informar a Moeda na Lista de Pre\xc3\xa7o {0}'
b'DocType: Job Applicant',b'Job Applicant',b'Candidato \xc3\xa0 Vaga'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +6',b'This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details',b'Isto \xc3\xa9 baseado nas transa\xc3\xa7\xc3\xb5es envolvendo este Fornecedor. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +120',b'Legal',b'Legal'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +191',b'Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}',b'Tipo de imposto real n\xc3\xa3o pode ser inclu\xc3\xaddo na tarifa do item na linha {0}'
b'DocType: Purchase Receipt Item',b'Required By',b'Entrega em'
b'DocType: Delivery Note',b'Return Against Delivery Note',b'Devolu\xc3\xa7\xc3\xa3o contra Guia de Remessa'
b'DocType: Purchase Order',b'% Billed',b'Faturado %'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43',b'Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})',b'Taxa de c\xc3\xa2mbio deve ser o mesmo que {0} {1} ({2})'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/company_setup.py +64',b'Bank account cannot be named as {0}',b'A conta banc\xc3\xa1ria n\xc3\xa3o pode ser nomeada como {0}'
b'DocType: Account',b'Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.',b'Heads (ou grupos) contra o qual as entradas de Contabilidade s\xc3\xa3o feitas e os saldos s\xc3\xa3o mantidos.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +196',b'Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})',b'Excelente para {0} n\xc3\xa3o pode ser inferior a zero ( {1})'
b'DocType: Manufacturing Settings',b'Default 10 mins',b'Padr\xc3\xa3o 10 minutos'
b'DocType: Leave Type',b'Leave Type Name',b'Nome do Tipo de Licen\xc3\xa7a'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +62',b'Show open',b'Mostrar aberta'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +6',b'Checkout',b'Finalizar Compra'
b'DocType: Pricing Rule',b'Apply On',b'Aplicar em'
b'DocType: Item Price',b'Multiple Item prices.',b'V\xc3\xa1rios pre\xc3\xa7os do item.'
,b'Purchase Order Items To Be Received',"b'Itens Comprados, mas n\xc3\xa3o Recebidos'"
b'DocType: SMS Center',b'All Supplier Contact',b'Todos os Contatos de Fornecedor'
b'DocType: Support Settings',b'Support Settings',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es do P\xc3\xb3s Vendas'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +75',b'Expected End Date can not be less than Expected Start Date',b'A Data Prevista de T\xc3\xa9rmino n\xc3\xa3o pode ser menor que a Data Prevista de In\xc3\xadcio'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +121',b'Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ',b'Linha # {0}: O Valor deve ser o mesmo da {1}: {2} ({3} / {4})'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +241',b'New Leave Application',b'Aplica\xc3\xa7\xc3\xa3o deixar Nova'
,b'Batch Item Expiry Status',b'Status do Vencimento do Item do Lote'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +184',b'Bank Draft',b'Cheque Administrativo'
b'DocType: Mode of Payment Account',b'Mode of Payment Account',b'Modo de pagamento da conta'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +546',b'Accounts table cannot be blank.',b'Tabela de Contas n\xc3\xa3o pode estar vazia.'
b'DocType: Employee Education',b'Year of Passing',b'Ano de passagem'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +25',b'In Stock',b'Em Estoque'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +46',b'Open Issues',b'Incidentes Abertos'
b'DocType: Production Plan Item',b'Production Plan Item',b'Item do Planejamento de Produ\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +149',b'User {0} is already assigned to Employee {1}',b'Usu\xc3\xa1rio {0} j\xc3\xa1 est\xc3\xa1 atribu\xc3\xaddo ao Colaborador {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +31',b'Health Care',b'Plano de Sa\xc3\xbade'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65',b'Delay in payment (Days)',b'Atraso no Pagamento (Dias)'
b'DocType: Payment Terms Template Detail',b'Payment Terms Template Detail',b'Detalhes do Modelo de Termos de Pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py +26',b'Service Expense',b'Despesa com Manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o de Ve\xc3\xadculos'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21',b'Fiscal Year {0} is required',b'Ano Fiscal {0} \xc3\xa9 necess\xc3\xa1rio'
b'DocType: Appraisal Goal',b'Score (0-5)',b'Pontua\xc3\xa7\xc3\xa3o (0-5)'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +225',b'Row {0}: {1} {2} does not match with {3}',b'Linha {0}: {1} {2} n\xc3\xa3o corresponde com {3}'
b'DocType: Delivery Note',b'Vehicle No',b'Placa do Ve\xc3\xadculo'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +163',b'Please select Price List',"b'Por favor, selecione Lista de Pre\xc3\xa7o'"
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +127',b'Accountant',b'Contador'
b'DocType: Cost Center',b'Stock User',b'Usu\xc3\xa1rio de Estoque'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +239',b'New {0}: #{1}',b'Nova {0}: # {1}'
,b'Sales Partners Commission',b'Comiss\xc3\xa3o dos Parceiros de Vendas'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +46',b'Abbreviation cannot have more than 5 characters',b'Abreviatura n\xc3\xa3o pode ter mais de 5 caracteres'
b'DocType: Payment Request',b'Payment Request',b'Pedido de Pagamento'
b'DocType: Asset',b'Value After Depreciation',b'Valor ap\xc3\xb3s Deprecia\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py +8',b'Related',b'Relacionados'
b'DocType: Grading Scale',b'Grading Scale Name',b'Nome escala de avalia\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Subscription',b'Repeat on Day',b'Repetir no dia'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +41',b'This is a root account and cannot be edited.',b'Esta \xc3\xa9 uma conta de root e n\xc3\xa3o pode ser editada.'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38',b'Cannot set authorization on basis of Discount for {0}',b'N\xc3\xa3o \xc3\xa9 poss\xc3\xadvel definir a autoriza\xc3\xa7\xc3\xa3o com base em desconto para {0}'
b'DocType: Rename Tool',"b'Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name'","b'Anexar arquivo .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e um para o novo nome'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +73',b'{0} {1} not in any active Fiscal Year.',b'{0} {1} n\xc3\xa3o est\xc3\xa1 em nenhum ano fiscal ativo.'
b'DocType: Packed Item',b'Parent Detail docname',b'Nome do documento do detalhe pai'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45',b'Opening for a Job.',b'Vaga de emprego.'
b'DocType: Item Attribute',b'Increment',b'Incremento'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +58',b'Select Warehouse...',b'Selecione Armaz\xc3\xa9m...'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22',b'Same Company is entered more than once',b'Mesma empresa est\xc3\xa1 inscrita mais de uma vez'
b'DocType: Patient',b'Married',b'Casado'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +41',b'Not permitted for {0}',b'N\xc3\xa3o permitido para {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +467',b'Stock cannot be updated against Delivery Note {0}',b'Banco n\xc3\xa3o pode ser atualizado contra nota de entrega {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +184',b'Salary Structure Missing',b'Estrutura salarial ausente'
b'DocType: Sales Invoice Item',b'Sales Invoice Item',b'Item da Fatura de Venda'
b'DocType: POS Profile',b'Write Off Cost Center',b'Centro de custo do abatimento'
b'apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +28',b'Stock Reports',b'Relat\xc3\xb3rios de Estoque'
b'DocType: Warehouse',b'Warehouse Detail',b'Detalhes do Armaz\xc3\xa9n'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +269',"b'""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item'","b'""\xc3\x89 Ativo Fixo"" n\xc3\xa3o pode ser desmarcado se j\xc3\xa1 existe um registro de Ativo relacionado ao item'"
b'DocType: Vehicle Service',b'Brake Oil',b'\xc3\x93leo de Freio'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +160',b'You are not authorized to add or update entries before {0}',b'Voc\xc3\xaa n\xc3\xa3o est\xc3\xa1 autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}'
b'DocType: BOM',b'Item Image (if not slideshow)',b'Imagem do Item (se n\xc3\xa3o for slideshow)'
b'DocType: Work Order Operation',b'(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time',b'(Valor por Hora / 60) * Tempo de opera\xc3\xa7\xc3\xa3o real'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +975',b'Select BOM',b'Selecionar LDM'
b'DocType: SMS Log',b'SMS Log',b'Log de SMS'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27',b'Cost of Delivered Items',b'Custo de Produtos Entregues'
b'DocType: Student Log',b'Student Log',b'Log do Aluno'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +216',b'Opening',b'Abertura'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +32',b'From {0} to {1}',b'A partir de {0} a {1}'
b'DocType: Item',b'Copy From Item Group',b'Copiar do item do grupo'
b'DocType: Journal Entry',b'Opening Entry',b'Lan\xc3\xa7amento de Abertura'
b'DocType: Stock Entry',b'Additional Costs',b'Custos adicionais'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +138',b'Account with existing transaction can not be converted to group.',b'Contas com a transa\xc3\xa7\xc3\xb5es existentes n\xc3\xa3o pode ser convertidas em um grupo.'
b'DocType: Lead',b'Product Enquiry',b'Consulta de Produto'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23',b'Please enter company first',b'Por favor insira primeira empresa'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +365',b'Please select Company first',"b'Por favor, selecione Empresa primeiro'"
b'DocType: Employee Education',b'Under Graduate',b'Em Gradua\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27',b'Target On',b'Meta em'
b'DocType: BOM',b'Total Cost',b'Custo total'
b'DocType: Journal Entry Account',b'Employee Loan',b'Empr\xc3\xa9stimo para Colaboradores'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +268',b'Item {0} does not exist in the system or has expired',b'Item {0} n\xc3\xa3o existe no sistema ou expirou'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +1',b'Statement of Account',b'Extrato da conta'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Is Fixed Asset',b'\xc3\x89 Ativo Imobilizado'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +273',"b'Available qty is {0}, you need {1}'","b'A qtde dispon\xc3\xadvel \xc3\xa9 {0}, voc\xc3\xaa necessita de {1}'"
b'DocType: Expense Claim Detail',b'Claim Amount',b'Valor Requerido'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +31',b'Supplier Type / Supplier',b'Fornecedor Tipo / Fornecedor'
b'DocType: Assessment Result',b'Grade',b'Nota de Avalia\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Sales Invoice Item',b'Delivered By Supplier',b'Proferido por Fornecedor'
b'DocType: SMS Center',b'All Contact',b'Todo o Contato'
b'DocType: Daily Work Summary',b'Daily Work Summary',b'Resumo de Trabalho Di\xc3\xa1rio'
b'DocType: Period Closing Voucher',b'Closing Fiscal Year',b'Encerramento do Exerc\xc3\xadcio Fiscal'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +392',b'{0} {1} is frozen',b'{0} {1} est\xc3\xa1 congelado'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +140',b'Please select Existing Company for creating Chart of Accounts',"b'Por favor, selecione empresa j\xc3\xa1 existente para a cria\xc3\xa7\xc3\xa3o de Plano de Contas'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +80',b'Stock Expenses',b'Despesas com Estoque'
b'DocType: Journal Entry',b'Contra Entry',b'Contrapartida de Entrada'
b'DocType: Journal Entry Account',b'Credit in Company Currency',b'Cr\xc3\xa9dito em moeda da empresa'
b'DocType: Delivery Note',b'Installation Status',b'Status da Instala\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +334',b'Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0}',b'A qtde Aceita + Rejeitada deve ser igual a quantidade recebida para o item {0}'
b'DocType: Item',b'Supply Raw Materials for Purchase',b'Abastecimento de Mat\xc3\xa9rias-primas para a Compra'
b'DocType: Products Settings',b'Show Products as a List',b'Mostrar Produtos como uma Lista'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +532',b'Item {0} is not active or end of life has been reached',b'Item {0} n\xc3\xa3o est\xc3\xa1 ativo ou fim de vida \xc3\xbatil foi atingido'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +800',"b'To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included'","b'Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} tamb\xc3\xa9m deve ser inclu\xc3\xadda'"
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +223',b'Settings for HR Module',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es para o M\xc3\xb3dulo de RH'
b'DocType: Sales Invoice',b'Change Amount',b'Troco'
b'DocType: Depreciation Schedule',b'Make Depreciation Entry',b'Fazer Lan\xc3\xa7amento de Deprecia\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Appraisal Template Goal',b'KRA',b'APR'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js +17',b'Make Employee',b'Criar Colaborador'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +14',b'Broadcasting',b'Radio-difus\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +313',b'Setup mode of POS (Online / Offline)',b'Modo de Configura\xc3\xa7\xc3\xa3o do PDV (Online / Offline)'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +191',b'Execution',b'execu\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62',b'Details of the operations carried out.',b'Os detalhes das opera\xc3\xa7\xc3\xb5es realizadas.'
b'DocType: Asset Maintenance Log',b'Maintenance Status',b'Status da Manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +56',b'{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}',b'{0} {1}: Fornecedor \xc3\xa9 necess\xc3\xa1rio contra Conta a Pagar {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +2',b'Total hours: {0}',b'Total de horas: {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43',b'From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}',b'A partir de data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo De Date = {0}'
b'DocType: Grant Application',b'Individual',b'Pessoa F\xc3\xadsica'
b'DocType: Academic Term',b'Academics User',b'Usu\xc3\xa1rio Acad\xc3\xaamico'
b'DocType: Cheque Print Template',b'Amount In Figure',b'Total em Esp\xc3\xa9cie'
b'DocType: Employee Loan Application',b'Loan Info',b'Informa\xc3\xa7\xc3\xb5es do Empr\xc3\xa9stimo'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +51',b'Financial Statements',b'Demonstrativos Financeiros'
b'DocType: Guardian',b'Students',b'Alunos'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +91',b'Rules for applying pricing and discount.',b'Regras para aplica\xc3\xa7\xc3\xa3o de pre\xc3\xa7os e de desconto.'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14',b'Price List must be applicable for Buying or Selling',b'Lista de Pre\xc3\xa7o deve ser aplic\xc3\xa1vel para comprar ou vender'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79',b'Installation date cannot be before delivery date for Item {0}',b'Data de instala\xc3\xa7\xc3\xa3o n\xc3\xa3o pode ser anterior \xc3\xa0 data de entrega de item {0}'
b'DocType: Pricing Rule',b'Discount on Price List Rate (%)',b'% de Desconto sobre o Pre\xc3\xa7o da Lista de Pre\xc3\xa7os'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +72',b'Out Value',b'Valor Sa\xc3\xadda'
b'DocType: Production Plan',b'Sales Orders',b'Pedidos de Venda'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +390',b'Set as Default',b'Definir como padr\xc3\xa3o'
,b'Purchase Order Trends',b'Tend\xc3\xaancia de Pedidos de Compra'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81',b'Allocate leaves for the year.',b'Alocar licen\xc3\xa7as para o ano.'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +275',b'Insufficient Stock',b'Estoque Insuficiente'
b'DocType: Manufacturing Settings',b'Disable Capacity Planning and Time Tracking',b'Desativar Controle de Tempo e Planejamento de Capacidade'
b'DocType: Email Digest',b'New Sales Orders',b'Novos Pedidos de Venda'
b'DocType: Leave Type',b'Allow Negative Balance',b'Permitir saldo negativo'
b'DocType: Employee',b'Create User',b'Criar Usu\xc3\xa1rio'
b'DocType: Selling Settings',b'Default Territory',b'Territ\xc3\xb3rio padr\xc3\xa3o'
b'DocType: Work Order Operation',"b""Updated via 'Time Log'""","b""Atualizado via 'Time Log'"""
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +430',b'Advance amount cannot be greater than {0} {1}',b'O valor do adiantamento n\xc3\xa3o pode ser maior do que {0} {1}'
b'DocType: Naming Series',b'Series List for this Transaction',b'Lista de s\xc3\xa9ries para esta transa\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Company',b'Default Payroll Payable Account',b'Conta Padr\xc3\xa3o para Folha de Pagamentos'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js +51',b'Update Email Group',b'Atualizar Grupo de Email'
b'DocType: Sales Invoice',b'Is Opening Entry',b'\xc3\x89 Lan\xc3\xa7amento de Abertura'
b'DocType: Customer Group',b'Mention if non-standard receivable account applicable',b'Mencione se a conta a receber aplic\xc3\xa1vel n\xc3\xa3o for a conta padr\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +206',b'For Warehouse is required before Submit',b'Armaz\xc3\xa9n de destino necess\xc3\xa1rio antes de enviar'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8',b'Received On',b'Recebeu em'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +20',b'Please enter Company',"b'Por favor, indique Empresa'"
b'DocType: Delivery Note Item',b'Against Sales Invoice Item',b'Contra Vendas Nota Fiscal do Item'
b'DocType: Lead',b'Address & Contact',b'Endere\xc3\xa7o e Contato'
b'DocType: Leave Allocation',b'Add unused leaves from previous allocations',b'Acrescente as licen\xc3\xa7as n\xc3\xa3o utilizadas de atribui\xc3\xa7\xc3\xb5es anteriores'
b'DocType: Sales Partner',b'Partner website',b'Site Parceiro'
b'DocType: Delivery Stop',b'Contact Name',b'Nome do Contato'
b'DocType: POS Customer Group',b'POS Customer Group',b'Grupo de Cliente PDV'
b'DocType: Vehicle',b'Additional Details',b'Detalhes Adicionais'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html +85',b'No description given',b'Nenhuma descri\xc3\xa7\xc3\xa3o informada'
b'apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13',b'Request for purchase.',b'Solicita\xc3\xa7\xc3\xa3o de Compra.'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +6',b'This is based on the Time Sheets created against this project',b'Isto \xc3\xa9 baseado nos Registros de Tempo relacionados a este Projeto'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +121',b'Relieving Date must be greater than Date of Joining',b'A Data da Licen\xc3\xa7a deve ser maior que Data de Contrata\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +240',b'Leaves per Year',b'Folhas por ano'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +130',"b""Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.""","b""Linha {0}: Por favor, selecione '\xc3\x89 Adiantamento' se este \xc3\xa9 um lan\xc3\xa7amento de adiantamento relacionado \xc3\xa0 conta {1}."""
b'apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +219',b'Warehouse {0} does not belong to company {1}',b'Armaz\xc3\xa9m {0} n\xc3\xa3o pertence \xc3\xa0 empresa {1}'
b'DocType: Email Digest',b'Profit & Loss',b'Lucro e Perdas'
b'DocType: Task',b'Total Costing Amount (via Time Sheet)',b'Custo Total (via Registro de Tempo)'
b'DocType: Item Website Specification',b'Item Website Specification',b'Especifica\xc3\xa7\xc3\xa3o do Site do Item'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +449',b'Leave Blocked',b'Licen\xc3\xa7as Bloqueadas'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +740',b'Item {0} has reached its end of life on {1}',b'Item {0} chegou ao fim da vida em {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +83',b'Bank Entries',b'Lan\xc3\xa7amentos do Banco'
b'DocType: Stock Reconciliation Item',b'Stock Reconciliation Item',b'Item da Concilia\xc3\xa7\xc3\xa3o de Estoque'
b'DocType: Stock Entry',b'Sales Invoice No',b'N\xc2\xba da Nota Fiscal de Venda'
b'DocType: Material Request Item',b'Min Order Qty',b'Pedido M\xc3\xadnimo'
b'DocType: Student Group Creation Tool Course',b'Student Group Creation Tool Course',b'Ferramenta de Cria\xc3\xa7\xc3\xa3o de Grupo de Alunos'
b'DocType: Lead',b'Do Not Contact',b'N\xc3\xa3o entre em contato'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +135',b'Software Developer',b'Software Developer'
b'DocType: Item',b'Minimum Order Qty',b'Pedido M\xc3\xadnimo'
,b'Student Batch-Wise Attendance',b'Controle de Frequ\xc3\xaancia por S\xc3\xa9rie de Alunos'
b'DocType: POS Profile',b'Allow user to edit Rate',b'Permitir que o usu\xc3\xa1rio altere o pre\xc3\xa7o'
b'DocType: Item',b'Publish in Hub',b'Publicar no Hub'
b'DocType: Student Admission',b'Student Admission',b'Admiss\xc3\xa3o do Aluno'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +762',b'Item {0} is cancelled',b'Item {0} \xc3\xa9 cancelada'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +1064',b'Material Request',b'Requisi\xc3\xa7\xc3\xa3o de Material'
b'DocType: Bank Reconciliation',b'Update Clearance Date',b'Atualizar Data Liquida\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Item',b'Purchase Details',b'Detalhes de Compra'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +407',"b""Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1}""","b'Item {0} n\xc3\xa3o encontrado em \'mat\xc3\xa9rias-primas fornecidas"" na tabela Pedido de Compra {1}'"
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18',b'Confirmed orders from Customers.',b'Pedidos confirmados de clientes.'
b'DocType: Notification Control',b'Notification Control',b'Controle de Notifica\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Territory',b'Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.',"b'Definir or\xc3\xa7amentos para Grupos de Itens neste territ\xc3\xb3rio. Voc\xc3\xaa tamb\xc3\xa9m pode incluir a sazonalidade, defininda na Distribui\xc3\xa7\xc3\xa3o.'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +276',b'Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}',b'O pagamento relacionado {0} {1} n\xc3\xa3o pode ser maior do que o saldo devedor {2}'
b'DocType: Lead',b'Mobile No.',b'Telefone Celular'
b'DocType: Maintenance Schedule',b'Generate Schedule',b'Gerar Agenda'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Expense Head',b'Conta de despesas'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +138',b'Please select Charge Type first',b'Por favor selecione o Tipo de Encargo primeiro'
b'DocType: Student Group Student',b'Student Group Student',b'Aluno Grupo de Alunos'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41',b'Latest',b'Mais recentes'
b'DocType: HR Settings',b'Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee',b'Enviar contracheques para os colaboradores com base em email preferido selecionado no cadastro do colaborador'
b'DocType: Employee',b'The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver',b'O primeiro aprovador de licen\xc3\xa7as na lista vai ser definido como o aprovador de licen\xc3\xa7as padr\xc3\xa3o'
b'DocType: Tax Rule',b'Shipping County',b'Condado de Entrega'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3',b'Activity Cost per Employee',b'Custo da Atividade por Colaborador'
b'DocType: Accounts Settings',b'Settings for Accounts',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es para Contas'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +673',b'Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}',b'N\xc2\xba da Nota Fiscal do Fornecedor j\xc3\xa1 existe na Nota Fiscal de Compra {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118',b'Manage Sales Person Tree.',b'Gerenciar vendedores'
b'DocType: Job Applicant',b'Cover Letter',b'Carta de apresenta\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37',b'Outstanding Cheques and Deposits to clear',b'Cheques em circula\xc3\xa7\xc3\xa3o e dep\xc3\xb3sitos para apagar'
b'DocType: Item',b'Synced With Hub',b'Sincronizado com o Hub'
b'DocType: Driver',b'Fleet Manager',b'Gerente de Frota'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +406',"b""Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture'""","b'Qtde conclu\xc3\xadda n\xc3\xa3o pode ser maior do que ""Qtde de Fabrica\xc3\xa7\xc3\xa3o""'"
b'DocType: Period Closing Voucher',b'Closing Account Head',b'Conta de Fechamento'
b'DocType: Employee',b'External Work History',b'Hist\xc3\xb3rico Profissional no Exterior'
b'DocType: Delivery Note',b'In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.',b'Por extenso (Exporta\xc3\xa7\xc3\xa3o) ser\xc3\xa1 vis\xc3\xadvel quando voc\xc3\xaa salvar a Guia de Remessa.'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29',b'{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2})',b'{0} unidades de [{1}] (# Form / Item / {1}) foram encontrados em [{2}] (# Form / Armaz\xc3\xa9m / {2})'
b'DocType: Lead',b'Industry',b'Ind\xc3\xbastria'
b'DocType: Employee',b'Job Profile',b'Perfil da Vaga'
b'DocType: Stock Settings',b'Notify by Email on creation of automatic Material Request',b'Notificar por Email a cria\xc3\xa7\xc3\xa3o de Requisi\xc3\xa7\xc3\xa3o de Material autom\xc3\xa1tica'
b'DocType: Journal Entry',b'Multi Currency',b'Multi moeda'
b'apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +82',b'Setting up Taxes',b'Configurando Impostos'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +350',b'Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.',"b'Entrada de pagamento foi modificado depois que voc\xc3\xaa puxou-o. Por favor, puxe-o novamente.'"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +479',b'{0} entered twice in Item Tax',b'{0} entrou duas vezes no Imposto do Item'
b'DocType: Workstation',b'Rent Cost',b'Custo do Aluguel'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +97',b'Upcoming Calendar Events',b'Pr\xc3\xb3ximos Eventos do Calend\xc3\xa1rio'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +85',b'Please select month and year',b'Selecione m\xc3\xaas e ano'
b'DocType: GL Entry',b'Debit Amount in Account Currency',b'D\xc3\xa9bito em moeda da conta'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +55',"b""This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set""","b""Este artigo \xc3\xa9 um modelo e n\xc3\xa3o podem ser usados em transa\xc3\xa7\xc3\xb5es. Atributos item ser\xc3\xa1 copiado para as variantes a menos 'No Copy' \xc3\xa9 definido"""
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69',b'Total Order Considered',b'Total considerado em pedidos'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +243',"b'Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).'","b'Designa\xc3\xa7\xc3\xa3o do colaborador (por exemplo, CEO, Diretor, etc.)'"
b'DocType: Sales Invoice',"b""Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency""",b'Taxa na qual a moeda do cliente \xc3\xa9 convertida para a moeda base do cliente'
b'DocType: Course Scheduling Tool',b'Course Scheduling Tool',b'Ferramenta de Agendamento de Cursos'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +623',b'Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1}',b'Linha #{0}: N\xc3\xa3o pode ser criada uma Nota Fiscal de Compra para um ativo existente {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +257',b'[Urgent] Error while creating recurring %s for %s',b'[Urgente] Ocorreu um erro ao criar %s recorrentes para %s'
b'DocType: Item Tax',b'Tax Rate',b'Al\xc3\xadquota do Imposto'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +59',b'{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3}',b'{0} j\xc3\xa1 est\xc3\xa1 alocado para o Colaborador {1} para o per\xc3\xadodo de {2} at\xc3\xa9 {3}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +141',b'Purchase Invoice {0} is already submitted',b'A Nota Fiscal de Compra {0} j\xc3\xa1 foi enviada'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +92',b'Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2}',b'Linha # {0}: N\xc2\xba do Lote deve ser o mesmo que {1} {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +52',b'Convert to non-Group',b'Converter para N\xc3\xa3o-Grupo'
b'DocType: C-Form Invoice Detail',b'Invoice Date',b'Data do Faturamento'
b'DocType: GL Entry',b'Debit Amount',b'Total do D\xc3\xa9bito'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +248',b'There can only be 1 Account per Company in {0} {1}',b'Pode haver apenas uma conta por empresa em {0} {1}'
b'DocType: Purchase Order',b'% Received',b'Recebido %'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3',b'Create Student Groups',b'Criar Grupos de Alunos'
b'DocType: Chapter Member',b'Website URL',b'Endere\xc3\xa7o do Site'
b'DocType: Quality Inspection',b'Inspected By',b'Inspecionado por'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59',b'Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1}',b'Serial N\xc3\xa3o {0} n\xc3\xa3o pertence a entrega Nota {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html +47',b'ERPNext Demo',b'Demo do ERPNext'
b'DocType: Depreciation Schedule',b'Schedule Date',b'Data Agendada'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +116',"b'Earnings, Deductions and other Salary components'","b'Ganhos, Dedu\xc3\xa7\xc3\xb5es e outros Componentes Salariais'"
b'DocType: Packed Item',b'Packed Item',b'Item do Pacote da Guia de Remessa'
b'apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65',b'Default settings for buying transactions.',b'As configura\xc3\xa7\xc3\xb5es padr\xc3\xa3o para a compra de transa\xc3\xa7\xc3\xb5es.'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29',b'Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}',b'J\xc3\xa1 existe um custo da atividade para o colaborador {0} relacionado ao tipo de atividade - {1}'
b'DocType: Currency Exchange',b'Currency Exchange',b'C\xc3\xa2mbio'
b'DocType: Authorization Rule',b'Approving User (above authorized value)',b'Usu\xc3\xa1rio Habilitado para Aprovar (acima do valor autorizado)'
b'DocType: Email Digest',b'Credit Balance',b'Saldo Credor'
b'DocType: Employee',b'Widowed',b'Vi\xc3\xbavo(a)'
b'DocType: Request for Quotation',b'Request for Quotation',b'Solicita\xc3\xa7\xc3\xa3o de Or\xc3\xa7amento'
b'DocType: Salary Slip Timesheet',b'Working Hours',b'Horas de trabalho'
b'DocType: Naming Series',b'Change the starting / current sequence number of an existing series.',b'Alterar o n\xc3\xbamero sequencial de in\xc3\xadcio/atual de uma s\xc3\xa9rie existente.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1534',b'Create a new Customer',b'Criar novo Cliente'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +59',"b'If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.'","b'Se v\xc3\xa1rias regras de pre\xc3\xa7os continuam a prevalecer, os usu\xc3\xa1rios s\xc3\xa3o convidados a definir a prioridade manualmente para resolver o conflito.'"
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +90',b'Create Purchase Orders',b'Criar Pedidos de Compra'
,b'Purchase Register',b'Registro de Compras'
b'DocType: Landed Cost Item',b'Applicable Charges',b'Encargos aplic\xc3\xa1veis'
b'DocType: Workstation',b'Consumable Cost',b'Custo dos Consum\xc3\xadveis'
b'DocType: Purchase Receipt',b'Vehicle Date',b'Data do Ve\xc3\xadculo'
b'DocType: Student Log',b'Medical',b'M\xc3\xa9dico'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +175',b'Reason for losing',b'Motivo para perder'
b'DocType: Announcement',b'Receiver',b'Recebedor'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +83',b'Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}',"b'Workstation \xc3\xa9 fechado nas seguintes datas, conforme lista do feriado: {0}'"
b'DocType: Lab Test Template',b'Single',b'Solteiro'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +230',b'Please enter Cost Center',"b'Por favor, indique Centro de Custo'"
b'DocType: Journal Entry Account',b'Sales Order',b'Pedido de Venda'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +69',b'Avg. Selling Rate',b'Valor M\xc3\xa9dio de Venda'
b'DocType: Delivery Note',b'% Installed',b'Instalado %'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25',b'Read the ERPNext Manual',b'Leia o manual de ERPNext'
b'DocType: Email Digest',b'Pending Purchase Orders',b'Pedidos de Compra Pendentes'
b'DocType: Stock Settings',b'Automatically Set Serial Nos based on FIFO',b'N\xc3\xbamero de S\xc3\xa9rie automaticamente definido com base na FIFO'
b'DocType: Accounts Settings',b'Check Supplier Invoice Number Uniqueness',b'Verificar unicidade de n\xc3\xbamero de nota fiscal do fornecedor'
b'DocType: Vehicle Service',b'Oil Change',b'Troca de \xc3\x93leo'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57',"b""'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.'""","b""'N\xc3\xbamero do Caso Final' n\xc3\xa3o pode ser menor que o 'N\xc3\xbamero do Caso Inicial'"""
b'DocType: Lead',b'Channel Partner',b'Canal de Parceria'
b'DocType: Account',b'Old Parent',b'Pai Velho'
b'DocType: Notification Control',b'Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.',b'Personalize o texto introdut\xc3\xb3rio que vai como uma parte do que email. Cada transa\xc3\xa7\xc3\xa3o tem um texto introdut\xc3\xb3rio separado.'
b'apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84',b'Global settings for all manufacturing processes.',b'As configura\xc3\xa7\xc3\xb5es globais para todos os processos de fabrica\xc3\xa7\xc3\xa3o.'
b'DocType: Accounts Settings',b'Accounts Frozen Upto',b'Contas congeladas at\xc3\xa9'
b'DocType: SMS Log',b'Sent On',b'Enviado em'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +700',b'Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table',b'Atributo {0} selecionada v\xc3\xa1rias vezes na tabela de atributos'
b'DocType: HR Settings',b'Employee record is created using selected field. ',b'O registro do colaborador \xc3\xa9 criado usando o campo selecionado.'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70',b'Holiday master.',b'Cadastro de feriados.'
b'DocType: Request for Quotation Item',b'Required Date',b'Para o Dia'
b'DocType: Delivery Note',b'Billing Address',b'Endere\xc3\xa7o de Faturamento'
b'DocType: BOM',b'Costing',b'Custo'
b'DocType: Tax Rule',b'Billing County',b'Pa\xc3\xads de Faturamento'
b'DocType: Purchase Taxes and Charges',"b'If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount'","b'Se marcado, o valor do imposto ser\xc3\xa1 considerado como j\xc3\xa1 inclu\xc3\xaddo na Impress\xc3\xa3o de Taxa / Impress\xc3\xa3o do Valor'"
b'DocType: Sales Invoice',b'Total Qty',b'Quantidade total'
b'DocType: Item',b'Show in Website (Variant)',b'Mostar no Site (variante)'
b'DocType: Employee',b'Health Concerns',b'Preocupa\xc3\xa7\xc3\xb5es com a Sa\xc3\xbade'
b'DocType: Payroll Entry',b'Select Payroll Period',b'Selecione Per\xc3\xadodo de Pagamento'
b'DocType: Payroll Entry',b'Select Payroll Period',b'Selecione Per\xc3\xadodo de Pagamento'
b'DocType: Packing Slip',b'From Package No.',b'Do n\xc2\xba do pacote'
b'DocType: Item Attribute',b'To Range',b'Para a Faixa'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +82',b'Total leaves allocated is mandatory',b'Total de folhas alocados \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3ria'
b'DocType: Job Opening',b'Description of a Job Opening',b'Descri\xc3\xa7\xc3\xa3o de uma vaga de emprego'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24',b'Attendance record.',b'Registro de comparecimento.'
b'DocType: Salary Structure',b'Salary Component for timesheet based payroll.',b'Componente salarial para pagamento por hora.'
b'DocType: Sales Order Item',b'Used for Production Plan',b'Usado para o Plano de Produ\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Employee Loan',b'Total Payment',b'Pagamento Total'
b'DocType: Manufacturing Settings',b'Time Between Operations (in mins)',b'Tempo entre opera\xc3\xa7\xc3\xb5es (em minutos)'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +132',b'{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed',b'{0} {1} \xc3\xa9 cancelado ent\xc3\xa3o a a\xc3\xa7\xc3\xa3o n\xc3\xa3o pode ser conclu\xc3\xadda'
b'DocType: Pricing Rule',b'Valid Upto',b'V\xc3\xa1lido at\xc3\xa9'
b'DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing',b'Warn Purchase Orders',b'Avisar em Pedidos de Compra'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +67',b'List a few of your customers. They could be organizations or individuals.',b'Lista de alguns de seus clientes. Eles podem ser empresas ou pessoas f\xc3\xadsicas.'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py +23',b'Enough Parts to Build',b'Pe\xc3\xa7as suficientes para construir'
b'DocType: POS Profile User',b'POS Profile User',b'Perfil de Usu\xc3\xa1rio do PDV'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +128',b'Direct Income',b'Receita Direta'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +45',"b'Can not filter based on Account, if grouped by Account'","b'N\xc3\xa3o \xc3\xa9 poss\xc3\xadvel filtrar com base em conta , se agrupados por Conta'"
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +130',b'Administrative Officer',b'Escrit\xc3\xb3rio Administrativo'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +349',b'Please select Company',"b'Por favor, selecione Empresa'"
b'DocType: Stock Entry Detail',b'Difference Account',b'Conta Diferen\xc3\xa7a'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +47',b'Cannot close task as its dependant task {0} is not closed.',b'N\xc3\xa3o pode fechar tarefa como sua tarefa dependente {0} n\xc3\xa3o est\xc3\xa1 fechado.'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +435',b'Please enter Warehouse for which Material Request will be raised',"b'Por favor, indique Armaz\xc3\xa9n para as quais as Requisi\xc3\xa7\xc3\xb5es de Material ser\xc3\xa3o levantadas'"
b'DocType: Work Order',b'Additional Operating Cost',b'Custo Operacional Adicional'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +552',"b'To merge, following properties must be same for both items'","b'Para mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os itens'"
,b'Serial No Warranty Expiry',b'Vencimento da Garantia com N\xc2\xba de S\xc3\xa9rie'
b'DocType: Sales Invoice',b'Offline POS Name',b'Nome do POS Offline'
b'DocType: Sales Order',b'To Deliver',b'Para Entregar'
b'DocType: Journal Entry',b'Difference (Dr - Cr)',b'Diferen\xc3\xa7a ( Dr - Cr)'
b'DocType: Account',b'Profit and Loss',b'Lucro e Perdas'
b'apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +334',b'Managing Subcontracting',b'Gerenciando Subcontrata\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Project',b'Project will be accessible on the website to these users',b'Projeto estar\xc3\xa1 acess\xc3\xadvel no site para os usu\xc3\xa1rios'
b'apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +29',b'Define Project type.',b'Defina tipo de projeto.'
b'DocType: Quotation',"b""Rate at which Price list currency is converted to company's base currency""",b'Taxa na qual a moeda da lista de pre\xc3\xa7os \xc3\xa9 convertida para a moeda base da empresa'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +70',b'Account {0} does not belong to company: {1}',b'A Conta {0} n\xc3\xa3o pertence \xc3\xa0 Empresa: {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +52',b'Abbreviation already used for another company',b'Abreviatura j\xc3\xa1 utilizado para outra empresa'
b'DocType: Selling Settings',b'Default Customer Group',b'Grupo de Clientes padr\xc3\xa3o'
b'DocType: Global Defaults',"b""If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction""","b'Desativa campo ""total arredondado"" em qualquer tipo de transa\xc3\xa7\xc3\xa3o'"
b'DocType: BOM',b'Operating Cost',b'Custo de Opera\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +49',b'Increment cannot be 0',b'Incremento n\xc3\xa3o pode ser 0'
b'DocType: Company',b'Delete Company Transactions',b'Excluir Transa\xc3\xa7\xc3\xb5es Companhia'
b'DocType: Purchase Receipt',b'Add / Edit Taxes and Charges',b'Adicionar / Editar Impostos e Encargos'
b'DocType: Payment Entry Reference',b'Supplier Invoice No',b'N\xc2\xba da nota fiscal de compra'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158',"b'Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions'","b'N\xc3\xa3o \xc3\xa9 poss\xc3\xadvel excluir Serial No {0}, como ele \xc3\xa9 usado em transa\xc3\xa7\xc3\xb5es de a\xc3\xa7\xc3\xb5es'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +256',b'Closing (Cr)',b'Fechamento (Cr)'
b'DocType: Installation Note Item',b'Installation Note Item',b'Item da Nota de Instala\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Production Plan Item',b'Pending Qty',b'Pendente Qtde'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +396',b'{0} {1} is not active',b'{0} {1} n\xc3\xa3o est\xc3\xa1 ativo'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +272',b'Setup cheque dimensions for printing',b'Configurar dimens\xc3\xb5es do cheque para impress\xc3\xa3o'
b'DocType: Salary Slip',b'Salary Slip Timesheet',b'Controle de Tempo do Demonstrativo de Pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +160',b'Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt',b'Fornecedor Armaz\xc3\xa9m obrigat\xc3\xb3rio para sub- contratados Recibo de compra'
b'DocType: Pricing Rule',b'Valid From',b'V\xc3\xa1lido de'
b'DocType: Sales Invoice',b'Total Commission',b'Total da Comiss\xc3\xa3o'
b'DocType: Buying Settings',b'Purchase Receipt Required',b'Recibo de Compra Obrigat\xc3\xb3rio'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +143',b'No records found in the Invoice table',b'Nenhum registro encontrado na tabela de fatura'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +34',b'Please select Company and Party Type first',"b'Por favor, selecione a Empresa e Tipo de Sujeito primeiro'"
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +293',b'Financial / accounting year.',b'Ano Financeiro / Exerc\xc3\xadcio.'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +162',"b'Sorry, Serial Nos cannot be merged'","b'Desculpe, os n\xc3\xbameros de ordem n\xc3\xa3o podem ser mescladas'"
b'DocType: Supplier',b'Prevent RFQs',b'Evitar Or\xc3\xa7amentos'
,b'Lead Id',b'Cliente em Potencial ID'
b'DocType: Timesheet',b'Payslip',b'Holerite'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38',b'Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date',b'Ano Fiscal Data de in\xc3\xadcio n\xc3\xa3o deve ser maior do que o Fiscal Year End Date'
b'DocType: Issue',b'Resolution',b'Solu\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Expense Claim',b'Payable Account',b'Conta para Pagamento'
b'DocType: Sales Order',b'Billing and Delivery Status',b'Status do Faturamento e Entrega'
b'DocType: Job Applicant',b'Resume Attachment',b'Anexo curr\xc3\xadculo'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58',b'Repeat Customers',b'Clientes Repetidos'
b'DocType: Leave Control Panel',b'Allocate',b'Alocar'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +853',b'Sales Return',b'Devolu\xc3\xa7\xc3\xa3o de Vendas'
b'DocType: Item',b'Delivered by Supplier (Drop Ship)',b'Entregue pelo Fornecedor (Drop Ship)'
b'apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12',b'Database of potential customers.',b'Banco de dados de clientes potenciais.'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +28',b'Customer database.',b'Banco de Dados de Clientes'
b'DocType: Quotation',b'Quotation To',b'Or\xc3\xa7amento para'
b'DocType: Lead',b'Middle Income',b'M\xc3\xa9dia Renda'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +228',b'Opening (Cr)',b'Abertura (Cr)'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +872',b'Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.',b'Unidade de medida padr\xc3\xa3o para item {0} n\xc3\xa3o pode ser alterado diretamente porque voc\xc3\xaa j\xc3\xa1 fez alguma transa\xc3\xa7\xc3\xa3o (s) com outra Unidade de Medida. Voc\xc3\xaa precisar\xc3\xa1 criar um novo item para usar uma Unidade de Medida padr\xc3\xa3o diferente.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +354',b'Allocated amount can not be negative',b'Total alocado n\xc3\xa3o pode ser negativo'
b'DocType: Purchase Order Item',b'Billed Amt',b'Valor Faturado'
b'DocType: Training Result Employee',b'Training Result Employee',b'Resultado do Treinamento do Colaborador'
b'DocType: Warehouse',b'A logical Warehouse against which stock entries are made.',b'Um Dep\xc3\xb3sito l\xc3\xb3gico contra o qual as entradas de estoque s\xc3\xa3o feitas.'
b'DocType: Repayment Schedule',b'Principal Amount',b'Valor Principal'
b'DocType: Employee Loan Application',b'Total Payable Interest',b'Total de Juros a Pagar'
b'DocType: Sales Invoice Timesheet',b'Sales Invoice Timesheet',b'Registro de Tempo da Fatura de Venda'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118',b'Reference No & Reference Date is required for {0}',b'N\xc3\xbamero de refer\xc3\xaancia e Refer\xc3\xaancia Data \xc3\xa9 necess\xc3\xa1rio para {0}'
b'DocType: Payroll Entry',b'Select Payment Account to make Bank Entry',b'Selecione a conta de pagamento para fazer o lan\xc3\xa7amento banc\xc3\xa1rio'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +190',b'Proposal Writing',b'Proposta Reda\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35',b'Another Sales Person {0} exists with the same Employee id',b'Outro Vendedor {0} existe com o mesmo ID de Colaborador'
b'apps/erpnext/erpnext/config/education.py +180',b'Masters',b'Cadastros'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +138',b'Update Bank Transaction Dates',b'Concilia\xc3\xa7\xc3\xa3o Banc\xc3\xa1ria'
b'apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +41',b'Time Tracking',b'Controle de Tempo'
b'DocType: Fiscal Year Company',b'Fiscal Year Company',b'Ano Fiscal Empresa'
b'DocType: Packing Slip Item',b'DN Detail',b'Detalhe DN'
b'DocType: Sales Invoice',b'Sales Taxes and Charges',b'Impostos e Taxas sobre Vendas'
b'DocType: Vehicle Service',b'Vehicle Service',b'Manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o no Ve\xc3\xadculo'
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +101',b'Automatically triggers the feedback request based on conditions.',b'Dispara automaticamente solicita\xc3\xa7\xc3\xb5es de feedback baseado em condi\xc3\xa7\xc3\xb5es.'
b'DocType: Employee',b'Reason for Resignation',b'Motivo para Demiss\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +152',b'Template for performance appraisals.',b'Modelo para avalia\xc3\xa7\xc3\xa3o de desempenho.'
b'DocType: Sales Invoice',b'Credit Note Issued',b'Nota de Cr\xc3\xa9dito Emitida'
b'DocType: Payment Reconciliation',b'Invoice/Journal Entry Details',b'Detalhes da Nota Fiscal/Lan\xc3\xa7amento no Livro Di\xc3\xa1rio'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +83',"b""{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}""","b""{0} '{1}' n\xc3\xa3o localizado no Ano Fiscal {2}"""
b'DocType: Buying Settings',b'Settings for Buying Module',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es para o M\xc3\xb3dulo de Compras'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +70',b'Please enter Purchase Receipt first',b'Digite Recibo de compra primeiro'
b'DocType: Buying Settings',b'Supplier Naming By',b'Nomea\xc3\xa7\xc3\xa3o do Fornecedor por'
b'DocType: Activity Type',b'Default Costing Rate',b'Pre\xc3\xa7o de Custo Padr\xc3\xa3o'
b'DocType: Maintenance Schedule',b'Maintenance Schedule',b'Programa\xc3\xa7\xc3\xa3o da Manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +36',"b'Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.'","b'Ent\xc3\xa3o Pre\xc3\xa7os Regras s\xc3\xa3o filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Territ\xc3\xb3rio, fornecedor, fornecedor Tipo, Campanha, Parceiro de vendas etc'"
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +162',b'Employee Loan Management',b'Gest\xc3\xa3o de Emprestimos \xc3\xa0 Colaboradores'
b'DocType: Employee',b'Passport Number',b'N\xc3\xbamero do Passaporte'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +124',b'Manager',b'Gerente'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +170',b'New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}',b'Novo limite de cr\xc3\xa9dito \xc3\xa9 inferior ao saldo devedor atual do cliente. O limite de cr\xc3\xa9dito deve ser de pelo menos {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39',"b""'Based On' and 'Group By' can not be same""","b""'Baseado em' e ' Agrupar por' n\xc3\xa3o podem ser o mesmo"""
b'DocType: Sales Person',b'Sales Person Targets',b'Metas do Vendedor'
b'DocType: Work Order Operation',b'In minutes',b'Em Minutos'
b'DocType: Issue',b'Resolution Date',b'Data da Solu\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +358',b'Timesheet created:',b'Registro de Tempo criado:'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +931',b'Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}',b'Defina Caixa padr\xc3\xa3o ou conta banc\xc3\xa1ria no Modo de pagamento {0}'
b'DocType: Selling Settings',b'Customer Naming By',b'Nomea\xc3\xa7\xc3\xa3o de Cliente por'
b'DocType: Depreciation Schedule',b'Depreciation Amount',b'Valor de Deprecia\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +56',b'Convert to Group',b'Converter em Grupo'
b'DocType: BOM Operation',b'Base Hour Rate(Company Currency)',b'Valor por Hora Base (moeda da empresa)'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47',b'Delivered Amount',b'Quantia entregue'
b'DocType: Quotation Item',b'Item Balance',b'Saldo do item'
b'DocType: Sales Invoice',b'Packing List',b'Lista de Remessa'
b'apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28',b'Purchase Orders given to Suppliers.',b'Pedidos de Compra dados a fornecedores.'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +43',b'Publishing',b'Publishing'
b'DocType: Activity Cost',b'Projects User',b'Usu\xc3\xa1rio de Projetos'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +158',b'{0}: {1} not found in Invoice Details table',b'{0}: {1} n\xc3\xa3o foi encontrado na tabela Detalhes da Fatura'
b'DocType: Company',b'Round Off Cost Center',b'Centro de Custo de Arredondamento'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +242',b'Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order',b'Visita de Manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +221',b'Opening (Dr)',b'Abertura (Dr)'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39',b'Posting timestamp must be after {0}',b'Postando timestamp deve ser posterior a {0}'
b'DocType: Landed Cost Taxes and Charges',b'Landed Cost Taxes and Charges',b'Impostos e Encargos sobre custos de desembarque'
b'DocType: Work Order Operation',b'Actual Start Time',b'Hora Real de In\xc3\xadcio'
b'DocType: BOM Operation',b'Operation Time',b'Tempo da Opera\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +316',b'Finish',b'Finalizar'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +1530',b'Write Off Amount',b'Valor do abatimento'
b'DocType: Leave Block List Allow',b'Allow User',b'Permitir que o usu\xc3\xa1rio'
b'DocType: Journal Entry',b'Bill No',b'Nota n\xc2\xba'
b'DocType: Company',b'Gain/Loss Account on Asset Disposal',b'Conta de Ganho / Perda com Descarte de Ativos'
b'DocType: Subscription',b'Quarterly',b'Trimestralmente'
b'DocType: Selling Settings',b'Delivery Note Required',b'Guia de Remessa Obrigat\xc3\xb3ria'
b'DocType: BOM Item',b'Basic Rate (Company Currency)',b'Valor Base (moeda da empresa)'
b'DocType: Student Attendance',b'Student Attendance',b'Frequ\xc3\xaancia do Aluno'
b'DocType: Sales Invoice Timesheet',b'Time Sheet',b'Registro de Tempo'
b'DocType: Manufacturing Settings',b'Backflush Raw Materials Based On',b'Confirma\xc3\xa7\xc3\xa3o de mat\xc3\xa9rias-primas baseada em'
b'DocType: Lead',b'Lead is an Organization',b'Cliente em Potencial \xc3\xa9 uma Empresa'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +10',b'Pre Sales',b'Pr\xc3\xa9 Venda'
b'DocType: Instructor Log',b'Other Details',b'Outros detalhes'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +18',b'Suplier',b'Fornecedor'
b'DocType: Vehicle',b'Odometer Value (Last)',b'Quilometragem do Od\xc3\xb4metro (\xc3\xbaltima)'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +109',b'Marketing',b'marketing'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +303',b'Payment Entry is already created',b'Entrada de pagamento j\xc3\xa1 foi criada'
b'DocType: Purchase Receipt Item Supplied',b'Current Stock',b'Estoque Atual'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +610',b'Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2}',b'Linha # {0}: Ativo {1} n\xc3\xa3o vinculado ao item {2}'
b'DocType: Account',b'Expenses Included In Valuation',b'Despesas Inclu\xc3\xaddas na Avalia\xc3\xa7\xc3\xa3o'
,b'Absent Student Report',b'Relat\xc3\xb3rio de Frequ\xc3\xaancia do Aluno'
b'DocType: Email Digest',b'Next email will be sent on:',b'Pr\xc3\xb3ximo email ser\xc3\xa1 enviado em:'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +666',b'Item has variants.',b'Item tem variantes.'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +65',b'Item {0} not found',b'Item {0} n\xc3\xa3o foi encontrado'
b'DocType: Bin',b'Stock Value',b'Valor do Estoque'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js +54',b'Tree Type',b'Tipo de \xc3\xa1rvore'
b'DocType: BOM Explosion Item',b'Qty Consumed Per Unit',b'Qtde Consumida por Unidade'
b'DocType: Sales Invoice',b'Commission Rate (%)',b'Percentual de Comiss\xc3\xa3o (%)'
b'DocType: Project',b'Estimated Cost',b'Custo estimado'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +7',b'Aerospace',b'Aeroespacial'
b'DocType: Journal Entry',b'Credit Card Entry',b'Lan\xc3\xa7amento de Cart\xc3\xa3o de Cr\xc3\xa9dito'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +57',b'Company and Accounts',b'Empresas e Contas'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +70',b'In Value',b'Valor Entrada'
b'DocType: Selling Settings',b'Close Opportunity After Days',b'Fechar Oportunidade Ap\xc3\xb3s Dias'
b'DocType: Purchase Order',b'Supply Raw Materials',b'Abastecimento de Mat\xc3\xa9rias-primas'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10',b'Current Assets',b'Ativo Circulante'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +121',b'{0} is not a stock Item',b'{0} n\xc3\xa3o \xc3\xa9 um item de estoque'
b'DocType: Payment Entry',b'Received Amount (Company Currency)',b'Total recebido (moeda da empresa)'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +192',b'Lead must be set if Opportunity is made from Lead',b'O Cliente em Potencial deve ser informado se a Oportunidade foi feita para um Cliente em Potencial.'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29',b'Please select weekly off day',b'Por favor selecione dia de folga semanal'
b'DocType: Work Order Operation',b'Planned End Time',b'Hor\xc3\xa1rio Planejado de T\xc3\xa9rmino'
,b'Sales Person Target Variance Item Group-Wise',b'Varia\xc3\xa7\xc3\xa3o de P\xc3\xbablico do Vendedor por Grupo de Item'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +93',b'Account with existing transaction cannot be converted to ledger',b'Contas com transa\xc3\xa7\xc3\xb5es existentes n\xc3\xa3o pode ser convertidas em livro-raz\xc3\xa3o'
b'DocType: Delivery Note',"b""Customer's Purchase Order No""",b'N\xc2\xba do Pedido de Compra do Cliente'
b'DocType: Employee',b'Cell Number',b'Telefone Celular'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +194',b'Auto Material Requests Generated',b'Requisi\xc3\xa7\xc3\xb5es de Material Geradas Automaticamente'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +152',"b""You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column""","b""Voc\xc3\xaa n\xc3\xa3o pode lan\xc3\xa7ar o comprovante atual na coluna 'Contra Entrada do Livro Di\xc3\xa1rio'"""
b'apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +50',b'Reserved for manufacturing',b'Reservado para fabrica\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Opportunity',b'Opportunity From',b'Oportunidade de'
b'DocType: BOM',b'Website Specifications',b'Especifica\xc3\xa7\xc3\xb5es do Site'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +24',b'{0}: From {0} of type {1}',b'{0}: A partir de {0} do tipo {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +300',b'Row {0}: Conversion Factor is mandatory',b'Linha {0}: Fator de Convers\xc3\xa3o \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +344',"b'Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}'","b'V\xc3\xa1rias regras de pre\xc3\xa7os existe com os mesmos crit\xc3\xa9rios, por favor, resolver o conflito atrav\xc3\xa9s da atribui\xc3\xa7\xc3\xa3o de prioridade. Regras Pre\xc3\xa7o: {0}'"
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +519',b'Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs',b'N\xc3\xa3o \xc3\xa9 poss\xc3\xadvel desativar ou cancelar BOM vez que est\xc3\xa1 associada com outras BOMs'
b'DocType: Item Attribute Value',b'Item Attribute Value',b'Item Atributo Valor'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158',b'Sales campaigns.',b'Campanhas de vendas .'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +117',b'Make Timesheet',b'Fazer Registro de Tempo'
b'DocType: Sales Taxes and Charges Template',"b'Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.'","b'Template fiscal padr\xc3\xa3o que pode ser aplicada a todas as transa\xc3\xa7\xc3\xb5es de vendas. Este modelo pode conter a lista de cabe\xc3\xa7as de impostos e tamb\xc3\xa9m outros chefes despesa / receita como ""Frete"", ""Seguro"", ""Manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o"" etc. \n\n #### Nota \n\n a taxa de imposto definir aqui ser\xc3\xa1 a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que t\xc3\xaam taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.\n\n #### Descri\xc3\xa7\xc3\xa3o das Colunas \n\n 1. Tipo de C\xc3\xa1lculo: \n - Isto pode ser em ** Total L\xc3\xadquida ** (que \xc3\xa9 a soma da quantidade de base).\n - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se voc\xc3\xaa selecionar essa op\xc3\xa7\xc3\xa3o, o imposto ser\xc3\xa1 aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - ** ** Real (como indicado).\n 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto ser\xc3\xa1 reservado \n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa \xc3\xa9 uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.\n 4. Descri\xc3\xa7\xc3\xa3o: Descri\xc3\xa7\xc3\xa3o do imposto (que ser\xc3\xa1 impresso em facturas / aspas).\n 5. Classifica\xc3\xa7\xc3\xa3o: Taxa de imposto.\n 6. Valor: Valor das taxas.\n 7. Total: Total acumulado at\xc3\xa9 este ponto.\n 8. Digite Row: Se baseado em ""Anterior Row Total"", voc\xc3\xaa pode selecionar o n\xc3\xbamero da linha que ser\xc3\xa1 tomado como base para este c\xc3\xa1lculo (o padr\xc3\xa3o \xc3\xa9 a linha anterior).\n 9. \xc3\x89 este imposto inclu\xc3\xaddo na Taxa B\xc3\xa1sica ?: Se voc\xc3\xaa verificar isso, significa que este imposto n\xc3\xa3o ser\xc3\xa1 exibido abaixo da tabela de item, mas ser\xc3\xa1 inclu\xc3\xadda na taxa b\xc3\xa1sica em sua tabela item principal. Isso \xc3\xa9 \xc3\xbatil quando voc\xc3\xaa quer dar um pre\xc3\xa7o fixo (incluindo todos os impostos) dos pre\xc3\xa7os para os clientes.'"
b'DocType: Employee',b'Bank A/C No.',b'N\xc2\xba Cta. Banc\xc3\xa1ria'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +9',b'Partially Ordered',b'Parcialmente Comprados'
b'DocType: Expense Claim Detail',b'Expense Claim Type',b'Tipo de Pedido de Reembolso de Despesas'
b'DocType: Shopping Cart Settings',b'Default settings for Shopping Cart',b'As configura\xc3\xa7\xc3\xb5es padr\xc3\xa3o para Carrinho de Compras'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +109',b'Office Maintenance Expenses',b'Despesas com Manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o de Escrit\xc3\xb3rio'
b'apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +47',b'Setting up Email Account',b'Configurando Conta de Email'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js +21',b'Please enter Item first',"b'Por favor, indique primeiro item'"
b'DocType: Account',b'Liability',b'Passivo'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +220',b'Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.',b'Montante Liberado n\xc3\xa3o pode ser maior do que no Pedido de Reembolso na linha {0}.'
b'DocType: Company',b'Default Cost of Goods Sold Account',b'Conta de Custo Padr\xc3\xa3o de Mercadorias Vendidas'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +369',b'Price List not selected',b'Lista de Pre\xc3\xa7o n\xc3\xa3o selecionado'
b'DocType: Employee',b'Family Background',b'Antecedentes familiares'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +766',b'No Permission',b'Nenhuma permiss\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +59',"b'To filter based on Party, select Party Type first'","b'Para filtrar baseado em Sujeito, selecione o Tipo de Sujeito primeiro'"
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48',"b""'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}""","b'""Atualiza\xc3\xa7\xc3\xa3o do Estoque \'n\xc3\xa3o pode ser verificado porque os itens n\xc3\xa3o s\xc3\xa3o entregues via {0}'"
b'DocType: Vehicle',b'Acquisition Date',b'Data da Aquisi\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +146',b'Nos',b'Nos'
b'DocType: Item',b'Items with higher weightage will be shown higher',b'Os itens com maior weightage ser\xc3\xa1 mostrado maior'
b'DocType: Bank Reconciliation Detail',b'Bank Reconciliation Detail',b'Detalhe da concilia\xc3\xa7\xc3\xa3o banc\xc3\xa1ria'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +614',b'Row #{0}: Asset {1} must be submitted',b'Linha # {0}: Ativo {1} deve ser apresentado'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +40',b'No employee found',b'Nenhum colaborador encontrado'
b'DocType: Item',b'If subcontracted to a vendor',b'Se subcontratada a um fornecedor'
b'DocType: SMS Center',b'All Customer Contact',b'Todo o Contato do Cliente'
b'DocType: Land Unit',b'Tree Details',b'Detalhes da \xc3\xa1rvore'
b'DocType: Training Event',b'Event Status',b'Status do Evento'
,b'Support Analytics',b'An\xc3\xa1lise de P\xc3\xb3s-Vendas'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +365',"b'If you have any questions, please get back to us.'","b'Se voc\xc3\xaa tem alguma pergunta, por favor nos contate.'"
b'DocType: Item',b'Website Warehouse',b'Armaz\xc3\xa9m do Site'
b'DocType: Payment Reconciliation',b'Minimum Invoice Amount',b'Valor M\xc3\xadnimo da Fatura'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +295',b'Timesheet {0} is already completed or cancelled',b'O Registro de Tempo {0} est\xc3\xa1 finalizado ou cancelado'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49',b'Score must be less than or equal to 5',b'Pontua\xc3\xa7\xc3\xa3o deve ser inferior ou igual a 5'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +335',b'C-Form records',b'Registros C -Form'
b'DocType: Email Digest',b'Email Digest Settings',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es do Resumo por Email'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +367',b'Thank you for your business!',b'Obrigado pela compra!'
b'apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12',b'Support queries from customers.',b'Suporte \xc3\xa0s perguntas de clientes.'
b'DocType: HR Settings',b'Retirement Age',b'Idade para Aposentadoria'
b'DocType: Bin',b'Moving Average Rate',b'Taxa da M\xc3\xa9dia M\xc3\xb3vel'
b'DocType: Production Plan',b'Select Items',b'Selecione Itens'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +372',b'{0} against Bill {1} dated {2}',b'{0} contra duplicata {1} na data {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.js +17',b'Course Schedule',b'Agenda do Curso'
b'DocType: Maintenance Visit',b'Completion Status',b'Status de Conclus\xc3\xa3o'
b'DocType: HR Settings',b'Enter retirement age in years',b'Insira a idade da aposentadoria em anos'
b'DocType: Crop',b'Target Warehouse',b'Armaz\xc3\xa9n de Destino'
b'DocType: Item',b'Allow over delivery or receipt upto this percent',b'Permitir entrega ou recebimento adicional at\xc3\xa9 este percentual'
b'DocType: Upload Attendance',b'Import Attendance',b'Importa\xc3\xa7\xc3\xa3o de Ponto'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +124',b'All Item Groups',b'Todos os grupos de itens'
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +89',b'Automatically compose message on submission of transactions.',b'Compor automaticamente mensagem no envio de transa\xc3\xa7\xc3\xb5es.'
b'DocType: Work Order',b'Item To Manufacture',b'Item para Fabrica\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +80',b'{0} {1} status is {2}',b'O status {0} {1} \xc3\xa9 {2}'
b'DocType: Shopping Cart Settings',b'Enable Checkout',b'Ativar Caixa'
b'apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202',b'Purchase Order to Payment',b'Pedido de Compra para Pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +48',b'Projected Qty',b'Qtde Projetada'
b'DocType: Sales Invoice',b'Payment Due Date',b'Data de Vencimento'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +522',b'Item Variant {0} already exists with same attributes',b'Variant item {0} j\xc3\xa1 existe com mesmos atributos'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +117',"b""'Opening'""","b""'Abrindo'"""
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +130',b'Open To Do',b'Atribui\xc3\xa7\xc3\xb5es em aberto'
b'DocType: Notification Control',b'Delivery Note Message',b'Mensagem da Guia de Remessa'
b'DocType: Item Variant Attribute',b'Item Variant Attribute',b'Variant item Atributo'
,b'Purchase Receipt Trends',b'Tend\xc3\xaancia de Recebimentos'
b'DocType: Payroll Entry',b'Bimonthly',b'Bimestralmente'
b'DocType: Vehicle Service',b'Brake Pad',b'Pedal de Freio'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +20',b'Amount to Bill',b'Valor a ser Faturado'
b'DocType: Company',b'Registration Details',b'Detalhes de Registro'
b'DocType: Item Reorder',b'Re-Order Qty',b'Qtde para Reposi\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Leave Block List Date',b'Leave Block List Date',b'Deixe Data Lista de Bloqueios'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +94',b'BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item',b'LDM # {0}: A mat\xc3\xa9ria-prima n\xc3\xa3o pode ser igual ao item principal'
b'DocType: SMS Log',b'Requested Numbers',b'N\xc3\xbameros solicitadas'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +412',"b'Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice.'","b'Pagamento {0} est\xc3\xa1 vinculado \xc3\xa0 Ordem de Compra {1}, verificar se ele deve ser puxado como adiantamento da presente fatura.'"
b'DocType: Sales Invoice Item',b'Stock Details',b'Detalhes do Estoque'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +326',b'Point-of-Sale',b'Ponto de Vendas'
b'DocType: Vehicle Log',b'Odometer Reading',b'Leitura do Od\xc3\xb4metro'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +116',"b""Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'""","b""O saldo j\xc3\xa1 est\xc3\xa1 em cr\xc3\xa9dito, voc\xc3\xaa n\xc3\xa3o tem a permiss\xc3\xa3o para definir 'saldo deve ser' como 'd\xc3\xa9bito'"""
b'DocType: Account',b'Balance must be',b'O Saldo deve ser'
b'DocType: Hub Settings',b'Publish Pricing',b'Publicar Pricing'
b'DocType: Notification Control',b'Expense Claim Rejected Message',b'Mensagem de recusa do Pedido de Reembolso de Despesas'
,b'Available Qty',b'Qtde Dispon\xc3\xadvel'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Rejected Qty',b'Qtde Rejeitada'
b'DocType: Salary Slip',b'Working Days',b'Dias \xc3\xbateis'
b'DocType: Serial No',b'Incoming Rate',b'Valor de Entrada'
b'apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +47',b'Enable Hub',b'Habilitar Hub'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +110',b'The name of your company for which you are setting up this system.',b'O nome da sua empresa para a qual voc\xc3\xaa est\xc3\xa1 configurando o sistema.'
b'DocType: HR Settings',b'Include holidays in Total no. of Working Days',b'Incluir feriados no total de dias de trabalho'
b'DocType: Job Applicant',b'Hold',b'Segurar'
b'DocType: Employee',b'Date of Joining',b'Data da Contrata\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Supplier Quotation',b'Is Subcontracted',b'\xc3\x89 subcontratada'
b'DocType: Item Attribute',b'Item Attribute Values',b'Valores dos Atributos'
,b'Received Items To Be Billed',"b'Itens Recebidos, mas n\xc3\xa3o Faturados'"
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +303',b'Currency exchange rate master.',b'Cadastro de Taxa de C\xc3\xa2mbio'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +341',b'Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1}',b'Incapaz de encontrar entalhe Tempo nos pr\xc3\xb3ximos {0} dias para a Opera\xc3\xa7\xc3\xa3o {1}'
b'DocType: Work Order',b'Plan material for sub-assemblies',b'Material de Plano de sub-conjuntos'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +600',b'BOM {0} must be active',b'LDM {0} deve ser ativa'
b'DocType: Journal Entry',b'Depreciation Entry',b'Lan\xc3\xa7amento de Deprecia\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +32',b'Please select the document type first',"b'Por favor, selecione o tipo de documento primeiro'"
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65',b'Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit',b'Cancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o Visita'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +213',b'Serial No {0} does not belong to Item {1}',b'Serial N\xc3\xa3o {0} n\xc3\xa3o pertence ao item {1}'
b'DocType: Purchase Receipt Item Supplied',b'Required Qty',b'Qtde Requerida'
b'DocType: Bank Reconciliation',b'Total Amount',b'Valor total'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +32',b'Internet Publishing',b'Publishing Internet'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js +25',b'Creating {0} Invoice',b'Criando Fatura de {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +74',b'Balance Value',b'Valor Patrimonial'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +167',b'Please mention Round Off Account in Company',"b'Por favor, mencione completam Conta in Company'"
b'DocType: Purchase Receipt',b'Range',b'Alcance'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +49',b'Employee {0} is not active or does not exist',b'Colaborador {0} n\xc3\xa3o est\xc3\xa1 ativo ou n\xc3\xa3o existe'
b'DocType: Item Barcode',b'Item Barcode',b'C\xc3\xb3digo de barras do Item'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +661',b'Item Variants {0} updated',b'Variante(s) do Item {0} atualizada(s)'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +961',b'Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice',b'N\xc3\xa3o \xc3\xa9 poss\xc3\xadvel {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente'
b'DocType: Purchase Invoice Advance',b'Purchase Invoice Advance',b'Adiantamento da Nota Fiscal de Compra'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +199',b'Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}',b'Linha {0}: Lan\xc3\xa7amento de cr\xc3\xa9dito n\xc3\xa3o pode ser relacionado a uma {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +246',b'Define budget for a financial year.',b'Defina or\xc3\xa7amento para um ano fiscal.'
b'DocType: Lead',b'LEAD-',b'CLIENTE-POTENCIAL-'
b'DocType: Employee',b'Permanent Address Is',b'Endere\xc3\xa7o permanente \xc3\xa9'
b'DocType: Payment Terms Template',b'Payment Terms Template',b'Modelo de Termos de Pagamento'
b'DocType: Employee',b'Exit Interview Details',b'Detalhes da Entrevista de Sa\xc3\xadda'
b'DocType: Item',b'Is Purchase Item',b'\xc3\x89 item de compra'
b'DocType: Stock Ledger Entry',b'Voucher Detail No',b'N\xc2\xba do Detalhe do Comprovante'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +223',b'Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year',b'Abertura Data e Data de Fechamento deve estar dentro mesmo ano fiscal'
b'DocType: Lead',b'Request for Information',b'Solicita\xc3\xa7\xc3\xa3o de Informa\xc3\xa7\xc3\xa3o'
,b'LeaderBoard',b'Ranking de Desempenho'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +802',b'Sync Offline Invoices',b'Sincronizar Faturas Offline'
b'DocType: Program Fee',b'Program Fee',b'Taxa do Programa'
b'DocType: Material Request Item',b'Lead Time Date',b'Prazo de Entrega'
b'DocType: Employee Loan',b'Sanctioned',b'Liberada'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +75',b' is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for ',b'\xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio. Talvez o registro de taxas de c\xc3\xa2mbios n\xc3\xa3o est\xc3\xa1 criado para'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +139',b'Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1}',b'Row # {0}: Favor especificar Sem Serial para item {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +633',"b""For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.""","b'Para os itens 'pacote de produtos ", Armaz\xc3\xa9m, Serial e n\xc3\xa3o h\xc3\xa1 Batch N\xc3\xa3o ser\xc3\xa1 considerada a partir do' Packing List 'tabela. Se Warehouse e Batch N\xc3\xa3o s\xc3\xa3o as mesmas para todos os itens de embalagem para qualquer item de 'Bundle Produto', esses valores podem ser inseridos na tabela do item principal, os valores ser\xc3\xa3o copiados para 'Packing List' tabela.'"
b'DocType: Student Admission',b'Publish on website',b'Publicar no site'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +651',b'Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date',b'A data da nota fiscal do fornecedor n\xc3\xa3o pode ser maior do que data do lan\xc3\xa7amento'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Purchase Order Item',b'Item do Pedido de Compra'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +132',b'Indirect Income',b'Receita Indireta'
b'DocType: Student Attendance Tool',b'Student Attendance Tool',b'Ferramenta de Presen\xc3\xa7a dos Alunos'
b'DocType: Cheque Print Template',b'Date Settings',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es de Data'
b'DocType: SMS Center',b'Total Message(s)',b'Total de mensagem(s)'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Additional Discount Percentage',b'Percentual de Desconto Adicional'
b'DocType: Bank Reconciliation',b'Select account head of the bank where cheque was deposited.',b'Selecione a conta banc\xc3\xa1ria onde o valor foi depositado.'
b'DocType: Selling Settings',b'Allow user to edit Price List Rate in transactions',b'Permitir ao usu\xc3\xa1rio editar Pre\xc3\xa7o da Lista de Pre\xc3\xa7os em transa\xc3\xa7\xc3\xb5es'
b'DocType: Pricing Rule',b'Max Qty',b'Qtde M\xc3\xa1xima'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30',"b'Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \\\n\t\t\t\t\t\tPlease enter a valid Invoice'","b'Linha {0}: Fatura {1} \xc3\xa9 inv\xc3\xa1lida, poderia ser cancelado / n\xc3\xa3o existe. \\ Por favor, indique uma fatura v\xc3\xa1lida'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +132',b'Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance',b'Linha {0}: O pagamento relacionado a Pedidos de Compra/Venda deve ser sempre marcado como adiantamento'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +16',b'Chemical',b'qu\xc3\xadmico'
b'DocType: BOM',b'Raw Material Cost(Company Currency)',b'Custo da mat\xc3\xa9ria-prima (moeda da empresa)'
b'DocType: Workstation',b'Electricity Cost',b'Custo de Energia El\xc3\xa9trica'
b'DocType: HR Settings',"b""Don't send Employee Birthday Reminders""",b'N\xc3\xa3o envie aos colaboradores lembretes de anivers\xc3\xa1rios'
b'DocType: Expense Claim',b'Total Advance Amount',b'Valor Total do Adiantamento'
b'DocType: BOM Website Item',b'BOM Website Item',b'LDM do Item do Site'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52',b'Upload your letter head and logo. (you can edit them later).',b'Publique sua cabe\xc3\xa7a letra e logotipo. (Voc\xc3\xaa pode edit\xc3\xa1-las mais tarde).'
b'DocType: SMS Center',b'All Lead (Open)',b'Todos os Clientes em Potencial em Aberto'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +270',b'Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})',b'Linha {0}: Qtde n\xc3\xa3o dispon\xc3\xadvel do item {4} no armaz\xc3\xa9n {1} no hor\xc3\xa1rio do lan\xc3\xa7amento ({2} {3})'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Get Advances Paid',b'Obter adiantamentos pagos'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +810',b'Make ',b'Fazer'
b'DocType: Journal Entry',b'Total Amount in Words',b'Valor total por extenso'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7',"b""There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.""",b'Houve um erro. Uma raz\xc3\xa3o prov\xc3\xa1vel pode ser que voc\xc3\xaa n\xc3\xa3o tenha salvo o formul\xc3\xa1rio. Entre em contato com support@erpnext.com se o problema persistir.'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5',b'My Cart',b'Meu carrinho'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +130',b'Order Type must be one of {0}',b'Tipo de Ordem deve ser uma das {0}'
b'DocType: Lead',b'Next Contact Date',b'Data do Pr\xc3\xb3ximo Contato'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36',b'Opening Qty',b'Qtde Abertura'
b'DocType: Program Enrollment Tool Student',b'Student Batch Name',b'Nome da S\xc3\xa9rie de Alunos'
b'DocType: Holiday List',b'Holiday List Name',b'Nome da Lista de Feriados'
b'DocType: Repayment Schedule',b'Balance Loan Amount',b'Saldo do Empr\xc3\xa9stimo'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +236',b'Stock Options',b'Op\xc3\xa7\xc3\xb5es de Compra'
b'DocType: Journal Entry Account',b'Expense Claim',b'Pedido de Reembolso de Despesas'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +267',b'Do you really want to restore this scrapped asset?',b'Voc\xc3\xaa realmente deseja restaurar este ativo descartado?'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +381',b'Qty for {0}',b'Qtde para {0}'
b'DocType: Leave Application',b'Leave Application',b'Solicita\xc3\xa7\xc3\xa3o de Licen\xc3\xa7as'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +80',b'Leave Allocation Tool',b'Ferramenta de Aloca\xc3\xa7\xc3\xa3o de Licen\xc3\xa7as'
b'DocType: Leave Block List',b'Leave Block List Dates',b'Deixe as datas Lista de Bloqueios'
b'DocType: Workstation',b'Net Hour Rate',b'Valor Hora L\xc3\xadquido'
b'DocType: Landed Cost Purchase Receipt',b'Landed Cost Purchase Receipt',b'Recibo de Compra do Custo de Desembarque'
b'DocType: Packing Slip Item',b'Packing Slip Item',b'Item da Lista de Embalagem'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Cash/Bank Account',b'Conta do Caixa/Banco'
b'DocType: Delivery Note',b'Delivery To',b'Entregar Para'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +696',b'Attribute table is mandatory',b'A tabela de atributos \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio'
b'DocType: Production Plan',b'Get Sales Orders',b'Obter Pedidos de Venda'
b'DocType: Asset',b'Total Number of Depreciations',b'N\xc3\xbamero Total de Deprecia\xc3\xa7\xc3\xb5es'
b'DocType: Workstation',b'Wages',b'Sal\xc3\xa1rio'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +174',b'Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}',"b'Por favor, especifique um ID v\xc3\xa1lido para Row linha {0} na tabela {1}'"
b'apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23',b'Go to the Desktop and start using ERPNext',b'V\xc3\xa1 para o ambiente de trabalho e come\xc3\xa7ar a usar ERPNext'
b'DocType: Landed Cost Item',b'Purchase Receipt Item',b'Item do Recibo de Compra'
b'DocType: POS Profile',b'Sales Invoice Payment',b'Pagamento da Fatura de Venda'
b'DocType: Production Plan Item',b'Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse',b'Armaz\xc3\xa9m reservada no Pedido de Venda / Armaz\xc3\xa9m de Produtos Acabados'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +71',b'Selling Amount',b'Valor de Venda'
b'DocType: Serial No',b'Creation Document No',b'N\xc3\xbamero de Cria\xc3\xa7\xc3\xa3o do Documento'
b'DocType: Asset',b'Scrapped',b'Sucateada'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js +42',b'WIP Warehouse',b'Armaz\xc3\xa9n de Trabalho em Andamento'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +195',b'Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}',b'N\xc2\xba de S\xc3\xa9rie {0} est\xc3\xa1 sob contrato de manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o at\xc3\xa9 {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61',"b""Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button""","b'O artigo deve ser adicionado usando ""Obter itens de recibos de compra \'bot\xc3\xa3o'"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +858',b'Delivery Trip',b'Viagem de Entrega'
b'apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18',b'Standard Buying',b'Compra padr\xc3\xa3o'
b'DocType: GL Entry',b'Against',b'Contra'
b'DocType: Item',b'Default Selling Cost Center',b'Centro de Custo Padr\xc3\xa3o de Vendas'
b'DocType: Sales Partner',b'Implementation Partner',b'Parceiro de implementa\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1624',b'ZIP Code',b'CEP'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +252',b'Sales Order {0} is {1}',b'Pedido de Venda {0} \xc3\xa9 {1}'
b'DocType: Opportunity',b'Contact Info',b'Informa\xc3\xa7\xc3\xb5es para Contato'
b'apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +319',b'Making Stock Entries',b'Fazendo Lan\xc3\xa7amentos no Estoque'
b'DocType: Packing Slip',b'Net Weight UOM',b'Unidade de Medida do Peso L\xc3\xadquido'
b'DocType: Manufacturing Settings',b'Over Production Allowance Percentage',b'Percentual Permitido de Produ\xc3\xa7\xc3\xa3o Excedente'
b'DocType: Employee Loan',b'Repayment Schedule',b'Agenda de Pagamentos'
b'DocType: Shipping Rule Condition',b'Shipping Rule Condition',b'Regra Condi\xc3\xa7\xc3\xb5es de envio'
b'DocType: Holiday List',b'Get Weekly Off Dates',b'Obter datas de descanso semanal'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +33',b'End Date can not be less than Start Date',b'Data final n\xc3\xa3o pode ser inferior a data de in\xc3\xadcio'
b'DocType: Sales Person',b'Select company name first.',b'Selecione o nome da empresa por primeiro.'
b'apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23',b'Quotations received from Suppliers.',b'Or\xc3\xa7amentos recebidos de fornecedores.'
b'apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74',b'Replace BOM and update latest price in all BOMs',b'Substitua a LDM e atualize o pre\xc3\xa7o mais recente em todas as LDMs'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +110',b'List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.',b'Lista de alguns de seus fornecedores. Eles podem ser empresas ou pessoas f\xc3\xadsicas.'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +20',b'Minimum Lead Age (Days)',b'Tempo de Cadastro M\xc3\xadnimo do Cliente em Potencial (dias)'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +60',b'All BOMs',b'Todas as LDMs'
b'DocType: Expense Claim',b'From Employee',b'Do Colaborador'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +472',b'Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero',b'Aviso : O sistema n\xc3\xa3o ir\xc3\xa1 verificar superfaturamento uma vez que o valor para o item {0} em {1} \xc3\xa9 zero'
b'DocType: Journal Entry',b'Make Difference Entry',b'Criar Lan\xc3\xa7amento de Contrapartida'
b'DocType: Upload Attendance',b'Attendance From Date',b'Data Inicial de Comparecimento'
b'DocType: Appraisal Template Goal',b'Key Performance Area',b'\xc3\x81rea de performance principal'
b'DocType: SMS Center',b'Total Characters',b'Total de Personagens'
b'DocType: C-Form Invoice Detail',b'C-Form Invoice Detail',b'Detalhe Fatura do Formul\xc3\xa1rio-C'
b'DocType: Payment Reconciliation Invoice',b'Payment Reconciliation Invoice',b'Fatura da Concilia\xc3\xa7\xc3\xa3o de Pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +38',b'Contribution %',b'Contribui\xc3\xa7\xc3\xa3o%'
b'DocType: Company',b'Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.',"b'N\xc3\xbameros de registro da empresa para sua refer\xc3\xaancia. Exemplo: CNPJ, IE, etc'"
b'DocType: Shopping Cart Shipping Rule',b'Shopping Cart Shipping Rule',b'Regra de Envio do Carrinho de Compras'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +71',"b""Please set 'Apply Additional Discount On'""","b'Por favor, defina "Aplicar desconto adicional em ''"
,b'Ordered Items To Be Billed',"b'Itens Vendidos, mas n\xc3\xa3o Faturados'"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +46',b'From Range has to be less than To Range',b'De Gama tem de ser inferior \xc3\xa0 gama'
b'DocType: Global Defaults',b'Global Defaults',b'Padr\xc3\xb5es Globais'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +230',b'Project Collaboration Invitation',b'Convite para Colabora\xc3\xa7\xc3\xa3o em Projeto'
b'DocType: Purchase Invoice',"b""Start date of current invoice's period""",b'Data de in\xc3\xadcio do per\xc3\xadodo de fatura atual'
b'DocType: Salary Slip',b'Leave Without Pay',b'Licen\xc3\xa7a n\xc3\xa3o remunerada'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +385',b'Capacity Planning Error',b'Erro de Planejamento de Capacidade'
,b'Trial Balance for Party',b'Balancete para o Sujeito'
b'DocType: Salary Slip',b'Earnings',b'Ganhos'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +441',b'Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry',b'O Item finalizado {0} deve ser digitado para a o lan\xc3\xa7amento de tipo de fabrica\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87',b'Opening Accounting Balance',b'Saldo de Abertura da Conta'
b'DocType: Sales Invoice Advance',b'Sales Invoice Advance',b'Adiantamento da Fatura de Venda'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +552',b'Nothing to request',b'Nada para pedir'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +41',"b""'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date'""","b""A 'Data de In\xc3\xadcio Real' n\xc3\xa3o pode ser maior que a 'Data Final Real'"""
b'DocType: Cheque Print Template',b'Payer Settings',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es do Pagador'
b'DocType: Item Attribute Value',"b'This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""'","b'Isso vai ser anexado ao C\xc3\xb3digo do item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura \xc3\xa9 ""SM"", e o c\xc3\xb3digo do item \xc3\xa9 ""t-shirt"", o c\xc3\xb3digo do item da variante ser\xc3\xa1 ""T-shirt-SM""'"
b'DocType: Salary Slip',b'Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.',b'Pagamento l\xc3\xadquido (por extenso) ser\xc3\xa1 vis\xc3\xadvel quando voc\xc3\xaa salvar a folha de pagamento.'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Is Return',b'\xc3\x89 Devolu\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +815',b'Return / Debit Note',b'Devolu\xc3\xa7\xc3\xa3o / Nota de D\xc3\xa9bito'
b'DocType: Price List Country',b'Price List Country',b'Pre\xc3\xa7o da lista Pa\xc3\xads'
b'DocType: Item',b'UOMs',b'Unidades de Medida'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +212',b'{0} valid serial nos for Item {1}',b'{0} n\xc3\xbameros de s\xc3\xa9rie v\xc3\xa1lidos para o item {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57',b'Item Code cannot be changed for Serial No.',b'C\xc3\xb3digo do item n\xc3\xa3o pode ser alterado para o n\xc2\xba de s\xc3\xa9rie.'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'UOM Conversion Factor',b'Fator de Convers\xc3\xa3o da Unidade de Medida'
b'DocType: Stock Settings',b'Default Item Group',b'Grupo de Itens padr\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38',b'Supplier database.',b'Banco de dados do fornecedor.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +750',"b""Cost Center For Item with Item Code '""","b""Centro de Custos para Item com C\xc3\xb3digo '"""
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +30',"b'Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups'","b'Outras contas podem ser feitas em Grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os N\xc3\xa3o-Grupos'"
b'DocType: Lead',b'Lead',b'Cliente em Potencial'
b'DocType: Email Digest',b'Payables',b'Contas a Pagar'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +105',b'Stock Entry {0} created',b'Lan\xc3\xa7amento de Estoque {0} criado'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +306',b'Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return',b'Linha # {0}: Qtde rejeitada n\xc3\xa3o pode ser lan\xc3\xa7ada na devolu\xc3\xa7\xc3\xa3o da compra'
,b'Purchase Order Items To Be Billed',"b'Itens Comprados, mas n\xc3\xa3o Faturados'"
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Purchase Invoice Item',b'Item da Nota Fiscal de Compra'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +58',b'Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts',b'Banco de Ledger Entradas e GL As entradas s\xc3\xa3o reenviados para os recibos de compra selecionados'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8',b'Item 1',b'N\xc3\xbamero 1'
b'DocType: Holiday',b'Holiday',b'Feriado'
b'DocType: Support Settings',b'Close Issue After Days',b'Fechar Incidente Ap\xc3\xb3s Dias'
b'DocType: Leave Control Panel',b'Leave blank if considered for all branches',b'Deixe em branco se considerado para todos os ramos'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21',b'C-form is not applicable for Invoice: {0}',b'C-forma n\xc3\xa3o \xc3\xa9 aplic\xc3\xa1vel para a fatura: {0}'
b'DocType: Payment Reconciliation',b'Unreconciled Payment Details',b'Detalhes do Pagamento n\xc3\xa3o Conciliado'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Disable Rounded Total',b'Desativar total arredondado'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +448',"b""'Entries' cannot be empty""","b""'Entradas' n\xc3\xa3o pode estar vazio"""
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +309',b'Setting up Employees',b'Configurando Colaboradores'
b'DocType: Sales Order',b'SO-',b'OV-'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +158',b'Please select prefix first',b'Por favor selecione o prefixo primeiro'
b'DocType: Maintenance Visit Purpose',b'Work Done',b'Trabalho Feito'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +35',b'Please specify at least one attribute in the Attributes table',b'Especifique pelo menos um atributo na tabela de atributos'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +45',b'Item {0} must be a non-stock item',b'Item {0} deve ser um item n\xc3\xa3o inventariado'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +18',b'View Ledger',b'Ver Livro Raz\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41',b'Earliest',b'Mais antigas'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +526',"b'An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group'","b'Um grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mude o nome do grupo de itens'"
b'apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py +52',b'Student Mobile No.',b'Celular do Aluno'
b'apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py +52',b'Student Mobile No.',b'Celular do Aluno'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py +105',b'Rest Of The World',b'Resto do Mundo'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81',b'The Item {0} cannot have Batch',b'O item {0} n\xc3\xa3o pode ter Batch'
,b'Budget Variance Report',b'Relat\xc3\xb3rio de Varia\xc3\xa7\xc3\xa3o de Or\xc3\xa7amento'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +36',b'Accounting Ledger',b'Registro Cont\xc3\xa1bil'
b'DocType: Stock Reconciliation',b'Difference Amount',b'Total da diferen\xc3\xa7a'
b'DocType: Vehicle Log',b'Service Detail',b'Detalhes da Manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o do Ve\xc3\xadculo'
b'DocType: Student Sibling',b'Student Sibling',b'Irm\xc3\xa3o do Aluno'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py +18',b'Payment Mode',b'Forma de Pagamento'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Supplied Items',b'Itens fornecidos'
b'DocType: Student',b'STUD.',b'ALUN.'
b'DocType: Work Order',b'Qty To Manufacture',b'Qtde para Fabricar'
b'DocType: Email Digest',b'New Income',b'Novas Receitas'
b'DocType: Buying Settings',b'Maintain same rate throughout purchase cycle',b'Manter o mesmo valor atrav\xc3\xa9s de todo o ciclo de compra'
b'DocType: Opportunity Item',b'Opportunity Item',b'Item da Oportunidade'
,b'Employee Leave Balance',b'Saldo de Licen\xc3\xa7as do Colaborador'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +147',b'Balance for Account {0} must always be {1}',b'Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +180',b'Valuation Rate required for Item in row {0}',b'Taxa de avalia\xc3\xa7\xc3\xa3o exigida para o Item na linha {0}'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Rejected Warehouse',b'Armaz\xc3\xa9n de Itens Rejeitados'
b'DocType: GL Entry',b'Against Voucher',b'Contra o Comprovante'
b'DocType: Item',b'Default Buying Cost Center',b'Centro de Custo Padr\xc3\xa3o de Compra'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6',"b'To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.'","b'Para tirar o melhor proveito do ERPNext, recomendamos que voc\xc3\xaa dedique algum tempo para assistir a esses v\xc3\xaddeos de ajuda.'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +76',b' to ',b'para'
b'DocType: Supplier Quotation Item',b'Lead Time in days',b'Prazo de Entrega (em dias)'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +70',b'Accounts Payable Summary',b'Resumo do Contas a Pagar'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +213',b'Not authorized to edit frozen Account {0}',b'N\xc3\xa3o autorizado para editar conta congelada {0}'
b'DocType: Journal Entry',b'Get Outstanding Invoices',b'Obter notas pendentes'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +84',b'Sales Order {0} is not valid',b'Pedido de Venda {0} n\xc3\xa3o \xc3\xa9 v\xc3\xa1lido'
b'DocType: Supplier Scorecard',b'Warn for new Request for Quotations',b'Avisar ao criar novas solicita\xc3\xa7\xc3\xb5es de or\xc3\xa7amentos'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +166',b'The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \\\n\t\t\t\t\t\t\tcannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}',b'A quantidade total Sa\xc3\xadda / Transferir {0} na Requisi\xc3\xa7\xc3\xa3o de Material {1} \\ n\xc3\xa3o pode ser maior do que a quantidade solicitada {2} para o Item {3}'
b'DocType: Education Settings',b'Employee Number',b'N\xc3\xbamero do Colaborador'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +67',b'Case No(s) already in use. Try from Case No {0}',b'Processo n \xc2\xba (s) j\xc3\xa1 est\xc3\xa1 em uso . Tente de Processo n {0}'
,b'Invoiced Amount (Exculsive Tax)',b'Valor Faturado (Sem Impostos)'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14',b'Item 2',b'N\xc3\xbamero 2'
b'DocType: Training Event',b'Training Event',b'Evento de Treinamento'
b'DocType: Item',b'Auto re-order',b'Reposi\xc3\xa7\xc3\xa3o Autom\xc3\xa1tica'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59',b'Total Achieved',b'Total de Alcan\xc3\xa7ados'
b'DocType: Employee',b'Place of Issue',b'Local de Envio'
b'DocType: Email Digest',b'Add Quote',b'Adicionar Citar'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +987',b'UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}',b'Fator de Convers\xc3\xa3o de Unidade de Medida \xc3\xa9 necess\xc3\xa1rio para Unidade de Medida: {0} no Item: {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +98',b'Row {0}: Qty is mandatory',b'Linha {0}: Qtde \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3ria'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +794',b'Sync Master Data',b'Sincronizar com o Servidor'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +138',b'Your Products or Services',b'Seus Produtos ou Servi\xc3\xa7os'
b'DocType: Mode of Payment',b'Mode of Payment',b'Forma de Pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +202',b'Website Image should be a public file or website URL',b'Site de imagem deve ser um arquivo p\xc3\xbablico ou URL do site'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +37',b'This is a root item group and cannot be edited.',b'Este \xc3\xa9 um grupo de itens de raiz e n\xc3\xa3o pode ser editada.'
b'DocType: Journal Entry Account',b'Purchase Order',b'Pedido de Compra'
b'DocType: Vehicle',b'Fuel UOM',b'UDM do Combust\xc3\xadvel'
b'DocType: Warehouse',b'Warehouse Contact Info',b'Informa\xc3\xa7\xc3\xb5es de Contato do Armaz\xc3\xa9n'
b'DocType: Payment Entry',b'Write Off Difference Amount',b'Valor da diferen\xc3\xa7a do abatimento'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +434',"b'{0}: Employee email not found, hence email not sent'","b'{0}: Email do colaborador n\xc3\xa3o encontrado, portanto o email n\xc3\xa3o foi enviado'"
b'DocType: Email Digest',b'Annual Income',b'Receita Anual'
b'DocType: Serial No',b'Serial No Details',b'Detalhes do N\xc2\xba de S\xc3\xa9rie'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Item Tax Rate',b'Al\xc3\xadquota do Imposto do Item'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +145',"b'For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry'","b'Por {0}, apenas as contas de cr\xc3\xa9dito pode ser ligado contra outro lan\xc3\xa7amento de d\xc3\xa9bito'"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +148',b'Item {0} must be a Sub-contracted Item',b'Item {0} deve ser um item do sub- contratados'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +43',b'Capital Equipments',b'Bens de Capital'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +33',"b""Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.""","b'Regra de Pre\xc3\xa7os \xc3\xa9 o primeiro selecionado com base em ""Aplicar On \'campo, que pode ser Item, item de grupo ou Marca.'"
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +123',b'Total allocated percentage for sales team should be 100',b'Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100'
,b'Team Updates',b'Updates da Equipe'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +912',b'For Supplier',b'Para Fornecedor'
b'DocType: Account',b'Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.',b'Definir o Tipo de Conta ajuda na sele\xc3\xa7\xc3\xa3o desta Conta nas transa\xc3\xa7\xc3\xb5es.'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Grand Total (Company Currency)',b'Total geral (moeda da empresa)'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39',b'Did not find any item called {0}',b'N\xc3\xa3o havia nenhuma item chamado {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +39',"b'There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""'","b'S\xc3\xb3 pode haver uma regra de envio Condi\xc3\xa7\xc3\xa3o com 0 ou valor em branco para "" To Valor ""'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +27',b'Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.',b'Nota: Este Centro de Custo \xc3\xa9 um grupo . N\xc3\xa3o pode fazer lan\xc3\xa7amentos cont\xc3\xa1beis contra grupos .'
b'DocType: Item',b'Website Item Groups',b'Grupos de Itens do Site'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Total (Company Currency)',b'Total (moeda da empresa)'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +207',b'Serial number {0} entered more than once',b'N\xc3\xbamero de s\xc3\xa9rie {0} entrou mais de uma vez'
b'DocType: Journal Entry',b'Journal Entry',b'Lan\xc3\xa7amento no Livro Di\xc3\xa1rio'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +148',b'{0} items in progress',b'{0} itens em andamento'
b'DocType: Workstation',b'Workstation Name',b'Nome da Esta\xc3\xa7\xc3\xa3o de Trabalho'
b'DocType: Grading Scale Interval',b'Grade Code',b'C\xc3\xb3digo de Nota de Avalia\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: POS Item Group',b'POS Item Group',b'Grupo de Itens PDV'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17',b'Email Digest:',b'Resumo por Email:'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +613',b'BOM {0} does not belong to Item {1}',b'A LDM {0} n\xc3\xa3o pertencem ao Item {1}'
b'DocType: Sales Partner',b'Target Distribution',b'Distribui\xc3\xa7\xc3\xa3o de metas'
b'DocType: Salary Slip',b'Bank Account No.',b'N\xc2\xba Conta Banc\xc3\xa1ria'
b'DocType: Naming Series',b'This is the number of the last created transaction with this prefix',b'Este \xc3\xa9 o n\xc3\xbamero da \xc3\xbaltima transa\xc3\xa7\xc3\xa3o criada com este prefixo'
b'DocType: Accounts Settings',b'Book Asset Depreciation Entry Automatically',b'Lan\xc3\xa7ar de Deprecia\xc3\xa7\xc3\xa3o de Ativos no Livro Automaticamente'
b'DocType: BOM Operation',b'Workstation',b'Esta\xc3\xa7\xc3\xa3o de Trabalho'
b'DocType: Request for Quotation Supplier',b'Request for Quotation Supplier',b'Solicita\xc3\xa7\xc3\xa3o de Or\xc3\xa7amento para Fornecedor'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +154',b'Hardware',b'Ferramentas'
b'DocType: Attendance',b'HR Manager',b'Gerente de RH'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +175',b'Please select a Company',"b'Por favor, selecione uma empresa'"
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +92',b'Privilege Leave',b'Privilege Deixar'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Supplier Invoice Date',b'Data de emiss\xc3\xa3o da nota fiscal'
b'DocType: Appraisal Template Goal',b'Appraisal Template Goal',b'Meta do Modelo de Avalia\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Salary Component',b'Earning',b'Ganho'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Party Account Currency',b'Moeda do Sujeito'
,b'BOM Browser',b'Navegador de LDM'
b'DocType: Purchase Taxes and Charges',b'Add or Deduct',b'Adicionar ou Reduzir'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +148',b'Overlapping conditions found between:',b'Condi\xc3\xa7\xc3\xb5es sobreposi\xc3\xa7\xc3\xa3o encontradas entre :'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +187',b'Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher',b'Contra Journal Entry {0} j\xc3\xa1 \xc3\xa9 ajustado contra algum outro comprovante'
b'apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +328',b'Food',b'Alimentos'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +57',b'Ageing Range 3',b'Faixa de Envelhecimento 3'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33',b'Currency of the Closing Account must be {0}',b'Moeda da Conta de encerramento deve ser {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21',b'Sum of points for all goals should be 100. It is {0}',b'Soma de pontos para todos os objetivos deve inteirar 100. (valor atual: {0})'
b'DocType: Project',b'Start and End Dates',b'Datas de in\xc3\xadcio e t\xc3\xa9rmino'
,b'Delivered Items To Be Billed',"b'Itens Entregues, mas n\xc3\xa3o Faturados'"
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +16',b'Open BOM {0}',b'Abrir LDM {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60',b'Warehouse cannot be changed for Serial No.',b'Armaz\xc3\xa9m n\xc3\xa3o pode ser alterado para n\xc2\xba serial.'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'UOM',b'UDM'
b'DocType: Rename Tool',b'Utilities',b'Servi\xc3\xa7os P\xc3\xbablicos'
b'DocType: Asset',b'Depreciation Schedules',b'Tabelas de Deprecia\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +70',b'Application period cannot be outside leave allocation period',b'Per\xc3\xadodo de aplica\xc3\xa7\xc3\xa3o n\xc3\xa3o pode estar fora do per\xc3\xadodo de atribui\xc3\xa7\xc3\xa3o de licen\xc3\xa7a'
b'DocType: Payment Request',b'Transaction Currency',b'Moeda de transa\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +30',b'From {0} | {1} {2}',b'A partir de {0} | {1} {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34',b'Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.',b'N\xc3\xa3o \xc3\xa9 poss\xc3\xadvel alterar o Ano Fiscal Data de In\xc3\xadcio e Data de Fim Ano Fiscal uma vez que o Ano Fiscal \xc3\xa9 salvo.'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41',b'Avg Daily Outgoing',b'M\xc3\xa9dia Di\xc3\xa1ria de Sa\xc3\xadda'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Contact Person',b'Pessoa de Contato'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38',"b""'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date'""","b""'Data de In\xc3\xadcio Esperada' n\xc3\xa3o pode ser maior que 'Data Final Esperada'"""
b'DocType: Holiday List',b'Holidays',b'Feriados'
b'DocType: Sales Order Item',b'Planned Quantity',b'Quantidade Planejada'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Item Tax Amount',b'Valor do Imposto do Item'
b'DocType: Item',b'Maintain Stock',b'Manter Estoque'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +38',b'Net Change in Fixed Asset',b'Varia\xc3\xa7\xc3\xa3o L\xc3\xadquida do Ativo Imobilizado'
b'DocType: Leave Control Panel',b'Leave blank if considered for all designations',b'Deixe em branco se considerado para todas as designa\xc3\xa7\xc3\xb5es'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +806',"b""Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate""","b""Charge do tipo ' real ' na linha {0} n\xc3\xa3o pode ser inclu\xc3\xaddo no item Taxa"""
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +382',b'Max: {0}',b'Max: {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24',b'From Datetime',b'A partir da data e hora'
b'apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17',b'Communication log.',b'Log de Comunica\xc3\xa7\xc3\xa3o.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +72',b'Buying Amount',b'Valor de Compra'
b'DocType: Sales Invoice',b'Shipping Address Name',b'Endere\xc3\xa7o de Entrega'
b'DocType: Material Request',b'Terms and Conditions Content',b'Conte\xc3\xbado dos Termos e Condi\xc3\xa7\xc3\xb5es'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +752',b'Item {0} is not a stock Item',b'Item {0} n\xc3\xa3o \xc3\xa9 um item de estoque'
b'DocType: Maintenance Visit',b'Unscheduled',b'Sem Agendamento'
b'DocType: Salary Detail',b'Depends on Leave Without Pay',b'Depende de licen\xc3\xa7a sem vencimento'
,b'Purchase Invoice Trends',b'Tend\xc3\xaancia de Notas Fiscais de Compra'
b'DocType: Employee',b'Better Prospects',b'Melhores clientes prospectados'
b'DocType: Vehicle',b'License Plate',b'Placa do Ve\xc3\xadculo'
b'DocType: Appraisal',b'Goals',b'Metas'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +353',b'Select POS Profile',b'Selecione o perfil do PDV'
b'DocType: Warranty Claim',b'Warranty / AMC Status',b'Garantia / Status do CAM'
b'DocType: GL Entry',b'GL Entry',b'Lan\xc3\xa7amento GL'
b'DocType: HR Settings',b'Employee Settings',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es de Colaboradores'
,b'Batch-Wise Balance History',b'Balan\xc3\xa7o por Hist\xc3\xb3rico de Lotes'
b'DocType: Package Code',b'Package Code',b'C\xc3\xb3digo do pacote'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +105',b'Negative Quantity is not allowed',b'Negativo Quantidade n\xc3\xa3o \xc3\xa9 permitido'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges',b'Detalhe da tabela de imposto obtido a partir do cadastro do item como texto e armazenado neste campo. Usado para Tributos e Encargos'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +159',b'Employee cannot report to himself.',b'Colaborador n\xc3\xa3o pode denunciar a si mesmo.'
b'DocType: Account',"b'If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.'","b'Se a conta for congelada, os lan\xc3\xa7amentos s\xc3\xb3 ser\xc3\xa3o permitidos aos usu\xc3\xa1rios restritos.'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +240',b'Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}',b'Contabilidade de entrada para {0}: {1} s\xc3\xb3 pode ser feito em moeda: {2}'
b'DocType: Job Opening',"b'Job profile, qualifications required etc.'","b'Perfil da vaga, qualifica\xc3\xa7\xc3\xb5es exigidas, etc.'"
b'DocType: Journal Entry Account',b'Account Balance',b'Saldo da conta'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +183',b'Tax Rule for transactions.',b'Regra de imposto para transa\xc3\xa7\xc3\xb5es.'
b'DocType: Rename Tool',b'Type of document to rename.',b'Tipo de documento a ser renomeado.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +53',b'{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}',b'{0} {1}: Um cliente \xc3\xa9 necess\xc3\xa1rio contra contas a receber {2}'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Total Taxes and Charges (Company Currency)',b'Total de impostos e taxas (moeda da empresa)'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +92',b'{0} {1}: Account {2} is inactive',b'{0} {1}: Conta {2} est\xc3\xa1 inativa'
b'DocType: BOM',b'Scrap Material Cost(Company Currency)',b'Custo de material de sucata (moeda da empresa)'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +66',b'Sub Assemblies',b'Subconjuntos'
b'DocType: Shipping Rule Condition',b'To Value',b'Para o Valor'
b'DocType: Asset Movement',b'Stock Manager',b'Gerente de Estoque'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +171',b'Source warehouse is mandatory for row {0}',b'O armaz\xc3\xa9n de origem \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio para a linha {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +863',b'Packing Slip',b'Lista de Embalagem'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +110',b'Office Rent',b'Aluguel do Escrit\xc3\xb3rio'
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +111',b'Setup SMS gateway settings',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es de gateway SMS Setup'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +61',b'Import Failed!',b'Falha na Importa\xc3\xa7\xc3\xa3o!'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +20',b'No address added yet.',b'Nenhum endere\xc3\xa7o adicionado ainda.'
b'DocType: Workstation Working Hour',b'Workstation Working Hour',b'Hora de Trabalho da Esta\xc3\xa7\xc3\xa3o de Trabalho'
b'DocType: Item',b'Sales Details',b'Detalhes de Vendas'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +37',b'In Qty',b'Qtde Entrada'
b'DocType: Notification Control',b'Expense Claim Rejected',b'Pedido de Reembolso de Despesas Rejeitado'
b'DocType: Item',b'Item Attribute',b'Atributos do Item'
b'apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +309',b'Item Variants',b'Variantes dos Itens'
b'DocType: HR Settings',b'Email Salary Slip to Employee',b'Enviar contracheque para colaborador via email'
b'DocType: Cost Center',b'Parent Cost Center',b'Centro de Custo pai'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +1041',b'Select Possible Supplier',b'Selecione Poss\xc3\xadvel Fornecedor'
b'DocType: Sales Invoice',b'Source',b'Origem'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +31',b'Show closed',b'Mostrar fechada'
b'DocType: Leave Type',b'Is Leave Without Pay',b'\xc3\x89 Licen\xc3\xa7a n\xc3\xa3o remunerada'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +146',b'No records found in the Payment table',b'Nenhum registro encontrado na tabela de pagamento'
b'DocType: Student Attendance Tool',b'Students HTML',b'Alunos HTML'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +295',b'Packing Slip(s) cancelled',b'Lista(s) de embalagem cancelada(s)'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +99',b'Freight and Forwarding Charges',b'Frete e Encargos de Envio'
b'DocType: Homepage',b'Company Tagline for website homepage',b'O Slogan da Empresa para p\xc3\xa1gina inicial do site'
b'DocType: Item Group',b'Item Group Name',b'Nome do Grupo de Itens'
b'DocType: Pricing Rule',b'For Price List',b'Para Lista de Pre\xc3\xa7o'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +27',b'Executive Search',b'Executive Search'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +63',b'Create Leads',b'Criar Clientes em Potencial'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +468',b'POS Profile is required to use Point-of-Sale',b'Perfil do PDV \xc3\xa9 necess\xc3\xa1rio para usar o ponto de venda'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +141',b'{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed',b'{0} {1} n\xc3\xa3o foi enviado ent\xc3\xa3o a a\xc3\xa7\xc3\xa3o n\xc3\xa3o pode ser conclu\xc3\xadda'
b'DocType: Purchase Order Item Supplied',b'BOM Detail No',b'N\xc2\xba do detalhe da LDM'
b'DocType: Landed Cost Voucher',b'Additional Charges',b'Encargos Adicionais'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Additional Discount Amount (Company Currency)',b'Total do desconto adicional (moeda da empresa)'
b'DocType: Supplier Scorecard',b'Supplier Scorecard',b'Scorecard do Fornecedor'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +21',b'Please create new account from Chart of Accounts.',"b'Por favor, crie uma nova conta de Plano de Contas .'"
b'DocType: Sales Invoice Item',b'Available Batch Qty at Warehouse',b'Qtde Dispon\xc3\xadvel do Lote no Armaz\xc3\xa9n'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9',b'Update Print Format',b'Atualizar Formato de Impress\xc3\xa3o'
b'DocType: Landed Cost Voucher',b'Landed Cost Help',b'Custo de Desembarque Ajuda'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Select Shipping Address',b'Selecione um Endere\xc3\xa7o de Entrega'
b'DocType: Leave Block List',b'Block Holidays on important days.',b'Bloco Feriados em dias importantes.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js +106',b'Accounts Receivable Summary',b'Resumo do Contas a Receber'
b'DocType: Employee Loan',b'Monthly Repayment Amount',b'Valor da Parcela Mensal'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +195',b'Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role',"b'Por favor, defina o campo ID do usu\xc3\xa1rio em um registro de empregado para definir Fun\xc3\xa7\xc3\xa3o Funcion\xc3\xa1rio'"
b'DocType: UOM',b'UOM Name',b'Nome da Unidade de Medida'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +39',b'Contribution Amount',b'Contribui\xc3\xa7\xc3\xa3o Total'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Shipping Address',b'Endere\xc3\xa7o para Entrega'
b'DocType: Stock Reconciliation',b'This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.',b'Esta ferramenta ajuda voc\xc3\xaa a atualizar ou corrigir a quantidade ea valoriza\xc3\xa7\xc3\xa3o das a\xc3\xa7\xc3\xb5es no sistema. Ele \xc3\xa9 geralmente usado para sincronizar os valores do sistema e que realmente existe em seus armaz\xc3\xa9ns.'
b'DocType: Delivery Note',b'In Words will be visible once you save the Delivery Note.',b'Por extenso ser\xc3\xa1 vis\xc3\xadvel quando voc\xc3\xaa salvar a Guia de Remessa.'
b'DocType: Purchase Receipt',b'Transporter Details',b'Detalhes da Transportadora'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +1038',b'Possible Supplier',b'Poss\xc3\xadvel Fornecedor'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68',b'Receiver List is empty. Please create Receiver List',"b'Lista Receiver est\xc3\xa1 vazio. Por favor, crie Lista Receiver'"
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +31',b'Healthcare (beta)',b'Servi\xc3\xa7o de Sa\xc3\xbade (beta)'
b'DocType: Production Plan Sales Order',b'Production Plan Sales Order',b'Pedido de Venda do Plano de Produ\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Sales Partner',b'Sales Partner Target',b'Metas do Parceiro de Vendas'
b'DocType: Loan Type',b'Maximum Loan Amount',b'Valor M\xc3\xa1ximo de Empr\xc3\xa9stimo'
b'DocType: Pricing Rule',b'Pricing Rule',b'Regra de Pre\xc3\xa7os'
b'DocType: Budget',b'Action if Annual Budget Exceeded',b'A\xc3\xa7\xc3\xa3o se o Or\xc3\xa7amento Anual for Excedido'
b'apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +197',b'Material Request to Purchase Order',b'Requisi\xc3\xa7\xc3\xa3o de Material para Pedido de Compra'
b'DocType: Shopping Cart Settings',b'Payment Success URL',b'URL de Confirma\xc3\xa7\xc3\xa3o de Pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +81',b'Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3}',b'Linha # {0}: Item devolvido {1} n\xc3\xa3o existe em {2} {3}'
,b'Bank Reconciliation Statement',b'Extrato Banc\xc3\xa1rio Conciliado'
,b'Lead Name',b'Nome do Cliente em Potencial'
,b'POS',b'PDV'
b'apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +314',b'Opening Stock Balance',b'Saldo de Abertura do Estoque'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +58',b'{0} must appear only once',b'{0} deve aparecer apenas uma vez'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59',b'Leaves Allocated Successfully for {0}',b'Folhas atribu\xc3\xaddos com sucesso para {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +42',b'No Items to pack',b'Nenhum item para embalar'
b'DocType: Shipping Rule Condition',b'From Value',b'De Valor'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +606',b'Manufacturing Quantity is mandatory',b'Manufacturing Quantidade \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio'
b'DocType: Products Settings',"b'If checked, the Home page will be the default Item Group for the website'","b'Se for selecionado, a P\xc3\xa1gina Inicial ser\xc3\xa1 o Grupo de Itens padr\xc3\xa3o do site'"
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +132',b'Claims for company expense.',b'Os pedidos de despesa da empresa.'
b'DocType: Company',b'Default Holiday List',b'Lista Padr\xc3\xa3o de Feriados'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +145',b'Stock Liabilities',b'Passivo Estoque'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Supplier Warehouse',b'Armaz\xc3\xa9n do Fornecedor'
b'DocType: Opportunity',b'Contact Mobile No',b'Celular do Contato'
,b'Material Requests for which Supplier Quotations are not created',"b'Itens Requisitados, mas n\xc3\xa3o Cotados'"
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +122',b'The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.',b'No dia (s) em que voc\xc3\xaa est\xc3\xa1 se candidatando a licen\xc3\xa7a s\xc3\xa3o feriados. Voc\xc3\xaa n\xc3\xa3o precisa solicitar uma licen\xc3\xa7a.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +64',b'Row {idx}: {field} is required to create the Opening {invoice_type} Invoices',b'Linha {idx}: {field} \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio para criar as notas de abertura {invoice_type}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20',b'Resend Payment Email',b'Reenviar email de pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +27',b'New task',b'Nova Tarefa'
b'apps/erpnext/erpnext/config/education.py +230',b'Other Reports',b'Relat\xc3\xb3rios Adicionais'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +444',b'Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}',b'Fator de convers\xc3\xa3o de unidade de medida padr\xc3\xa3o deve ser 1 na linha {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +188',b'Leave of type {0} cannot be longer than {1}',b'Deixar do tipo {0} n\xc3\xa3o pode ser maior que {1}'
b'DocType: Manufacturing Settings',b'Try planning operations for X days in advance.',b'Tente planejar opera\xc3\xa7\xc3\xb5es para X dias de anteced\xc3\xaancia.'
b'DocType: HR Settings',b'Stop Birthday Reminders',b'Interromper lembretes de anivers\xc3\xa1rios'
b'DocType: SMS Center',b'Receiver List',b'Lista de recebedores'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46',b'Consumed Amount',b'Quantidade Consumida'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +100',b'Net Change in Cash',b'Varia\xc3\xa7\xc3\xa3o L\xc3\xadquida em Dinheiro'
b'DocType: Assessment Plan',b'Grading Scale',b'Escala de avalia\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +438',b'Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table',b'Unidade de Medida {0} foi inserida mais de uma vez na Tabela de Convers\xc3\xa3o de Fator'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +639',b'Already completed',b'J\xc3\xa1 conclu\xc3\xaddo'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +64',b'Import Successful!',b'Importa\xc3\xa7\xc3\xa3o Realizada com Sucesso!'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +29',b'Payment Request already exists {0}',b'Pedido de Pagamento j\xc3\xa1 existe {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27',b'Cost of Issued Items',b'Custo dos Produtos Enviados'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +385',b'Quantity must not be more than {0}',b'Quantidade n\xc3\xa3o deve ser mais do que {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +117',b'Previous Financial Year is not closed',b'O Ano Financeiro Anterior n\xc3\xa3o est\xc3\xa1 fechado'
b'DocType: Quotation Item',b'Quotation Item',b'Item do Or\xc3\xa7amento'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40',b'From Date cannot be greater than To Date',b'A partir de data n\xc3\xa3o pode ser maior que a Data'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +198',b'Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction',b'Serial N\xc3\xa3o {0} {1} quantidade n\xc3\xa3o pode ser uma fra\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43',b'Supplier Type master.',b'Cadastro de Tipo de Fornecedor'
b'DocType: Purchase Order Item',b'Supplier Part Number',b'N\xc3\xbamero da Pe\xc3\xa7a do Fornecedor'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +229',b'{0} {1} is cancelled or stopped',b'{0} {1} est\xc3\xa1 cancelado ou parado'
b'DocType: Accounts Settings',b'Credit Controller',b'Controlador de cr\xc3\xa9dito'
b'DocType: Delivery Note',b'Vehicle Dispatch Date',b'Data da Expedi\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +237',b'Purchase Receipt {0} is not submitted',b'Recibo de compra {0} n\xc3\xa3o \xc3\xa9 enviado'
b'DocType: Company',b'Default Payable Account',b'Contas a Pagar Padr\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17',"b'Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.'","b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es do carrinho de compras on-line, tais como regras de navega\xc3\xa7\xc3\xa3o, lista de pre\xc3\xa7os etc.'"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18',b'Reserved Qty',b'Qtde Reservada'
b'DocType: Party Account',b'Party Account',b'Conta do Sujeito'
b'DocType: Lead',b'Upper Income',b'Alta Renda'
b'DocType: Journal Entry Account',b'Debit in Company Currency',b'D\xc3\xa9bito em moeda da empresa'
b'DocType: Appraisal',b'For Employee',b'Para o Colaborador'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +138',b'Row {0}: Advance against Supplier must be debit',b'Linha {0}: Adiantamento relacionado com o fornecedor deve ser um d\xc3\xa9bito'
b'DocType: Expense Claim',b'Total Amount Reimbursed',b'Quantia total reembolsada'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +90',b'Against Supplier Invoice {0} dated {1}',b'Relacionado \xc3\xa0 nota fiscal do fornecedor n\xc2\xba {0} emitida em {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +322',b'Asset Movement record {0} created',b'Registro de Movimenta\xc3\xa7\xc3\xa3o de Ativos {0} criado'
b'DocType: Journal Entry',b'Entry Type',b'Tipo de Lan\xc3\xa7amento'
,b'Customer Credit Balance',b'Saldo de Cr\xc3\xa9dito do Cliente'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42',"b""Customer required for 'Customerwise Discount'""","b""Necess\xc3\xa1rio para ' Customerwise Discount ' Cliente"""
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +140',b'Update bank payment dates with journals.',b'Atualizar datas de pagamento banc\xc3\xa1rio com livro Di\xc3\xa1rio.'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +21',b'Pricing',b'Precifica\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Quotation',b'Term Details',b'Detalhes dos Termos'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +30',b'Cannot enroll more than {0} students for this student group.',b'N\xc3\xa3o \xc3\xa9 poss\xc3\xadvel inscrever mais de {0} alunos neste grupo de alunos.'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +17',b'Lead Count',b'Contagem de Clientes em Potencial'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py +15',b'{0} must be greater than 0',b'{0} deve ser maior que 0'
b'DocType: Manufacturing Settings',b'Capacity Planning For (Days)',b'Planejamento de capacidade para (Dias)'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +10',b'Procurement',b'Cota\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +66',b'None of the items have any change in quantity or value.',b'Nenhum dos itens tiver qualquer mudan\xc3\xa7a na quantidade ou valor.'
,b'Lead Details',b'Detalhes do Cliente em Potencial'
b'DocType: Salary Slip',b'Loan repayment',b'Pagamento do empr\xc3\xa9stimo'
b'DocType: Purchase Invoice',"b""End date of current invoice's period""",b'Data final do per\xc3\xadodo de fatura atual'
b'DocType: Pricing Rule',b'Applicable For',b'aplic\xc3\xa1vel'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +16',b'Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0}',b'A quilometragem atual deve ser superior \xc3\xa0 quilometragem inicial Ve\xc3\xadculo {0}'
b'DocType: Shipping Rule Country',b'Shipping Rule Country',b'Regra envio Pa\xc3\xads'
b'DocType: Maintenance Visit',b'Partially Completed',b'Parcialmente Conclu\xc3\xadda'
b'DocType: Leave Type',b'Include holidays within leaves as leaves',b'Incluir feriados dentro de licen\xc3\xa7as como licen\xc3\xa7as'
b'DocType: Sales Invoice',b'Packed Items',b'Pacotes de Itens'
b'apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27',b'Warranty Claim against Serial No.',b'Reclama\xc3\xa7\xc3\xa3o de Garantia contra n\xc2\xba de S\xc3\xa9rie'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +197',"b""'Total'""",b''Total''
b'DocType: Employee',b'Permanent Address',b'Endere\xc3\xa7o permanente'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +260',b'Advance paid against {0} {1} cannot be greater \\\n\t\t\t\t\t\tthan Grand Total {2}',b'Adiantamento pago contra {0} {1} n\xc3\xa3o pode ser maior do que o Total Geral {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +147',b'Please select item code',b'Por favor selecione o c\xc3\xb3digo do item'
b'DocType: Territory',b'Territory Manager',b'Gestor de Territ\xc3\xb3rios'
b'DocType: Packed Item',b'To Warehouse (Optional)',b'Para o Armaz\xc3\xa9n (Opcional)'
b'DocType: Payment Entry',b'Paid Amount (Company Currency)',b'Valor pago (moeda da empresa)'
b'DocType: Selling Settings',b'Selling Settings',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es de Vendas'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +100',b'Please specify either Quantity or Valuation Rate or both',"b'Por favor, especifique a quantidade ou Taxa de Valoriza\xc3\xa7\xc3\xa3o ou ambos'"
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py +18',b'Fulfillment',b'Realiza\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +103',b'Marketing Expenses',b'Despesas com Marketing'
,b'Item Shortage Report',b'Relat\xc3\xb3rio de Itens em Falta no Estoque'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +311',"b'Weight is mentioned,\\nPlease mention ""Weight UOM"" too'","b'Peso \xc3\xa9 mencionado, \\n Tamb\xc3\xa9m mencione ""Unidade de Medida de Peso""'"
b'DocType: Stock Entry Detail',b'Material Request used to make this Stock Entry',b'Requisi\xc3\xa7\xc3\xa3o de Material usada para fazer esta Entrada de Material'
b'apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32',b'Single unit of an Item.',b'Unidade \xc3\xbanica de um item.'
b'DocType: Fee Category',b'Fee Category',b'Categoria de Taxas'
,b'Student Fee Collection',b'Cobran\xc3\xa7a de Taxa do Aluno'
b'DocType: Accounts Settings',b'Make Accounting Entry For Every Stock Movement',b'Fazer lan\xc3\xa7amento cont\xc3\xa1bil para cada movimento de estoque'
b'DocType: Leave Allocation',b'Total Leaves Allocated',b'Total de licen\xc3\xa7as alocadas'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +163',b'Warehouse required at Row No {0}',b'Armaz\xc3\xa9n necess\xc3\xa1rio na Linha n\xc2\xba {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +145',b'Please enter valid Financial Year Start and End Dates',"b'Por favor, indique datas inicial e final v\xc3\xa1lidas do Ano Financeiro'"
b'DocType: Employee',b'Date Of Retirement',b'Data da aposentadoria'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py +117',b'ERPNext Setup Complete!',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xa3o do ERPNext Conclu\xc3\xadda!'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +67',"b""{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.""","b'{0} {1}: Centro de Custo \xc3\xa9 necess\xc3\xa1rio para a conta de ""Lucros e Perdas"" {2}. Por favor, crie um Centro de Custo padr\xc3\xa3o para a Empresa.'"
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +160',b'A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group',"b'Existe um grupo de clientes com o mesmo nome, por favor modifique o nome do cliente ou renomeie o grupo de clientes'"
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +37',b'New Contact',b'Novo Contato'
b'DocType: Territory',b'Parent Territory',b'Territ\xc3\xb3rio pai'
b'DocType: Stock Entry',b'Material Receipt',b'Entrada de Material'
b'DocType: Item',"b'If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.'","b'Se este item tem variantes, ent\xc3\xa3o ele n\xc3\xa3o pode ser selecionado em pedidos de venda etc.'"
b'DocType: Lead',b'Next Contact By',b'Pr\xc3\xb3ximo Contato Por'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +325',b'Quantity required for Item {0} in row {1}',b'Quantidade necess\xc3\xa1ria para item {0} na linha {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +45',b'Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}',b'Armaz\xc3\xa9m {0} n\xc3\xa3o pode ser exclu\xc3\xaddo pois existe quantidade para item {1}'
,b'Item-wise Sales Register',b'Registro de Vendas por Item'
b'DocType: Asset',b'Gross Purchase Amount',b'Valor Bruto de Compra'
b'DocType: Purchase Taxes and Charges',b'Is this Tax included in Basic Rate?',b'Este Imposto Est\xc3\xa1 Inclu\xc3\xaddo na Base de C\xc3\xa1lculo?'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56',b'Total Target',b'Meta Total'
b'DocType: Job Applicant',b'Applicant for a Job',b'Candidato \xc3\xa0 uma Vaga'
b'DocType: Production Plan Material Request',b'Production Plan Material Request',b'Requisi\xc3\xa7\xc3\xa3o de Material do Planejamento de Produ\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Stock Reconciliation',b'Reconciliation JSON',b'Reconcilia\xc3\xa7\xc3\xa3o JSON'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Batch No',b'N\xc2\xba do Lote'
b'DocType: Selling Settings',"b""Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order""",b'Permitir v\xc3\xa1rios Pedidos de Venda relacionados ao Pedido de Compra do Cliente'
b'DocType: Naming Series',b'Set prefix for numbering series on your transactions',b'Definir prefixo para s\xc3\xa9ries de numera\xc3\xa7\xc3\xa3o em suas transa\xc3\xa7\xc3\xb5es'
b'DocType: Employee Attendance Tool',b'Employees HTML',b'Colaboradores HTML'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +458',b'Default BOM ({0}) must be active for this item or its template',b'LDM Padr\xc3\xa3o ({0}) precisa estar ativo para este item ou o seu modelo'
b'DocType: Employee',b'Leave Encashed?',b'Licen\xc3\xa7as Cobradas?'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32',b'Opportunity From field is mandatory',"b'O campo ""Oportunidade de"" \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio'"
b'DocType: Email Digest',b'Annual Expenses',b'Despesas Anuais'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +1148',b'Make Purchase Order',b'Criar Pedido de Compra'
b'DocType: Payment Reconciliation Payment',b'Allocated amount',b'Quantidade atribu\xc3\xadda'
b'DocType: Stock Reconciliation',b'Stock Reconciliation',b'Concilia\xc3\xa7\xc3\xa3o de Estoque'
b'DocType: Territory',b'Territory Name',b'Nome do Territ\xc3\xb3rio'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +204',b'Work-in-Progress Warehouse is required before Submit',b'Armaz\xc3\xa9n de Trabalho em Andamento \xc3\xa9 necess\xc3\xa1rio antes de Enviar'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40',b'Applicant for a Job.',b'Candidato \xc3\xa0 uma Vaga.'
b'DocType: Supplier',b'Statutory info and other general information about your Supplier',b'Informa\xc3\xa7\xc3\xb5es contratuais e outras informa\xc3\xa7\xc3\xb5es gerais sobre o seu fornecedor'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +261',b'Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry',b'Contra Journal Entry {0} n\xc3\xa3o tem qualquer {1} entrada incompar\xc3\xa1vel'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +205',b'Duplicate Serial No entered for Item {0}',b'Duplicar Serial N\xc3\xa3o entrou para item {0}'
b'DocType: Shipping Rule Condition',b'A condition for a Shipping Rule',b'A condi\xc3\xa7\xc3\xa3o para uma regra de Remessa'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +236',b'Please set filter based on Item or Warehouse',"b'Por favor, defina o filtro com base em artigo ou Armaz\xc3\xa9m'"
b'DocType: Packing Slip',b'The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)',b'O peso l\xc3\xadquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma do peso l\xc3\xadquido dos itens)'
b'DocType: Sales Order',b'To Deliver and Bill',b'Para Entregar e Faturar'
b'DocType: GL Entry',b'Credit Amount in Account Currency',b'Cr\xc3\xa9dito em moeda da conta'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +603',b'BOM {0} must be submitted',b'LDM {0} deve ser enviada'
b'DocType: Authorization Control',b'Authorization Control',b'Controle de autoriza\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +317',b'Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1}',b'Linha # {0}: Armaz\xc3\xa9n Rejeitado \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio para o item rejeitado {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +81',b'Manage your orders',b'Gerir seus pedidos'
b'DocType: Work Order Operation',b'Actual Time and Cost',b'Tempo e Custo Real'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +56',b'Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}',b'Requisi\xc3\xa7\xc3\xa3o de Material de no m\xc3\xa1ximo {0} pode ser feita para item {1} relacionado \xc3\xa0 ordem de venda {2}'
b'DocType: Course',b'Course Abbreviation',b'Abrevia\xc3\xa7\xc3\xa3o do Curso'
b'DocType: Student Leave Application',b'Student Leave Application',b'Pedido de Licen\xc3\xa7a do Aluno'
b'DocType: Item',b'Will also apply for variants',b'Tamb\xc3\xa9m se aplica \xc3\xa0s variantes'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +217',"b'Asset cannot be cancelled, as it is already {0}'","b'Activo n\xc3\xa3o podem ser canceladas, como j\xc3\xa1 \xc3\xa9 {0}'"
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +62',b'Bundle items at time of sale.',b'Empacotar itens no momento da venda.'
b'DocType: Material Request Plan Item',b'Actual Qty',b'Qtde Real'
b'DocType: Hub Category',b'Hub Node',b'Hub Node'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78',b'You have entered duplicate items. Please rectify and try again.',"b'Voc\xc3\xaa digitou itens duplicados . Por favor, corrigir e tentar novamente.'"
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +129',b'Associate',b'Associado'
b'DocType: Asset Movement',b'Asset Movement',b'Movimenta\xc3\xa7\xc3\xa3o de Ativos'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2214',b'New Cart',b'Novo Carrinho'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44',b'Item {0} is not a serialized Item',b'Item {0} n\xc3\xa3o \xc3\xa9 um item serializado'
b'DocType: SMS Center',b'Create Receiver List',b'Criar Lista de Receptor'
b'DocType: Packing Slip',b'To Package No.',b'At\xc3\xa9 n\xc2\xba do pacote'
b'DocType: Production Plan',b'Material Requests',b'Requisi\xc3\xa7\xc3\xb5es de Material'
b'DocType: Warranty Claim',b'Issue Date',b'Data do Incidente'
b'DocType: Sales Invoice Timesheet',b'Timesheet Detail',b'Detalhes do Registro de Tempo'
b'DocType: Purchase Receipt Item Supplied',b'Consumed Qty',b'Qtde Consumida'
b'DocType: Packing Slip',b'Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)',b'Indica que o pacote \xc3\xa9 uma parte desta entrega (S\xc3\xb3 Rascunho)'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +36',b'Make Payment Entry',b'Criar Entrada de Pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +129',b'Quantity for Item {0} must be less than {1}',b'Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1}'
,b'Sales Invoice Trends',b'Tend\xc3\xaancia de Faturamento de Vendas'
b'DocType: Leave Application',b'Apply / Approve Leaves',b'Aplicar / Aprovar Leaves'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +167',"b""Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'""","b""Pode se referir linha apenas se o tipo de acusa\xc3\xa7\xc3\xa3o \xc3\xa9 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'"""
b'DocType: Sales Order Item',b'Delivery Warehouse',b'Armaz\xc3\xa9n de Entrega'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +241',b'Tree of financial Cost Centers.',b'\xc3\x81rvore de Centros de Custo.'
b'DocType: Serial No',b'Delivery Document No',b'N\xc2\xba do Documento de Entrega'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33',b'Item {0} appears multiple times in Price List {1}',b'Item {0} aparece v\xc3\xa1rias vezes na Lista de Pre\xc3\xa7o {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +41',"b'Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}'","b'Venda deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}'"
b'DocType: Production Plan Material Request',b'Material Request Date',b'Data da Requisi\xc3\xa7\xc3\xa3o de Material'
b'DocType: Purchase Order Item',b'Supplier Quotation Item',b'Item do Or\xc3\xa7amento de Fornecedor'
b'DocType: Student',b'Student Mobile Number',b'N\xc3\xbamero de Celular do Aluno'
b'DocType: Monthly Distribution',b'Name of the Monthly Distribution',b'Nome da distribui\xc3\xa7\xc3\xa3o mensal'
b'DocType: Sales Person',b'Parent Sales Person',b'Vendedor pai'
b'apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +253',b'Managing Projects',b'Gerenciamento de Projetos'
b'DocType: Supplier',b'Supplier of Goods or Services.',b'Fornecedor de bens ou servi\xc3\xa7os.'
b'DocType: Budget',b'Fiscal Year',b'Exerc\xc3\xadcio Fiscal'
b'DocType: Vehicle Log',b'Fuel Price',b'Pre\xc3\xa7o do Combust\xc3\xadvel'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +65',b'Set Open',b'Definir como Aberto'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +50',"b""Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account""","b'Or\xc3\xa7amento n\xc3\xa3o pode ser atribu\xc3\xaddo contra {0}, pois n\xc3\xa3o \xc3\xa9 uma conta de renda ou despesa'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +167',b'Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2}',b'Linha {0}: Valor alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo devedor {2} da nota'
b'DocType: Sales Invoice',b'In Words will be visible once you save the Sales Invoice.',b'Por extenso ser\xc3\xa1 vis\xc3\xadvel quando voc\xc3\xaa salvar a Nota Fiscal de Venda.'
b'DocType: Item',b'Is Sales Item',b'\xc3\x89 item de venda'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21',b'Item Group Tree',b'\xc3\x81rvore de Grupos do Item'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69',b'Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master',"b'Item {0} n\xc3\xa3o est\xc3\xa1 configurado para n\xc2\xbas de s\xc3\xa9rie mestre, verifique o cadastro do item'"
b'DocType: Maintenance Visit',b'Maintenance Time',b'Hor\xc3\xa1rio da Manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o'
,b'Amount to Deliver',b'Total \xc3\xa0 Entregar'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +190',b'There were errors.',b'Ocorreram erros.'
b'DocType: Guardian',b'Guardian Interests',b'Interesses do Respons\xc3\xa1vel'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +273',b'Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year',"b'V\xc3\xa1rios anos fiscais existem para a data {0}. Por favor, defina empresa no ano fiscal'"
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +229',b'{0} created',b'{0} criou'
b'DocType: Delivery Note Item',b'Against Sales Order',b'Relacionado ao Pedido de Venda'
,b'Serial No Status',b'Status do N\xc2\xba de S\xc3\xa9rie'
b'DocType: Payment Entry Reference',b'Outstanding',b'Saldo devedor'
b'DocType: Supplier',b'Warn POs',b'Avisar em Pedidos de Compra'
,b'Daily Timesheet Summary',b'Resumo Di\xc3\xa1rio dos Registros de Tempo'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +137',"b'Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \\\n\t\t\t\t\t\tmust be greater than or equal to {2}'","b'Fila {0}: Para definir {1} periodicidade, diferen\xc3\xa7a entre a data de \\\n e deve ser maior do que ou igual a {2}'"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +6',b'This is based on stock movement. See {0} for details',b'Isto \xc3\xa9 baseado no movimento de estoque. Veja o {0} para maiores detalhes'
b'DocType: Employee',b'Salary Information',b'Informa\xc3\xa7\xc3\xa3o Salarial'
b'DocType: Sales Person',b'Name and Employee ID',b'Nome e ID do Colaborador'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +308',b'Due Date cannot be before Posting Date',b'A data de vencimento n\xc3\xa3o pode ser anterior \xc3\xa0 data de postagem'
b'DocType: Website Item Group',b'Website Item Group',b'Grupo de Itens do Site'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +150',b'Duties and Taxes',b'Impostos e Contribui\xc3\xa7\xc3\xb5es'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +356',b'Please enter Reference date',"b'Por favor, indique data de refer\xc3\xaancia'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44',b'{0} payment entries can not be filtered by {1}',b'{0} entradas de pagamento n\xc3\xa3o podem ser filtrados por {1}'
b'DocType: Item Website Specification',b'Table for Item that will be shown in Web Site',b'Tabela para o item que ser\xc3\xa1 mostrado no Web Site'
b'DocType: Purchase Order Item Supplied',b'Supplied Qty',b'Qtde fornecida'
b'DocType: Purchase Order Item',b'Material Request Item',b'Item da Requisi\xc3\xa7\xc3\xa3o de Material'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +75',b'Tree of Item Groups.',b'\xc3\x81rvore de Grupos de itens .'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +177',b'Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type',b'N\xc3\xa3o \xc3\xa9 poss\xc3\xadvel consultar n\xc3\xbamero da linha superior ou igual ao n\xc3\xbamero da linha atual para este tipo de carga'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +230',"b""Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}""","b'Por favor, clique em ""Gerar Cronograma"" para buscar Serial Sem adi\xc3\xa7\xc3\xa3o de item {0}'"
b'DocType: Account',b'Frozen',b'Congelado'
b'DocType: Sales Invoice Payment',b'Base Amount (Company Currency)',b'Valor Base (moeda da empresa)'
b'DocType: Installation Note',b'Installation Time',b'O tempo de Instala\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Sales Invoice',b'Accounting Details',b'Detalhes da Contabilidade'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +113',b'Delete all the Transactions for this Company',b'Apagar todas as transa\xc3\xa7\xc3\xb5es para esta empresa'
b'DocType: Issue',b'Resolution Details',b'Detalhes da Solu\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.js +3',b'Allocations',b'aloca\xc3\xa7\xc3\xb5es'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +159',b'Please enter Material Requests in the above table',b'Por favor insira as Requisi\xc3\xa7\xc3\xb5es de Material na tabela acima'
b'DocType: Item Attribute',b'Attribute Name',b'Nome do atributo'
b'DocType: BOM',b'Show In Website',b'Mostrar no Site'
b'DocType: Employee Loan Application',b'Total Payable Amount',b'Total a Pagar'
b'DocType: Task',b'Expected Time (in hours)',b'Tempo esperado (em horas)'
b'DocType: Item Reorder',b'Check in (group)',b'Entrada (grupo)'
,b'Qty to Order',b'Qtde para Encomendar'
b'DocType: Period Closing Voucher',"b'The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked'","b'Conta sob Passivo ou Capital Pr\xc3\xb3prio, no qual o Lucro / Preju\xc3\xadzo ser\xc3\xa1 escrito'"
b'apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +36',b'Gantt chart of all tasks.',b'Gr\xc3\xa1fico de Gantt de todas as tarefas.'
b'DocType: Opportunity',b'Mins to First Response',b'Minutos para Primeira Resposta'
b'DocType: Pricing Rule',b'Margin Type',b'Tipo da Margem'
b'DocType: Course',b'Default Grading Scale',b'Escala de avalia\xc3\xa7\xc3\xa3o padr\xc3\xa3o'
b'DocType: Appraisal',b'For Employee Name',b'Para Nome do Colaborador'
b'DocType: C-Form Invoice Detail',b'Invoice No',b'Nota n\xc2\xba'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +363',b'Make Payment',b'Fazer Pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +81',"b'Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}'","b'Deixe n\xc3\xa3o pode ser aplicada / cancelada antes {0}, como saldo licen\xc3\xa7a j\xc3\xa1 tenha sido no futuro recorde aloca\xc3\xa7\xc3\xa3o licen\xc3\xa7a encaminhadas-carry {1}'"
b'DocType: Activity Cost',b'Costing Rate',b'Pre\xc3\xa7o de Custo'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +234',b'Customer Addresses And Contacts',b'Endere\xc3\xa7os e Contatos do Cliente'
b'DocType: Employee',b'Resignation Letter Date',b'Data da Carta de Demiss\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +39',b'Pricing Rules are further filtered based on quantity.',b'As regras de tarifa\xc3\xa7\xc3\xa3o s\xc3\xa3o ainda filtrados com base na quantidade.'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +127',b'Not Set',b'N\xc3\xa3o Definido'
b'DocType: Task',b'Total Billing Amount (via Time Sheet)',b'Total Faturado (via Registro de Tempo)'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61',b'Repeat Customer Revenue',b'Receita Clientes Repetidos'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +970',b'Select BOM and Qty for Production',b'Selecionar LDM e quantidade para produ\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Asset',b'Depreciation Schedule',b'Tabela de Deprecia\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Bank Reconciliation Detail',b'Against Account',b'Contra \xc3\xa0 Conta'
b'DocType: Item',b'Has Batch No',b'Tem n\xc2\xba de Lote'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +106',b'Annual Billing: {0}',b'Faturamento Anual: {0}'
b'DocType: Delivery Note',b'Excise Page Number',b'N\xc3\xbamero de p\xc3\xa1gina do imposto'
b'DocType: Asset',b'Purchase Date',b'Data da Compra'
b'DocType: Student',b'Personal Details',b'Detalhes pessoais'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +193',"b""Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}""","b'Por favor, defina "de ativos Centro de Custo Deprecia\xc3\xa7\xc3\xa3o 'in Company {0}'"
,b'Maintenance Schedules',b'Hor\xc3\xa1rios de Manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Task',b'Actual End Date (via Time Sheet)',b'Data Final Real (via Registro de Tempo)'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +277',b'New Message',b'Nova Mensagem'
,b'Quotation Trends',b'Tend\xc3\xaancia de Or\xc3\xa7amentos'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +160',b'Item Group not mentioned in item master for item {0}',b'Grupo item n\xc3\xa3o mencionado no mestre de item para item {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +368',b'Debit To account must be a Receivable account',b'De d\xc3\xa9bito em conta deve ser uma conta a receber'
b'DocType: Shipping Rule',b'Shipping Amount',b'Valor do Transporte'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +66',b'Add Customers',b'Adicionar Clientes'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +20',b'Pending Amount',b'Total pendente'
,b'Vehicle Expenses',b'Despesas com Ve\xc3\xadculos'
b'DocType: Purchase Receipt',b'Vehicle Number',b'Placa do Ve\xc3\xadculo'
b'DocType: Employee Loan',b'Loan Amount',b'Valor do Empr\xc3\xa9stimo'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +443',b'Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}',b'Linha {0}: Lista de MAteriais n\xc3\xa3o encontrada para o item {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +98',b'Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period',b'Total de licen\xc3\xa7as alocadas {0} n\xc3\xa3o pode ser menor do que as licen\xc3\xa7as j\xc3\xa1 aprovadas {1} para o per\xc3\xadodo'
b'DocType: Salary Structure',b'Select employees for current Salary Structure',b'Selecionar colaboradores para Estrutura Sal\xc3\xa1rio atual'
b'DocType: Work Order',b'Use Multi-Level BOM',b'Utilize LDM Multin\xc3\xadvel'
b'DocType: Bank Reconciliation',b'Include Reconciled Entries',b'Incluir entradas reconciliadas'
b'DocType: Leave Control Panel',b'Leave blank if considered for all employee types',b'Deixe em branco se considerado para todos os tipos de colaboradores'
b'DocType: Landed Cost Voucher',b'Distribute Charges Based On',b'Distribuir encargos baseado em'
b'DocType: Projects Settings',b'Timesheets',b'Registros de Tempo'
b'DocType: HR Settings',b'HR Settings',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es de RH'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Additional Discount Amount',b'Total do Desconto Adicional'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +596',"b'Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty.'","b'Linha #{0}: A qtde deve ser 1, pois o item \xc3\xa9 um ativo imobilizado. Por favor, utilize uma linha separada para m\xc3\xbaltiplas qtdes.'"
b'DocType: Leave Block List Allow',b'Leave Block List Allow',b'Deixe Lista de Bloqueios Permitir'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +317',b'Abbr can not be blank or space',b'Abbr n\xc3\xa3o pode estar em branco ou espa\xc3\xa7o'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +68',b'Group to Non-Group',b'Grupo para N\xc3\xa3o-Grupo'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +50',b'Sports',b'Esportes'
b'DocType: Loan Type',b'Loan Name',b'Nome do Empr\xc3\xa9stimo'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56',b'Total Actual',b'Total Atual'
b'DocType: Student Siblings',b'Student Siblings',b'Irm\xc3\xa3os do Aluno'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +138',b'Please specify Company',"b'Por favor, especifique Empresa'"
,b'Customer Acquisition and Loyalty',b'Aquisi\xc3\xa7\xc3\xa3o de Clientes e Fideliza\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Warehouse where you are maintaining stock of rejected items',b'Armaz\xc3\xa9n onde voc\xc3\xaa est\xc3\xa1 mantendo estoque de itens rejeitados'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +22',b'{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.',"b'{0} \xc3\xa9 agora o Ano Fiscal padr\xc3\xa3o. Por favor, atualize seu navegador para que a altera\xc3\xa7\xc3\xa3o tenha efeito.'"
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +45',b'Expense Claims',b'Relat\xc3\xb3rios de Despesas'
b'DocType: Issue',b'Support',b'P\xc3\xb3s-Vendas'
,b'BOM Search',b'Pesquisar LDM'
b'DocType: Vehicle',b'Fuel Type',b'Tipo de Combust\xc3\xadvel'
b'apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +27',b'Please specify currency in Company',"b'Por favor, especifique moeda in Company'"
b'DocType: Workstation',b'Wages per hour',b'Sal\xc3\xa1rio por hora'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +47',b'Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3}',b'Da balan\xc3\xa7a em Batch {0} se tornar\xc3\xa1 negativo {1} para item {2} no Armaz\xc3\xa9m {3}'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1',"b""Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level""",b'As seguintes Requisi\xc3\xa7\xc3\xb5es de Material foram criadas automaticamente com base no n\xc3\xadvel de reposi\xc3\xa7\xc3\xa3o do item'
b'DocType: Email Digest',b'Pending Sales Orders',b'Pedidos de Venda Pendentes'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +312',b'Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}',b'Conta {0} \xc3\xa9 inv\xc3\xa1lido. Conta de moeda deve ser {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +34',b'UOM Conversion factor is required in row {0}',b'Fator de Convers\xc3\xa3o da Unidade de Medida \xc3\xa9 necess\xc3\xa1rio na linha {0}'
b'DocType: Production Plan Item',b'material_request_item',b'material_request_item'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1087',"b'Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry'","b'Linha #{0}: O Tipo de Documento de Refer\xc3\xaancia deve ser um Pedido de Venda, uma Nota Fiscal de Venda ou um Lan\xc3\xa7amento Cont\xc3\xa1bil'"
b'DocType: Stock Reconciliation Item',b'Amount Difference',b'Valor da Diferen\xc3\xa7a'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +356',b'Item Price added for {0} in Price List {1}',b'Item Pre\xc3\xa7o adicionada para {0} na lista de pre\xc3\xa7os {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +8',b'Please enter Employee Id of this sales person',b'Digite o ID de Colaborador deste Vendedor'
b'DocType: Territory',b'Classification of Customers by region',b'Classifica\xc3\xa7\xc3\xa3o dos clientes por regi\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +65',b'Difference Amount must be zero',b'O Valor da Diferen\xc3\xa7a deve ser zero'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +61',b'Please enter Production Item first',"b'Por favor, indique item Produ\xc3\xa7\xc3\xa3o primeiro'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45',b'Calculated Bank Statement balance',b'Saldo calculado do extrato banc\xc3\xa1rio'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64',b'disabled user',b'usu\xc3\xa1rio desativado'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +919',b'Quotation',b'Or\xc3\xa7amento'
b'DocType: Salary Slip',b'Total Deduction',b'Dedu\xc3\xa7\xc3\xa3o total'
,b'Production Analytics',b'An\xc3\xa1lise de Produ\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +133',b'Item {0} has already been returned',b'Item {0} j\xc3\xa1 foi devolvido'
b'DocType: Fiscal Year',b'**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.',b'O **Ano Fiscal** representa um exerc\xc3\xadcio financeiro. Todos os lan\xc3\xa7amentos cont\xc3\xa1beis e outras transa\xc3\xa7\xc3\xb5es principais s\xc3\xa3o rastreadas contra o **Ano Fiscal**.'
b'DocType: Opportunity',b'Customer / Lead Address',b'Endere\xc3\xa7o do Cliente/Cliente em Potencial'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +233',b'Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0}',b'Aviso: certificado SSL inv\xc3\xa1lido no anexo {0}'
b'DocType: Work Order Operation',b'Actual Operation Time',b'Tempo Real da Opera\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Authorization Rule',b'Applicable To (User)',b'Aplic\xc3\xa1vel Para (Usu\xc3\xa1rio)'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +238',b'Job Description',b'Descri\xc3\xa7\xc3\xa3o do Trabalho'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +874',b'Re-open',b'Abrir Novamente'
b'DocType: Sales Invoice Item',b'Qty as per Stock UOM',b'Qtde por UDM do Estoque'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +132',"b'Special Characters except ""-"", ""#"", ""."" and ""/"" not allowed in naming series'","b'Caracteres especiais, exceto ""-"" ""."", ""#"", e ""/"", n\xc3\xa3o s\xc3\xa3o permitidos em nomea\xc3\xa7\xc3\xa3o em s\xc3\xa9rie'"
b'DocType: Campaign',"b'Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment.'","b'Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de Clientes em Potencial, Or\xc3\xa7amentos, Pedidos de Venda, de Campanhas e etc, para medir retorno sobre o investimento.'"
,b'SO Qty',b'Qtde na OV'
b'DocType: Appraisal',b'Calculate Total Score',b'Calcular a Pontua\xc3\xa7\xc3\xa3o Total'
b'DocType: Asset Repair',b'Manufacturing Manager',b'Gerente de Fabrica\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +191',b'Serial No {0} is under warranty upto {1}',b'N\xc2\xba de S\xc3\xa9rie {0} est\xc3\xa1 na garantia at\xc3\xa9 {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/hooks.py +109',b'Shipments',b'Entregas'
b'DocType: Payment Entry',b'Total Allocated Amount (Company Currency)',b'Total alocado (moeda da empresa)'
b'DocType: Purchase Order Item',b'To be delivered to customer',b'Para ser entregue ao cliente'
b'DocType: BOM',b'Scrap Material Cost',b'Custo do Material Sucateado'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +227',b'Serial No {0} does not belong to any Warehouse',b'O N\xc2\xba de S\xc3\xa9rie {0} n\xc3\xa3o pertence a nenhum Armaz\xc3\xa9n'
b'DocType: Purchase Invoice',b'In Words (Company Currency)',b'Por extenso (moeda da empresa)'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +227',b'Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value',b'Despesa ou Diferen\xc3\xa7a conta \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3ria para item {0} como ela afeta o valor das a\xc3\xa7\xc3\xb5es em geral'
b'DocType: Employee Loan',b'Employee Loan Account',b'Conta de Empr\xc3\xa9stimo para Colaboradores'
b'DocType: Leave Application',b'Total Leave Days',b'Total de dias de licen\xc3\xa7a'
b'DocType: Email Digest',b'Note: Email will not be sent to disabled users',b'Observa\xc3\xa7\xc3\xa3o: Emails n\xc3\xa3o ser\xc3\xa3o enviado para usu\xc3\xa1rios desabilitados'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/production_analytics/production_analytics.js +37',b'Select Company...',b'Selecione a Empresa...'
b'DocType: Leave Control Panel',b'Leave blank if considered for all departments',b'Deixe em branco se considerado para todos os departamentos'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +228',"b'Types of employment (permanent, contract, intern etc.).'","b'Tipos de emprego (permanente , contrato, estagi\xc3\xa1rio, etc.).'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +434',b'{0} is mandatory for Item {1}',b'{0} \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio para o item {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +171',"b'Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row'","b'Por favor, selecione montante atribu\xc3\xaddo, tipo de fatura e n\xc3\xbamero da fatura em pelo menos uma fileira'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +128',b'Cost of New Purchase',b'Custo da Nova Compra'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +97',b'Sales Order required for Item {0}',b'Pedido de Venda necess\xc3\xa1rio para o item {0}'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Rate (Company Currency)',b'Pre\xc3\xa7o (moeda da empresa)'
b'DocType: Payment Entry',b'Unallocated Amount',b'Total n\xc3\xa3o alocado'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +91',b'Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.',"b'N\xc3\xa3o consegue encontrar um item correspondente. Por favor, selecione algum outro valor para {0}.'"
b'DocType: Item',"b'A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.'","b'Um produto ou um servi\xc3\xa7o que \xc3\xa9 comprado, vendido ou mantido em estoque.'"
b'apps/erpnext/erpnext/hr/page/team_updates/team_updates.js +44',b'No more updates',b'Nenhum update'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +171',"b""Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row""","b'N\xc3\xa3o \xc3\xa9 poss\xc3\xadvel selecionar o tipo de carga como "" Valor Em linha anterior \' ou \' On Anterior Row Total \' para a primeira linha'"
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29',b'Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save',b'Crian\xc3\xa7a item n\xc3\xa3o deve ser um pacote de produtos. Por favor remover o item `` {0} e salvar'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +12',b'Banking',b'Banc\xc3\xa1rio'
b'DocType: Vehicle Service',b'Service Item',b'Item de Manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Bank Guarantee',b'Bank Guarantee',b'Garantia Banc\xc3\xa1ria'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39',"b""Please click on 'Generate Schedule' to get schedule""","b'Por favor, clique em ""Gerar Agenda"" para obter cronograma'"
b'DocType: Bin',b'Ordered Quantity',b'Quantidade Encomendada'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +118',"b'e.g. ""Build tools for builders""'","b'ex: ""Desenvolve ferramentas para construtores ""'"
b'DocType: Grading Scale',b'Grading Scale Intervals',b'Intervalos da escala de avalia\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +125',b'{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}',b'{0} {1}: Entradas contabeis para {2} s\xc3\xb3 pode ser feito em moeda: {3}'
b'DocType: Fee Schedule',b'In Process',b'Em Processo'
b'DocType: Authorization Rule',b'Itemwise Discount',b'Desconto relativo ao Item'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +75',b'Tree of financial accounts.',b'\xc3\x81rvore de contas financeiras.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +364',b'{0} against Sales Order {1}',b'{0} contra o Pedido de Venda {1}'
b'DocType: Account',b'Fixed Asset',b'Ativo Imobilizado'
b'apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +324',b'Serialized Inventory',b'Invent\xc3\xa1rio por N\xc2\xba de S\xc3\xa9rie'
b'DocType: Activity Type',b'Default Billing Rate',b'Pre\xc3\xa7o de Faturamento Padr\xc3\xa3o'
b'DocType: Sales Invoice',b'Total Billing Amount',b'Valor Total do Faturamento'
b'DocType: Fee Schedule',b'Receivable Account',b'Contas a Receber'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +618',b'Row #{0}: Asset {1} is already {2}',b'Linha # {0}: Ativo {1} j\xc3\xa1 \xc3\xa9 {2}'
b'DocType: Quotation Item',b'Stock Balance',b'Balan\xc3\xa7o de Estoque'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +321',b'Sales Order to Payment',b'Pedido de Venda para Pagamento'
b'DocType: Expense Claim Detail',b'Expense Claim Detail',b'Detalhe do Pedido de Reembolso de Despesas'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +871',b'Please select correct account',"b'Por favor, selecione conta correta'"
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Weight UOM',b'UDM de Peso'
b'DocType: Salary Structure Employee',b'Salary Structure Employee',b'Colaborador da Estrutura Sal\xc3\xa1rio'
b'DocType: Employee Leave Approver',"b""Users who can approve a specific employee's leave applications""",b'Usu\xc3\xa1rios que podem aprovar pedidos de licen\xc3\xa7a de um colaborador espec\xc3\xadfico'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Qty',b'Qtde'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +24',b'Electronics',b'eletr\xc3\xb4nica'
b'DocType: Stock Settings',b'Raise Material Request when stock reaches re-order level',b'Criar Requisi\xc3\xa7\xc3\xa3o de Material quando o estoque atingir o n\xc3\xadvel m\xc3\xadnimo'
b'DocType: Payroll Entry',b'Employees',b'Colaboradores'
b'DocType: Employee',b'Contact Details',b'Detalhes do Contato'
b'DocType: C-Form',b'Received Date',b'Data de Recebimento'
b'DocType: Delivery Note',"b'If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.'","b'Se voc\xc3\xaa criou um modelo padr\xc3\xa3o de Impostos e Taxas de Vendas Modelo, selecione um e clique no bot\xc3\xa3o abaixo.'"
b'DocType: BOM Scrap Item',b'Basic Amount (Company Currency)',b'Total Base (moeda da empresa)'
b'DocType: Shopping Cart Settings',b'Prices will not be shown if Price List is not set',b'Os pre\xc3\xa7os n\xc3\xa3o ser\xc3\xa3o mostrados se a lista de pre\xc3\xa7os n\xc3\xa3o estiver configurada'
b'DocType: Stock Entry',b'Total Incoming Value',b'Valor Total Recebido'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +362',b'Debit To is required',b'Para D\xc3\xa9bito \xc3\xa9 necess\xc3\xa1ria'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39',b'Purchase Price List',b'Pre\xc3\xa7o de Compra Lista'
b'DocType: Job Offer Term',b'Offer Term',b'Termos da Oferta'
b'DocType: Asset',b'Quality Manager',b'Gerente de Qualidade'
b'DocType: Job Applicant',b'Job Opening',b'Vaga de Trabalho'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +153',"b""Please select Incharge Person's name""","b'Por favor, selecione a pessoa respons\xc3\xa1vel'"
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +108',b'Total Unpaid: {0}',b'Total a Pagar: {0}'
b'DocType: BOM Website Operation',b'BOM Website Operation',b'LDM da Opera\xc3\xa7\xc3\xa3o do Site'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +213',b'Total Invoiced Amt',b'Valor Total Faturado'
b'DocType: Supplier',b'Warn RFQs',b'Alertar em Solicita\xc3\xa7\xc3\xb5es de Or\xc3\xa7amentos'
b'DocType: Assessment Plan',b'To Time',b'At\xc3\xa9 o Hor\xc3\xa1rio'
b'DocType: Authorization Rule',b'Approving Role (above authorized value)',b'Fun\xc3\xa7\xc3\xa3o de Aprovador (para autoriza\xc3\xa7\xc3\xa3o de valor excedente)'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +118',b'Credit To account must be a Payable account',b'A conta de Cr\xc3\xa9dito deve ser uma conta do Contas \xc3\xa0 Pagar'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +355',b'BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2}',b'LDM recurs\xc3\xa3o: {0} n\xc3\xa3o pode ser pai ou filho de {2}'
b'DocType: Work Order Operation',b'Completed Qty',b'Qtde Conclu\xc3\xadda'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +148',"b'For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry'","b'Por {0}, apenas as contas de d\xc3\xa9bito pode ser ligado contra outra entrada cr\xc3\xa9dito'"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +27',b'Price List {0} is disabled',b'Pre\xc3\xa7o de {0} est\xc3\xa1 desativado'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +127',b'Row {0}: Completed Qty cannot be more than {1} for operation {2}',b'Linha {0}: A qtde conclu\xc3\xadda n\xc3\xa3o pode ser superior a {1} para a opera\xc3\xa7\xc3\xa3o {2}'
b'DocType: Manufacturing Settings',b'Allow Overtime',b'Permitir Hora Extra'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +148',"b'Serialized Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, please use Stock Entry'","b'O item de s\xc3\xa9rie {0} n\xc3\xa3o pode ser atualizado utilizando a Reconcilia\xc3\xa7\xc3\xa3o de Estoque, utilize o Lan\xc3\xa7amento de Estoque'"
b'DocType: Training Event Employee',b'Training Event Employee',b'Colaborador do Evento de Treinamento'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201',b'{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.',b'{0} n\xc3\xbamero de s\xc3\xa9rie \xc3\xa9 necess\xc3\xa1rio para item {1}. Voc\xc3\xaa forneceu {2}.'
b'DocType: Stock Reconciliation Item',b'Current Valuation Rate',b'Taxa Atual de Avalia\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +122',b'Exchange Gain/Loss',b'Ganho/Perda com C\xc3\xa2mbio'
b'DocType: Opportunity',b'Lost Reason',b'Motivo da Perda'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +47',b'Please enter Receipt Document',b'Por favor insira o Documento de Recibo'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +49',"b""Please specify a valid 'From Case No.'""","b'Por favor, especifique um v\xc3\xa1lido 'De Caso No.''"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +24',b'Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups',"b'Mais centros de custo podem ser feitos em grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os N\xc3\xa3o-Grupos'"
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +66',b'Users and Permissions',b'Usu\xc3\xa1rios e Permiss\xc3\xb5es'
b'DocType: Branch',b'Branch',b'Ramo'
b'DocType: Bin',b'Actual Quantity',b'Quantidade Real'
b'DocType: Shipping Rule',b'example: Next Day Shipping',b'exemplo: envio no dia seguinte'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +187',b'Serial No {0} not found',b'Serial No {0} n\xc3\xa3o foi encontrado'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +291',b'Subscription has been {0}',b'A inscri\xc3\xa7\xc3\xa3o foi {0}'
b'DocType: Fee Schedule Program',b'Student Batch',b'S\xc3\xa9rie de Alunos'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +119',b'Make Student',b'Fazer Aluno'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +218',b'You have been invited to collaborate on the project: {0}',b'Voc\xc3\xaa foi convidado para colaborar com o projeto: {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html +70',b'Apply Now',b'Aplique agora'
,b'Bank Clearance Summary',b'Resumo da Liquida\xc3\xa7\xc3\xa3o Banc\xc3\xa1ria'
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +106',"b'Create and manage daily, weekly and monthly email digests.'","b'Cria e configura as regras de recebimento de emails, como di\xc3\xa1rio, semanal ou mensal.'"
b'DocType: Appraisal Goal',b'Appraisal Goal',b'Meta de Avalia\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +58',b'Buildings',b'Edif\xc3\xadcios'
b'DocType: Fee Schedule',b'Fee Structure',b'Estrutura da Taxa'
b'DocType: Timesheet Detail',b'Costing Amount',b'Valor de Custo'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js +52',b'Submit Salary Slip',b'Enviar Folha de Pagamentos'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +137',b'Maxiumm discount for Item {0} is {1}%',b'Desconto m\xc3\xa1ximo para o item {0} {1}%'
b'DocType: Sales Partner',b'Address & Contacts',b'Endere\xc3\xa7os e Contatos'
b'DocType: POS Profile',b'[Select]',b'[ Selecionar]'
b'DocType: Payment Request',b'Make Sales Invoice',b'Fazer Fatura de Venda'
b'DocType: Company',b'For Reference Only.',b'Apenas para refer\xc3\xaancia.'
b'DocType: Purchase Invoice',b'PINV-RET-',b'NFC-DEV-'
b'DocType: Sales Invoice Advance',b'Advance Amount',b'Valor Adiantado'
b'DocType: Manufacturing Settings',b'Capacity Planning',b'Planejamento de capacidade'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +43',"b""'From Date' is required""","b""Informe a 'Data Inicial'"""
b'DocType: Employee',b'Employment Details',b'Detalhes de emprego'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +127',b'No Item with Barcode {0}',b'Nenhum artigo com c\xc3\xb3digo de barras {0}'
b'DocType: Item',b'Show a slideshow at the top of the page',b'Mostrar uma apresenta\xc3\xa7\xc3\xa3o de slides no topo da p\xc3\xa1gina'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +532',b'Boms',b'LDMs'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +33',b'Ageing Based On',b'Envelhecimento Baseado em'
b'DocType: Item',b'End of Life',b'Validade'
b'apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +331',b'Travel',b'Viagem'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +183',b'No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates',b'N\xc3\xa3o foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padr\xc3\xa3o ativa para o colaborador {0} ou para as datas indicadas'
b'DocType: Leave Block List',b'Allow Users',b'Permitir que os usu\xc3\xa1rios'
b'DocType: Purchase Order',b'Customer Mobile No',b'Celular do Cliente'
b'DocType: Cost Center',b'Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.',b'Acompanhe resultados separada e despesa para verticais de produtos ou divis\xc3\xb5es.'
b'DocType: Rename Tool',b'Rename Tool',b'Ferramenta de Renomear'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +72',b'Update Cost',b'Atualize o custo'
b'DocType: Item Reorder',b'Item Reorder',b'Reposi\xc3\xa7\xc3\xa3o de Item'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +463',b'Show Salary Slip',b'Mostrar Contracheque'
b'DocType: BOM',"b'Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.'","b'Especificar as opera\xc3\xa7\xc3\xb5es, custos operacionais e dar um n\xc3\xbamero \xc3\xbanico de opera\xc3\xa7\xc3\xa3o \xc3\xa0s suas opera\xc3\xa7\xc3\xb5es.'"
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +204',b'This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?',b'Este documento est\xc3\xa1 fora do limite {0} {1} para o item {4}. Voc\xc3\xaa est\xc3\xa1 fazendo outro(a) {3} relacionado(a) a(o) mesmo(a) {2}?'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +1154',b'Please set recurring after saving',"b'Por favor, defina recorrentes depois de salvar'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +769',b'Select change amount account',b'Selecione a conta de troco'
b'DocType: Naming Series',b'User must always select',b'O Usu\xc3\xa1rio deve sempre selecionar'
b'DocType: Stock Settings',b'Allow Negative Stock',b'Permitir Estoque Negativo'
b'DocType: Topic',b'Topic',b'T\xc3\xb3pico'
b'DocType: Quality Inspection',b'Verified By',b'Verificado por'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +78',"b""Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.""","b'N\xc3\xa3o \xc3\xa9 poss\xc3\xadvel alterar a moeda padr\xc3\xa3o da empresa, porque existem opera\xc3\xa7\xc3\xb5es existentes. Transa\xc3\xa7\xc3\xb5es devem ser canceladas para alterar a moeda padr\xc3\xa3o.'"
b'DocType: Grading Scale Interval',b'Grade Description',b'Descri\xc3\xa7\xc3\xa3o da Nota de Avalia\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Stock Entry',b'Purchase Receipt No',b'N\xc2\xba do Recibo de Compra'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30',b'Earnest Money',b'Sinal/Garantia em Dinheiro'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +137',b'Source of Funds (Liabilities)',b'Fonte de Recursos (Passivos)'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +431',b'Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}',b'A quantidade na linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma que a quantidade fabricada {2}'
b'DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing',b'Employee',b'Colaborador'
b'DocType: Training Event',b'End Time',b'Hor\xc3\xa1rio de T\xc3\xa9rmino'
b'DocType: Payment Entry',b'Payment Deductions or Loss',b'Dedu\xc3\xa7\xc3\xb5es ou perdas de pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42',b'Standard contract terms for Sales or Purchase.',b'Termos do contrato padr\xc3\xa3o para vendas ou compra.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +112',b'Group by Voucher',b'Agrupar por Comprovante'
b'apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +6',b'Sales Pipeline',b'Pipeline de Vendas'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +7',b'Required On',b'Obrigat\xc3\xb3rio On'
b'DocType: Rename Tool',b'File to Rename',b'Arquivo para Renomear'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +200',b'Please select BOM for Item in Row {0}',"b'Por favor, selecione LDM para o Item na linha {0}'"
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +464',b'Specified BOM {0} does not exist for Item {1}',b'A LDM {0} especificada n\xc3\xa3o existe para o Item {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +232',b'Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order',b'Programa\xc3\xa7\xc3\xa3o de Manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda'
b'DocType: Notification Control',b'Expense Claim Approved',b'Pedido de Reembolso de Despesas Aprovado'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +321',b'Salary Slip of employee {0} already created for this period',b'Contracheque do colaborador {0} j\xc3\xa1 criado para este per\xc3\xadodo'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26',b'Cost of Purchased Items',b'Custo de Produtos Comprados'
b'DocType: Selling Settings',b'Sales Order Required',b'Pedido de Venda Obrigat\xc3\xb3rio'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Credit To',b'Cr\xc3\xa9dito para'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +31',b'Active Leads / Customers',b'Clientes em Potencial Ativos / Clientes'
b'DocType: Maintenance Schedule Detail',b'Maintenance Schedule Detail',b'Detalhe da Programa\xc3\xa7\xc3\xa3o da Manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Supplier Scorecard',b'Warn for new Purchase Orders',b'Avisar em Novos Pedidos de Compra'
b'DocType: Buying Settings',b'Buying Settings',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es de Compras'
b'DocType: Stock Entry Detail',b'BOM No. for a Finished Good Item',b'N\xc2\xba da LDM para um Item Bom Acabado'
b'DocType: Upload Attendance',b'Attendance To Date',b'Data Final de Comparecimento'
b'DocType: Warranty Claim',b'Raised By',b'Levantadas por'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +909',b'Please specify Company to proceed',"b'Por favor, especifique a Empresa para prosseguir'"
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +88',b'Compensatory Off',b'compensat\xc3\xb3ria Off'
b'DocType: Job Offer',b'Accepted',b'Aceito'
b'DocType: BOM Update Tool',b'BOM Update Tool',b'Ferramenta de atualiza\xc3\xa7\xc3\xa3o da Lista de Materiais'
b'DocType: SG Creation Tool Course',b'Student Group Name',b'Nome do Grupo de Alunos'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +91',b'Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.',"b'Por favor, certifique-se de que voc\xc3\xaa realmente quer apagar todas as opera\xc3\xa7\xc3\xb5es para esta empresa. Os seus dados mestre vai permanecer como est\xc3\xa1. Essa a\xc3\xa7\xc3\xa3o n\xc3\xa3o pode ser desfeita.'"
b'DocType: Room',b'Room Number',b'N\xc3\xbamero da Sala'
b'DocType: Shipping Rule',b'Shipping Rule Label',b'R\xc3\xb3tulo da Regra de Envio'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +28',b'User Forum',b'F\xc3\xb3rum de Usu\xc3\xa1rios'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +319',b'Raw Materials cannot be blank.',b'Mat\xc3\xa9rias-primas n\xc3\xa3o pode ficar em branco.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +498',"b'Could not update stock, invoice contains drop shipping item.'","b'N\xc3\xa3o foi poss\xc3\xadvel atualizar estoque, fatura cont\xc3\xa9m gota artigo do transporte.'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +491',b'Quick Journal Entry',b'Lan\xc3\xa7amento no Livro Di\xc3\xa1rio R\xc3\xa1pido'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +200',b'You can not change rate if BOM mentioned agianst any item',b'Voc\xc3\xaa n\xc3\xa3o pode alterar a taxa se a LDM \xc3\xa9 mencionada em algum item'
b'DocType: Employee',b'Previous Work Experience',b'Experi\xc3\xaancia anterior de trabalho'
b'DocType: Stock Entry',b'For Quantity',b'Para Quantidade'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +205',b'Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}',"b'Por favor, indique a qtde planejada para o item {0} na linha {1}'"
,b'Minutes to First Response for Issues',b'Minutos para Primeira Resposta em Incidentes'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Terms and Conditions1',b'Termos e Condi\xc3\xa7\xc3\xb5es'
b'DocType: Accounts Settings',"b'Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.'","b'Registros cont\xc3\xa1beis congelados at\xc3\xa9 a presente data, ningu\xc3\xa9m pode criar/modificar registros com exce\xc3\xa7\xc3\xa3o do perfil especificado abaixo.'"
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +116',b'Please save the document before generating maintenance schedule',"b'Por favor, salve o documento antes de gerar programa\xc3\xa7\xc3\xa3o de manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o'"
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js +30',b'Latest price updated in all BOMs',b'Pre\xc3\xa7o mais recente atualizado em todas as LDMs'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28',b'Project Status',b'Status do Projeto'
b'DocType: UOM',b'Check this to disallow fractions. (for Nos)',b'Marque esta op\xc3\xa7\xc3\xa3o para n\xc3\xa3o permitir fra\xc3\xa7\xc3\xb5es. (Para n)'
b'DocType: Student Admission Program',b'Naming Series (for Student Applicant)',b'C\xc3\xb3digo dos Documentos (para condidato \xc3\xa0 vaga de estudo)'
,b'Minutes to First Response for Opportunity',b'Minutos para Primeira Resposta em Oportunidades'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +68',b'Total Absent',b'Total de faltas'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +862',b'Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request',b'Item ou Armaz\xc3\xa9n na linha {0} n\xc3\xa3o corresponde \xc3\xa0 Requisi\xc3\xa7\xc3\xa3o de Material'
b'DocType: Fiscal Year',b'Year End Date',b'Data final do ano'
b'DocType: Task Depends On',b'Task Depends On',b'Tarefa depende de'
b'DocType: Operation',b'Default Workstation',b'Esta\xc3\xa7\xc3\xa3o de Trabalho Padr\xc3\xa3o'
b'DocType: Notification Control',b'Expense Claim Approved Message',b'Mensagem de aprova\xc3\xa7\xc3\xa3o do Pedido de Reembolso de Despesas'
b'DocType: Payment Entry',b'Deductions or Loss',b'Dedu\xc3\xa7\xc3\xa3o ou Perda'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +247',b'{0} {1} is closed',b'{0} {1} esta fechado(a)'
b'DocType: Purchase Receipt',b'Get Current Stock',b'Obter Estoque Atual'
b'apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +46',b'Tree of Bill of Materials',b'\xc3\x81rvore da Lista de Materiais'
,b'Employees working on a holiday',b'Colaboradores Trabalhando no Feriado'
b'DocType: Project',b'% Complete Method',b'M\xc3\xa9todo para % Conclu\xc3\xaddo'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +200',b'Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}',b'Manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o data de in\xc3\xadcio n\xc3\xa3o pode ser anterior \xc3\xa0 data de entrega para Serial N\xc3\xa3o {0}'
b'DocType: Work Order',b'Actual End Date',b'Data Final Real'
b'DocType: BOM',b'Operating Cost (Company Currency)',b'Custo operacional (moeda da empresa)'
b'DocType: Purchase Invoice',b'PINV-',b'NFC-'
b'DocType: Authorization Rule',b'Applicable To (Role)',b'Aplic\xc3\xa1vel Para (Fun\xc3\xa7\xc3\xa3o)'
b'DocType: BOM Update Tool',b'Replace BOM',b'Substituir lista de materiais'
b'DocType: Employee Advance',b'Purpose',b'Finalidade'
b'DocType: Company',b'Fixed Asset Depreciation Settings',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es de Deprecia\xc3\xa7\xc3\xa3o do Ativo Imobilizado'
b'DocType: Item',b'Will also apply for variants unless overrridden',b'Tamb\xc3\xa9m se aplica a variantes a n\xc3\xa3o ser que seja sobrescrito'
b'DocType: Work Order',b'Manufacture against Material Request',b'Fabrica\xc3\xa7\xc3\xa3o Vinculada a uma Requisi\xc3\xa7\xc3\xa3o de Material'
b'DocType: Item Reorder',b'Request for',b'Solicitado para'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32',b'Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To',b'Usu\xc3\xa1rio Aprovador n\xc3\xa3o pode ser o mesmo usu\xc3\xa1rio da regra: \xc3\xa9 aplic\xc3\xa1vel a'
b'DocType: Stock Entry Detail',b'Basic Rate (as per Stock UOM)',b'Pre\xc3\xa7o Unit\xc3\xa1rio (de acordo com a UDM do estoque)'
b'DocType: SMS Log',b'No of Requested SMS',b'N\xc2\xba de SMS pedidos'
b'DocType: Campaign',b'Campaign-.####',b'Campanha - . # # # #'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +796',b'Please supply the specified items at the best possible rates',"b'Por favor, informe os melhores valores e condi\xc3\xa7\xc3\xb5es poss\xc3\xadveis para os itens especificados'"
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +28',b'Make Invoice',b'Criar Fatura'
b'DocType: Selling Settings',b'Auto close Opportunity after 15 days',b'Fechar automaticamente a oportunidade ap\xc3\xb3s 15 dias'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +83',b'End Year',b'Ano Final'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +23',b'Quot/Lead %',b'Or\xc3\xa7amento / Cliente em Potencial %'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +124',b'Contract End Date must be greater than Date of Joining',b'Data de Encerramento do Contrato deve ser maior que Data de Inicio'
b'DocType: Delivery Note',b'DN-',b'GDR-'
b'DocType: Sales Partner',b'A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.',b'Um distribuidor de terceiros / revendedor / comiss\xc3\xa3o do agente / filial / revendedor que vende os produtos de empresas de uma comiss\xc3\xa3o.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +376',b'{0} against Purchase Order {1}',b'{0} relacionado ao Pedido de Compra {1}'
b'DocType: Task',b'Actual Start Date (via Time Sheet)',b'Data de In\xc3\xadcio Real (via Registro de Tempo)'
b'apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py +15',b'This is an example website auto-generated from ERPNext',b'Este \xc3\xa9 um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +43',b'Ageing Range 1',b'Faixa Envelhecimento 1'
b'DocType: Purchase Taxes and Charges Template',"b'Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.'","b'Template fiscal padr\xc3\xa3o que pode ser aplicado a todas as opera\xc3\xa7\xc3\xb5es de compra. Este modelo pode conter a lista de cabe\xc3\xa7as de impostos e tamb\xc3\xa9m outros chefes de despesas como ""Frete"", ""Seguro"", ""Manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o"" etc. \n\n #### Nota \n\n A taxa de imposto que voc\xc3\xaa definir aqui ser\xc3\xa1 a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que t\xc3\xaam taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.\n\n #### Descri\xc3\xa7\xc3\xa3o das Colunas \n\n 1. Tipo de C\xc3\xa1lculo: \n - Isto pode ser em ** Total L\xc3\xadquida ** (que \xc3\xa9 a soma da quantidade de base).\n - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se voc\xc3\xaa selecionar essa op\xc3\xa7\xc3\xa3o, o imposto ser\xc3\xa1 aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - ** ** Real (como indicado).\n 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto ser\xc3\xa1 reservado \n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa \xc3\xa9 uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.\n 4. Descri\xc3\xa7\xc3\xa3o: Descri\xc3\xa7\xc3\xa3o do imposto (que ser\xc3\xa1 impresso em facturas / aspas).\n 5. Classifica\xc3\xa7\xc3\xa3o: Taxa de imposto.\n 6. Valor: Valor das taxas.\n 7. Total: Total acumulado at\xc3\xa9 este ponto.\n 8. Digite Row: Se baseado em ""Anterior Row Total"", voc\xc3\xaa pode selecionar o n\xc3\xbamero da linha que ser\xc3\xa1 tomado como base para este c\xc3\xa1lculo (o padr\xc3\xa3o \xc3\xa9 a linha anterior).\n 9. Considere imposto ou encargo para: Nesta se\xc3\xa7\xc3\xa3o, voc\xc3\xaa pode especificar se o imposto / taxa \xc3\xa9 apenas para avalia\xc3\xa7\xc3\xa3o (n\xc3\xa3o uma parte do total) ou apenas para total (n\xc3\xa3o agrega valor ao item) ou para ambos.\n 10. Adicionar ou deduzir: Se voc\xc3\xaa quer adicionar ou deduzir o imposto.'"
b'DocType: Purchase Receipt Item',b'Recd Quantity',b'Quantidade Recebida'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +65',b'Fee Records Created - {0}',b'Registos de Taxas Criados - {0}'
b'DocType: Asset Category Account',b'Asset Category Account',b'Ativo Categoria Conta'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +137',b'Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}',b'N\xc3\xa3o \xc3\xa9 poss\xc3\xadvel produzir mais item {0} do que a quantidade no Pedido de Venda {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +539',b'Stock Entry {0} is not submitted',b'Lan\xc3\xa7amento no Estoque {0} n\xc3\xa3o \xc3\xa9 enviado'
b'DocType: Payment Reconciliation',b'Bank / Cash Account',b'Banco / Conta Caixa'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +47',b'Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address',b'O respons\xc3\xa1vel pelo Pr\xc3\xb3ximo Contato n\xc3\xa3o pode ser o mesmo que o Endere\xc3\xa7o de Email de Potencial Cliente'
b'DocType: Tax Rule',b'Billing City',b'Cidade de Faturamento'
b'DocType: Salary Component Account',b'Salary Component Account',b'Conta do Componente Sal\xc3\xa1rial'
b'DocType: Warranty Claim',b'Service Address',b'Endere\xc3\xa7o da Manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o do Ve\xc3\xadculo'
b'DocType: Item',b'Manufacture',b'Fabrica\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13',b'Please Delivery Note first',b'Por favor de entrega Nota primeiro'
b'DocType: Salary Detail',b'Amount based on formula',b'Total Baseado na F\xc3\xb3rmula'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Currency and Price List',b'Moeda e Pre\xc3\xa7o'
b'DocType: Opportunity',b'Customer / Lead Name',b'Nome do Cliente/Cliente em Potencial'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +115',b'Clearance Date not mentioned',b'Apuramento data n\xc3\xa3o mencionada'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +74',b'Row {0}:Start Date must be before End Date',b'Linha {0}: Data de in\xc3\xadcio deve ser anterior a data de t\xc3\xa9rmino'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19',b'Total(Qty)',b'Total (Qtde)'
b'DocType: Installation Note Item',b'Installed Qty',b'Qtde Instalada'
b'DocType: Purchase Taxes and Charges',b'Parenttype',b'Parenttype'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js +10',b'Training Result',b'Resultado do Treinamento'
b'DocType: Salary Structure',b'Total Earning',b'Total de ganhos'
b'DocType: Purchase Receipt',b'Time at which materials were received',b'Hor\xc3\xa1rio em que os materiais foram recebidos'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +233',b'Organization branch master.',b'Branch master da organiza\xc3\xa7\xc3\xa3o.'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +313',b' or ',b'ou'
b'DocType: Sales Order',b'Billing Status',b'Status do Faturamento'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +120',b'Utility Expenses',b'Despesas com Servi\xc3\xa7os P\xc3\xbablicos'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +64',b'90-Above',b'Acima de 90'
b'DocType: Buying Settings',b'Default Buying Price List',b'Lista de pre\xc3\xa7o de compra padr\xc3\xa3o'
b'DocType: Payroll Entry',b'Salary Slip Based on Timesheet',b'Demonstrativo de pagamento baseado em controle de tempo'
b'DocType: Notification Control',b'Sales Order Message',b'Mensagem do Pedido de Venda'
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15',"b'Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.'","b'Defina valores padr\xc3\xa3o , como empresa, moeda, ano fiscal atual , etc'"
b'DocType: Payroll Entry',b'Select Employees',b'Selecione Colaboradores'
b'DocType: Opportunity',b'Potential Sales Deal',b'Promo\xc3\xa7\xc3\xa3o de Vendas Potenciais'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Total Taxes and Charges',b'Total de Impostos e Encargos'
b'DocType: Employee',b'Emergency Contact',b'Contato de emerg\xc3\xaancia'
b'DocType: Bank Reconciliation Detail',b'Payment Entry',b'Pagamentos'
,b'sales-browser',b'navegador de vendas'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +79',b'Ledger',b'Livro Raz\xc3\xa3o'
b'DocType: Target Detail',b'Target Amount',b'Valor da Meta'
b'DocType: Shopping Cart Settings',b'Shopping Cart Settings',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es do Carrinho de Compras'
b'DocType: Journal Entry',b'Accounting Entries',b'Lan\xc3\xa7amentos cont\xc3\xa1beis'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24',b'Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}',"b'Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autoriza\xc3\xa7\xc3\xa3o {0}'"
b'DocType: Purchase Order',b'Ref SQ',b'Ref SQ'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +55',b'Receipt document must be submitted',b'O Documento de Recibo precisa ser enviado'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Received Qty',b'Qtde Recebida'
b'DocType: Stock Entry Detail',b'Serial No / Batch',b'N \xc2\xba de S\xc3\xa9rie / lote'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +340',b'Not Paid and Not Delivered',b'N\xc3\xa3o pago e n\xc3\xa3o entregue'
b'DocType: Product Bundle',b'Parent Item',b'Item Pai'
b'DocType: Delivery Note',b'DN-RET-',b'GDR-DEV'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +123',b'Leave Type {0} cannot be carry-forwarded',b'Deixe tipo {0} n\xc3\xa3o pode ser encaminhado carry-'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +215',"b""Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'""","b'Programa\xc3\xa7\xc3\xa3o de manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o n\xc3\xa3o \xc3\xa9 gerada para todos os itens. Por favor, clique em ""Gerar Agenda""'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +196',"b'For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included'","b'Para linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa de Item, linhas {3} tamb\xc3\xa9m devem ser inclu\xc3\xaddos'"
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +101',b'Make User',b'Fazer Usu\xc3\xa1rio'
b'DocType: Packing Slip',b'Identification of the package for the delivery (for print)',b'Identifica\xc3\xa7\xc3\xa3o do pacote para a Entrega (para impress\xc3\xa3o)'
b'DocType: Landed Cost Voucher',b'Purchase Receipt Items',b'Itens do Recibo de Compra'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +158',b'Depreciation Amount during the period',b'Total de Deprecia\xc3\xa7\xc3\xa3o durante o per\xc3\xadodo'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py +43',b'Disabled template must not be default template',b'O modelo desativado n\xc3\xa3o pode ser o modelo padr\xc3\xa3o'
b'DocType: Account',b'Income Account',b'Conta de Receitas'
b'DocType: Payment Request',"b""Amount in customer's currency""",b'Total em moeda do cliente'
b'DocType: Stock Reconciliation Item',b'Current Qty',b'Qtde atual'
b'DocType: Appraisal Goal',b'Key Responsibility Area',b'\xc3\x81rea de responsabilidade principal'
b'DocType: Payment Entry',b'Total Allocated Amount',b'Total alocado'
b'DocType: Item Reorder',b'Material Request Type',b'Tipo de Requisi\xc3\xa7\xc3\xa3o de Material'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +252',b'Accural Journal Entry for salaries from {0} to {1}',b'Entrada de Di\xc3\xa1rio de Acr\xc3\xa9scimo para sal\xc3\xa1rios de {0} a {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +100',b'Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory',b'Linha {0}: Fator de Convers\xc3\xa3o da Unidade de Medida \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +95',b'Ref',b'Refer\xc3\xaancia'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +45',b'Voucher #',b'Comprovante #'
b'DocType: Notification Control',b'Purchase Order Message',b'Mensagem do Pedido de Compra'
b'DocType: Selling Settings',"b""Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions""",b'Esconder CPF/CNPJ em transa\xc3\xa7\xc3\xb5es de vendas'
b'DocType: Upload Attendance',b'Upload HTML',b'Upload HTML'
b'DocType: Employee',b'Relieving Date',b'Data da Libera\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +14',"b'Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.'","b'Regra de pre\xc3\xa7os \xc3\xa9 feita para substituir Lista de Pre\xc3\xa7os / define percentual de desconto, com base em alguns crit\xc3\xa9rios.'"
b'DocType: Serial No',b'Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt',b'Armaz\xc3\xa9m s\xc3\xb3 pode ser alterado atrav\xc3\xa9s de entrada / entrega da nota / recibo de compra'
b'DocType: Employee Education',b'Class / Percentage',b'Classe / Percentual'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +72',b'Income Tax',b'Imposto de Renda'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +174',b'Track Leads by Industry Type.',"b'Rastreia Clientes em Potencial, por Segmento.'"
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +1255',b'Please enter Item Code to get batch no',"b'Por favor, insira o C\xc3\xb3digo Item para obter lotes n\xc3\xa3o'"
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +880',b'Please select a value for {0} quotation_to {1}',b'Por favor selecione um valor para {0} or\xc3\xa7amento_para {1}'
b'DocType: Company',b'Stock Settings',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es de Estoque'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +183',"b'Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company'","b'A fus\xc3\xa3o s\xc3\xb3 \xc3\xa9 poss\xc3\xadvel se seguintes propriedades s\xc3\xa3o as mesmas em ambos os registros. \xc3\x89 Group, tipo de raiz, Company'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +123',b'Gain/Loss on Asset Disposal',b'Ganho/Perda no Descarte de Ativo'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +36',b'Manage Customer Group Tree.',b'Gerenciar grupos de clientes'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +22',b'New Cost Center Name',b'Novo Centro de Custo Nome'
b'DocType: Leave Control Panel',b'Leave Control Panel',b'Painel de Controle de Licen\xc3\xa7as'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +22',b'Not in Stock',b'Esgotado'
b'DocType: Appraisal',b'HR User',b'Usu\xc3\xa1rio do RH'
b'apps/erpnext/erpnext/hooks.py +142',b'Issues',b'Incidentes'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +12',b'Status must be one of {0}',b'Status deve ser um dos {0}'
b'DocType: Delivery Note',b'Required only for sample item.',b'Necess\xc3\xa1rio apenas para o item de amostra.'
b'DocType: Stock Ledger Entry',b'Actual Qty After Transaction',b'Qtde Real Ap\xc3\xb3s a Transa\xc3\xa7\xc3\xa3o'
,b'Pending SO Items For Purchase Request',b'Itens Pendentes da Ordem de Venda por Solicita\xc3\xa7\xc3\xa3o de Compra'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py +35',b'Student Admissions',b'Admiss\xc3\xb5es de Alunos'
b'DocType: Supplier',b'Billing Currency',b'Moeda de Faturamento'
b'DocType: Sales Invoice',b'SINV-RET-',b'NFV-DEV-'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +200',b'Extra Large',b'Extra Grande'
,b'Profit and Loss Statement',b'Demonstrativo de Resultados'
b'DocType: Bank Reconciliation Detail',b'Cheque Number',b'N\xc3\xbamero do cheque'
b'DocType: Journal Entry',b'Total Credit',b'Cr\xc3\xa9dito total'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +542',b'Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}',b'Aviso: Outra {0} # {1} existe contra entrada de material {2}'
b'DocType: Homepage Featured Product',b'Homepage Featured Product',b'Produtos em Destaque na P\xc3\xa1gina Inicial'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js +15',b'New Warehouse Name',b'Nome do Novo Armaz\xc3\xa9n'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +151',b'Please mention no of visits required',b'O n\xc3\xbamero de visitas \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio'
b'DocType: Stock Settings',b'Default Valuation Method',b'M\xc3\xa9todo de Avalia\xc3\xa7\xc3\xa3o padr\xc3\xa3o'
b'DocType: Vehicle Log',b'Fuel Qty',b'Qtde de Combust\xc3\xadvel'
b'DocType: Work Order Operation',b'Planned Start Time',b'Hor\xc3\xa1rio Planejado de In\xc3\xadcio'
b'DocType: Payment Entry Reference',b'Allocated',b'Alocado'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +267',b'Close Balance Sheet and book Profit or Loss.',b'Fechar Balan\xc3\xa7o e livro ou perda .'
b'DocType: Fees',b'Fees',b'Taxas'
b'DocType: Currency Exchange',b'Specify Exchange Rate to convert one currency into another',b'Especifique Taxa de C\xc3\xa2mbio para converter uma moeda em outra'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +159',b'Quotation {0} is cancelled',b'O Or\xc3\xa7amento {0} est\xc3\xa1 cancelado'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +119',b'Total Outstanding Amount',b'Saldo devedor total'
b'DocType: Price List',b'Price List Master',b'Cadastro da Lista de Pre\xc3\xa7os'
b'DocType: Sales Person',b'All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.',b'Todas as transa\xc3\xa7\xc3\xb5es de vendas pode ser marcado contra v\xc3\xa1rias pessoas das vendas ** ** para que voc\xc3\xaa pode definir e monitorar as metas.'
,b'S.O. No.',b'N\xc3\xbamero da Ordem de Venda'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +241',b'Please create Customer from Lead {0}',"b'Por favor, crie um Cliente apartir do Cliente em Potencial {0}'"
b'DocType: Price List',b'Applicable for Countries',b'Aplic\xc3\xa1vel para os Pa\xc3\xadses'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +52',b'Student Group Name is mandatory in row {0}',b'Nome do Grupo de Alunos \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio na linha {0}'
b'DocType: Homepage',b'Products to be shown on website homepage',b'Produtos para serem mostrados na p\xc3\xa1gina inicial'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +13',b'This is a root customer group and cannot be edited.',b'Este \xc3\xa9 um grupo de clientes de raiz e n\xc3\xa3o pode ser editada.'
b'DocType: POS Profile',b'Ignore Pricing Rule',b'Ignorar regra de pre\xc3\xa7os'
b'DocType: Employee Education',b'Graduate',b'P\xc3\xb3s-gradua\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Leave Block List',b'Block Days',b'Bloco de Dias'
b'DocType: Journal Entry',b'Excise Entry',b'Lan\xc3\xa7amento de Impostos'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +65',"b""Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}""",b'Aviso: Pedido de Venda {0} j\xc3\xa1 existe relacionado ao Pedido de Compra do Cliente {1}'
b'DocType: Terms and Conditions',"b'Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.'","b'Termos e Condi\xc3\xa7\xc3\xb5es Padr\xc3\xa3o que podem ser adicionados para compras e vendas.\n\n Exemplos: \n\n 1. Validade da oferta.\n 1. Condi\xc3\xa7\xc3\xb5es de pagamento (com anteced\xc3\xaancia, sobre o cr\xc3\xa9dito, parte anteced\xc3\xaancia etc).\n 1. O que \xc3\xa9 muito (ou a pagar pelo cliente).\n 1. Aviso de seguran\xc3\xa7a / utiliza\xc3\xa7\xc3\xa3o.\n 1. Garantia, se houver.\n 1. Pol\xc3\xadtica de Devolu\xc3\xa7\xc3\xa3o.\n 1. Condi\xc3\xa7\xc3\xb5es de entrega, se aplic\xc3\xa1vel.\n 1. Formas de disputas de endere\xc3\xa7amento, indeniza\xc3\xa7\xc3\xa3o, responsabilidade, etc. \n 1. Endere\xc3\xa7o e de contato da sua empresa.'"
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +233',"b""Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account""","b""Despesa conta / Diferen\xc3\xa7a ({0}) deve ser um 'resultados' conta"""
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18',b'Attendance for employee {0} is already marked',b'Comparecimento para o colaborador {0} j\xc3\xa1 est\xc3\xa1 marcado'
b'DocType: Packing Slip',b'If more than one package of the same type (for print)',b'Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (para impress\xc3\xa3o)'
b'DocType: Warehouse',b'Parent Warehouse',b'Armaz\xc3\xa9n Pai'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +168',b'Define various loan types',b'Defina v\xc3\xa1rios tipos de empr\xc3\xa9stimos'
b'DocType: Bin',b'FCFS Rate',b'Taxa FCFS'
b'DocType: Opening Invoice Creation Tool Item',b'Outstanding Amount',b'Valor Devido'
b'DocType: Project Task',b'Working',b'Trabalhando'
b'DocType: Stock Ledger Entry',b'Stock Queue (FIFO)',b'Fila do estoque (PEPS)'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +46',b'{0} does not belong to Company {1}',b'{0} n\xc3\xa3o pertence \xc3\xa0 empresa {1}'
b'DocType: Account',b'Round Off',b'Arredondamento'
b'DocType: Material Request Plan Item',b'Requested Qty',b'Qtde Solicitada'
b'DocType: Tax Rule',b'Use for Shopping Cart',b'Use para Compras'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +46',"b'Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection'","b'Encargos ser\xc3\xa3o distribu\xc3\xaddos proporcionalmente com base na qtde de itens ou valor, conforme sua sele\xc3\xa7\xc3\xa3o'"
b'DocType: Maintenance Visit',b'Purposes',b'Fins'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +112',b'Atleast one item should be entered with negative quantity in return document',b'Pelo menos um item deve ser inserido com quantidade negativa no documento de devolu\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +71',"b'Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations'","b'Opera\xc3\xa7\xc3\xa3o {0} mais do que as horas de trabalho dispon\xc3\xadveis na esta\xc3\xa7\xc3\xa3o de trabalho {1}, quebrar a opera\xc3\xa7\xc3\xa3o em v\xc3\xa1rias opera\xc3\xa7\xc3\xb5es'"
b'DocType: Purchase Invoice',b'Overdue',b'Atrasado'
b'DocType: Account',b'Stock Received But Not Billed',"b'Itens Recebidos, mas n\xc3\xa3o Faturados'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +84',b'Root Account must be a group',b'Conta raiz deve ser um grupo'
b'DocType: Fees',b'FEE.',b'TAXA.'
b'DocType: Item',b'Total Projected Qty',b'Quantidade Total Projetada'
b'DocType: Monthly Distribution',b'Distribution Name',b'Nome da distribui\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Course',b'Course Code',b'C\xc3\xb3digo do Curso'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +337',b'Quality Inspection required for Item {0}',b'Inspe\xc3\xa7\xc3\xa3o de Qualidade exigido para item {0}'
b'DocType: Quotation',"b""Rate at which customer's currency is converted to company's base currency""",b'Taxa na qual a moeda do cliente \xc3\xa9 convertida para a moeda base da empresa'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Net Rate (Company Currency)',b'Pre\xc3\xa7o l\xc3\xadquido (moeda da empresa)'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +105',b'Manage Territory Tree.',b'Gerenciar territ\xc3\xb3rios'
b'DocType: Journal Entry Account',b'Sales Invoice',b'Fatura de Venda'
b'DocType: Journal Entry Account',b'Party Balance',b'Saldo do Sujeito'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +498',b'Please select Apply Discount On',"b'Por favor, selecione Aplicar Discount On'"
b'DocType: Stock Entry',b'Material Transfer for Manufacture',b'Transfer\xc3\xaancia de Material para Fabrica\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +20',b'Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.',b'Percentual de desconto pode ser aplicado contra uma lista de pre\xc3\xa7os ou para todos Lista de Pre\xc3\xa7os.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +407',b'Accounting Entry for Stock',b'Lan\xc3\xa7amento Cont\xc3\xa1bil de Estoque'
b'DocType: Sales Invoice',b'Sales Team1',b'Equipe de Vendas 1'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +547',b'Item {0} does not exist',b'Item {0} n\xc3\xa3o existe'
b'DocType: Sales Invoice',b'Customer Address',b'Endere\xc3\xa7o do Cliente'
b'DocType: Employee Loan',b'Loan Details',b'Detalhes do Empr\xc3\xa9stimo'
b'DocType: Company',b'Default Inventory Account',b'Conta de Invent\xc3\xa1rio Padr\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +124',b'Row {0}: Completed Qty must be greater than zero.',b'Linha {0}: A qtde conclu\xc3\xadda deve superior a zero.'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Apply Additional Discount On',b'Aplicar Desconto Adicional em'
b'DocType: Account',b'Root Type',b'Tipo de Raiz'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +136',b'Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}',b'Linha # {0}: N\xc3\xa3o \xc3\xa9 poss\xc3\xadvel retornar mais de {1} para o item {2}'
b'DocType: Item Group',b'Show this slideshow at the top of the page',b'Mostrar esta apresenta\xc3\xa7\xc3\xa3o de slides no topo da p\xc3\xa1gina'
b'DocType: BOM',b'Item UOM',b'Unidade de Medida do Item'
b'DocType: Sales Taxes and Charges',b'Tax Amount After Discount Amount (Company Currency)',b'Valor do imposto ap\xc3\xb3s desconto (moeda da empresa)'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +177',b'Target warehouse is mandatory for row {0}',b'Destino do Warehouse \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3ria para a linha {0}'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Select Supplier Address',b'Selecione um Endere\xc3\xa7o do Fornecedor'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +397',b'Add Employees',b'Adicionar Colaboradores'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +196',b'Extra Small',b'Muito Pequeno'
b'DocType: Company',b'Standard Template',b'Template Padr\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +806',b'Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty',b'Aviso: A quantidade de material solicitado \xc3\xa9 menor do que o Pedido M\xc3\xadnimo'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +211',b'Account {0} is frozen',b'A Conta {0} est\xc3\xa1 congelada'
b'DocType: Company',b'Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.',b'Entidade Legal / Subsidi\xc3\xa1ria com um gr\xc3\xa1fico separado de Contas pertencente \xc3\xa0 Organiza\xc3\xa7\xc3\xa3o.'
b'DocType: Payment Request',b'Mute Email',b'Mudo Email'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +29',"b'Food, Beverage & Tobacco'","b'Alimentos, Bebidas e Fumo'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +752',b'Can only make payment against unbilled {0}',b'S\xc3\xb3 pode fazer o pagamento contra a faturar {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +102',b'Commission rate cannot be greater than 100',b'Percentual de comiss\xc3\xa3o n\xc3\xa3o pode ser maior do que 100'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js +166',b'Please enter {0} first',"b'Por favor, indique {0} primeiro'"
b'DocType: Work Order Operation',b'Actual End Time',b'Tempo Final Real'
b'DocType: Item',b'Manufacturer Part Number',b'N\xc3\xbamero de Pe\xc3\xa7a do Fabricante'
b'DocType: Work Order Operation',b'Estimated Time and Cost',b'Tempo estimado e Custo'
b'DocType: SMS Log',b'No of Sent SMS',b'N\xc2\xba de SMS enviados'
b'DocType: Antibiotic',b'Healthcare Administrator',b'Administrador de Servi\xc3\xa7o de Sa\xc3\xbade'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +47',b'Set a Target',b'Definir uma Meta'
b'DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing',b'Prevent Purchase Orders',b'Evitar Pedidos de Compra'
b'DocType: Patient Appointment',b'Scheduled',b'Agendado'
b'apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +18',b'Request for quotation.',b'Solicita\xc3\xa7\xc3\xa3o de or\xc3\xa7amento.'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js +13',"b'Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle'","b'Por favor, selecione o item em que "\xc3\xa9 o estoque item" \xc3\xa9 "N\xc3\xa3o" e "\xc3\xa9 o item Vendas" \xc3\xa9 "Sim" e n\xc3\xa3o h\xc3\xa1 nenhum outro pacote de produtos'"
b'DocType: Student Log',b'Academic',b'Acad\xc3\xaamico'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +541',b'Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})',b'Avan\xc3\xa7o total ({0}) contra Pedido {1} n\xc3\xa3o pode ser maior do que o total geral ({2})'
b'DocType: Sales Partner',b'Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months.',b'Selecione distribui\xc3\xa7\xc3\xa3o mensal para distribuir desigualmente metas nos meses.'
b'DocType: Vehicle',b'Diesel',b'Diesel'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +388',b'Price List Currency not selected',b'Lista de Pre\xc3\xa7o Moeda n\xc3\xa3o selecionado'
,b'Student Monthly Attendance Sheet',b'Folha de Presen\xc3\xa7a Mensal do Aluno'
b'DocType: Rename Tool',b'Rename Log',b'Renomear Log'
b'DocType: Maintenance Visit Purpose',b'Against Document No',b'Contra o Documento N\xc2\xba'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +110',b'Manage Sales Partners.',b'Gerenciar parceiros de vendas.'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +117',b'Add Students',b'Adicionar Alunos'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +270',b'Please select {0}',b'Por favor selecione {0}'
b'DocType: C-Form',b'C-Form No',b'N\xc2\xba do Formul\xc3\xa1rio-C'
b'DocType: BOM',b'Exploded_items',b'Exploded_items'
b'DocType: Employee Attendance Tool',b'Unmarked Attendance',b'Presen\xc3\xa7a Desmarcada'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +137',b'Researcher',b'Pesquisador'
b'DocType: Program Enrollment Tool Student',b'Program Enrollment Tool Student',b'Ferramenta de Inscri\xc3\xa7\xc3\xa3o de Alunos no Programa'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +25',b'Name or Email is mandatory',b'Nome ou email \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio'
b'DocType: Purchase Order Item',b'Returned Qty',b'Qtde Devolvida'
b'DocType: Student',b'Exit',b'Sa\xc3\xadda'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +156',b'Root Type is mandatory',b'Tipo de Raiz \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +44',"b'{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.'","b'{0} j\xc3\xa1 possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, as Cota\xc3\xa7\xc3\xb5es para este fornecedor devem ser emitidas com cautela.'"
b'DocType: BOM',b'Total Cost(Company Currency)',b'Custo total (moeda da empresa)'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +315',b'Serial No {0} created',b'N\xc2\xba de S\xc3\xa9rie {0} criado'
b'DocType: Homepage',b'Company Description for website homepage',b'A Descri\xc3\xa7\xc3\xa3o da Empresa para a p\xc3\xa1gina inicial do site'
b'DocType: Item Customer Detail',"b'For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes'","b'Para a comodidade dos clientes, estes c\xc3\xb3digos podem ser usados em formatos de impress\xc3\xa3o, como Notas Fiscais e Guias de Remessa'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +18',b'Suplier Name',b'Nome do Fornecedor'
b'DocType: Sales Invoice',b'Time Sheet List',b'Lista de Registros de Tempo'
b'DocType: Employee',b'You can enter any date manually',b'Voc\xc3\xaa pode inserir qualquer data manualmente'
b'DocType: Asset Category Account',b'Depreciation Expense Account',b'Conta de Deprecia\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +233',b'Probationary Period',b'Per\xc3\xadodo Probat\xc3\xb3rio'
b'DocType: Customer Group',b'Only leaf nodes are allowed in transaction',b'Somente n\xc3\xb3s-folha s\xc3\xa3o permitidos em transa\xc3\xa7\xc3\xb5es'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +136',b'Row {0}: Advance against Customer must be credit',b'Row {0}: Avan\xc3\xa7o contra o Cliente deve estar de cr\xc3\xa9dito'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +89',b'Non-Group to Group',b'N\xc3\xa3o-Grupo para Grupo'
b'DocType: Purchase Receipt Item Supplied',b'Purchase Receipt Item Supplied',b'Item do Recibo de Compra Fornecido'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24',b'To Datetime',b'At\xc3\xa9 a Data e Hora'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +302',b'Logs for maintaining sms delivery status',b'Logs para a manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o de status de entrega sms'
b'DocType: Accounts Settings',b'Make Payment via Journal Entry',b'Fazer o Pagamento via Lan\xc3\xa7amento no Livro Di\xc3\xa1rio'
b'DocType: Fee Component',b'Fees Category',b'Categoria de Taxas'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +134',b'Please enter relieving date.',"b'Por favor, indique data da libera\xc3\xa7\xc3\xa3o.'"
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +149',b'Amt',b'Total'
b'DocType: Opportunity',b'Enter name of campaign if source of enquiry is campaign',b'Digite o nome da campanha se o motivo da consulta foi uma campanha.'
b'apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +30',b'Select Fiscal Year',b'Selecione Ano Fiscal'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42',b'Reorder Level',b'Estoque M\xc3\xadnimo'
b'DocType: Attendance',b'Attendance Date',b'Data de Comparecimento'
b'DocType: Salary Structure',b'Salary breakup based on Earning and Deduction.',b'Separa\xc3\xa7\xc3\xa3o Sal\xc3\xa1rio com base em sal\xc3\xa1rio e dedu\xc3\xa7\xc3\xa3o.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +128',b'Account with child nodes cannot be converted to ledger',b'Contas com n\xc3\xb3s filhos n\xc3\xa3o podem ser convertidas em um livro-raz\xc3\xa3o'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Accepted Warehouse',b'Armaz\xc3\xa9n Aceito'
b'DocType: Bank Reconciliation Detail',b'Posting Date',b'Data da Postagem'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +203',b'Mark Half Day',b'Marcar Meio Per\xc3\xadodo'
b'DocType: Sales Invoice',b'Sales Team',b'Equipe de Vendas'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +87',b'Duplicate entry',b'Duplicar lan\xc3\xa7amento'
b'DocType: Program Enrollment Tool',b'Get Students',b'Obter Alunos'
b'DocType: Sales Order',b'In Words will be visible once you save the Sales Order.',b'Por extenso ser\xc3\xa1 vis\xc3\xadvel quando voc\xc3\xaa salvar o Pedido de Venda.'
,b'Employee Birthday',b'Anivers\xc3\xa1rio dos Colaboradores'
b'DocType: Student Batch Attendance Tool',b'Student Batch Attendance Tool',b'Ferramenta de Presen\xc3\xa7a de Alunos em Massa'
b'DocType: UOM',b'Must be Whole Number',b'Deve ser N\xc3\xbamero inteiro'
b'DocType: Leave Control Panel',b'New Leaves Allocated (In Days)',b'Novas Licen\xc3\xa7as alocadas (em dias)'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +49',b'Serial No {0} does not exist',b'N\xc2\xba de S\xc3\xa9rie {0} n\xc3\xa3o existe'
b'DocType: Sales Invoice Item',b'Customer Warehouse (Optional)',b'Armaz\xc3\xa9n do Cliente (Opcional)'
b'DocType: Payment Reconciliation Invoice',b'Invoice Number',b'N\xc3\xbamero da Nota Fiscal'
b'DocType: Manufacturing Settings',b'Material Transferred for Manufacture',b'Material Transferido para Fabrica\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Landed Cost Item',b'Receipt Document Type',b'Tipo de Documento de Recibo'
b'DocType: Daily Work Summary Settings',b'Select Companies',b'Selecione Empresas'
b'DocType: Antibiotic',b'Healthcare',b'Servi\xc3\xa7o de Sa\xc3\xbade'
b'DocType: Target Detail',b'Target Detail',b'Detalhe da meta'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +24',b'All Jobs',b'Todos as Tarefas'
b'DocType: Sales Order',b'% of materials billed against this Sales Order',b'% do material faturado deste Pedido de Venda'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +49',b'Period Closing Entry',b'Lan\xc3\xa7amento de Encerramento do Per\xc3\xadodo'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +38',b'Cost Center with existing transactions can not be converted to group',b'Centro de custo com as opera\xc3\xa7\xc3\xb5es existentes n\xc3\xa3o podem ser convertidos em grupo'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +374',b'Amount {0} {1} {2} {3}',b'Total {0} {1} {2} {3}'
b'DocType: Employee Attendance Tool',b'Employee Attendance Tool',b'Ferramenta para Lan\xc3\xa7amento de Ponto'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +495',b'Payment Entries {0} are un-linked',b'Os Registos de Pagamento {0} n\xc3\xa3o est\xc3\xa3o relacionados'
b'DocType: GL Entry',b'Voucher No',b'N\xc2\xba do Comprovante'
,b'Lead Owner Efficiency',b'Efici\xc3\xaancia do Administrador do Cliente em Potencial'
b'DocType: Leave Allocation',b'Leave Allocation',b'Aloca\xc3\xa7\xc3\xa3o de Licen\xc3\xa7as'
b'DocType: Training Event',b'Trainer Email',b'Email do Instrutor'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +550',b'Material Requests {0} created',b'Requisi\xc3\xa7\xc3\xb5es de Material {0} criadas'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Address and Contact',b'Endere\xc3\xa7o e Contato'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +276',b'Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}',b'O estoque n\xc3\xa3o pode ser atualizado em rela\xc3\xa7\xc3\xa3o ao Recibo de Compra {0}'
b'DocType: Support Settings',b'Auto close Issue after 7 days',b'Fechar atuomaticamente o incidente ap\xc3\xb3s 7 dias'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +71',"b'Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}'","b'Deixe n\xc3\xa3o pode ser alocado antes {0}, como saldo licen\xc3\xa7a j\xc3\xa1 tenha sido no futuro recorde aloca\xc3\xa7\xc3\xa3o licen\xc3\xa7a encaminhadas-carry {1}'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +317',b'Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)',b'Observa\xc3\xa7\xc3\xa3o: Devido / Data de refer\xc3\xaancia excede dias de cr\xc3\xa9dito de cliente permitido por {0} dia(s)'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program/program.js +8',b'Student Applicant',b'Inscri\xc3\xa7\xc3\xa3o do Aluno'
b'DocType: Stock Settings',b'Freeze Stock Entries',b'Congelar Lan\xc3\xa7amentos no Estoque'
b'DocType: Asset',b'Expected Value After Useful Life',b'Valor Esperado Ap\xc3\xb3s Sua Vida \xc3\x9atil'
b'DocType: Item',b'Reorder level based on Warehouse',b'N\xc3\xadvel de reposi\xc3\xa7\xc3\xa3o baseado no Armaz\xc3\xa9n'
b'DocType: Activity Cost',b'Billing Rate',b'Pre\xc3\xa7o de Faturamento'
,b'Qty to Deliver',b'Qtde para Entregar'
,b'Stock Analytics',b'An\xc3\xa1lise do Estoque'
b'DocType: Maintenance Visit Purpose',b'Against Document Detail No',b'Contra o N\xc2\xba do Documento Detalhado'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +110',b'Party Type is mandatory',b'\xc3\x89 obrigat\xc3\xb3rio colocar o Tipo de Sujeito'
b'DocType: Quality Inspection',b'Outgoing',b'De Sa\xc3\xadda'
b'DocType: Material Request',b'Requested For',b'Solicitado para'
b'DocType: Quotation Item',b'Against Doctype',b'Contra o Doctype'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +404',b'{0} {1} is cancelled or closed',b'{0} {1} est\xc3\xa1 cancelado(a) ou fechado(a)'
b'DocType: Delivery Note',b'Track this Delivery Note against any Project',b'Acompanhar este Guia de Remessa contra qualquer projeto'
b'DocType: Work Order',b'Work-in-Progress Warehouse',b'Armaz\xc3\xa9n de Trabalho em Andamento'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +111',b'Asset {0} must be submitted',b'O Ativo {0} deve ser enviado'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance/student_attendance.py +56',b'Attendance Record {0} exists against Student {1}',b'O registro de presen\xc3\xa7a {0} j\xc3\xa1 existe relaciolado ao Aluno {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +354',b'Reference #{0} dated {1}',b'Refer\xc3\xaancia #{0} datado de {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html +15',b'Manage Addresses',b'Gerenciar endere\xc3\xa7os'
b'DocType: Serial No',b'Warranty / AMC Details',b'Garantia / Detalhes do CAM'
b'DocType: Journal Entry',b'User Remark',b'Observa\xc3\xa7\xc3\xa3o do Usu\xc3\xa1rio'
b'DocType: Lead',b'Market Segment',b'Segmento de Renda'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +966',b'Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}',b'O valor pago n\xc3\xa3o pode ser superior ao saldo devedor {0}'
b'DocType: Employee Internal Work History',b'Employee Internal Work History',b'Hist\xc3\xb3rico de Trabalho Interno do Colaborador'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +249',b'Closing (Dr)',b'Fechamento (Dr)'
b'DocType: Cheque Print Template',b'Cheque Size',b'Tamanho da Folha de Cheque'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +232',b'Serial No {0} not in stock',b'N\xc2\xba de S\xc3\xa9rie {0} esgotado'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +169',b'Tax template for selling transactions.',b'Modelo impostos para transa\xc3\xa7\xc3\xb5es de venda.'
b'DocType: Sales Invoice',b'Write Off Outstanding Amount',b'Abater saldo devedor'
b'DocType: Stock Settings',b'Default Stock UOM',b'Unidade de Medida Padr\xc3\xa3o do Estoque'
b'DocType: Landed Cost Item',b'Receipt Document',b'Documento de Recibo'
b'DocType: Employee Education',b'School/University',b'Escola / Universidade'
b'DocType: Payment Request',b'Reference Details',b'Detalhes Refer\xc3\xaancia'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +56',b'Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount',b'Valor Esperado ap\xc3\xb3s sua vida \xc3\xbatil deve ser inferior a Valor Bruto de Compra'
b'DocType: Sales Invoice Item',b'Available Qty at Warehouse',b'Qtde Dispon\xc3\xadvel no Estoque'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +20',b'Billed Amount',b'Total Faturado'
b'DocType: Asset',b'Double Declining Balance',b'Equil\xc3\xadbrio decrescente duplo'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +180',b'Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.',b'ordem fechada n\xc3\xa3o pode ser cancelada. Unclose para cancelar.'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +627',"b""'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale""","b'""Atualizar Estoque"" n\xc3\xa3o pode ser selecionado para venda de ativo fixo'"
b'DocType: Bank Reconciliation',b'Bank Reconciliation',b'Concilia\xc3\xa7\xc3\xa3o banc\xc3\xa1ria'
b'DocType: Attendance',b'On Leave',b'De Licen\xc3\xa7a'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +7',b'Get Updates',b'Receber not\xc3\xadcias'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +96',b'{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}',b'{0} {1}: Conta {2} n\xc3\xa3o pertence \xc3\xa0 empresa {3}'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +166',b'Material Request {0} is cancelled or stopped',b'Requisi\xc3\xa7\xc3\xa3o de Material {0} \xc3\xa9 cancelada ou parada'
b'DocType: Lead',b'Lower Income',b'Baixa Renda'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +243',"b'Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry'","b'Conta diferen\xc3\xa7a deve ser uma conta de tipo ativo / passivo, uma vez que este da reconcilia\xc3\xa7\xc3\xa3o \xc3\xa9 uma entrada de Abertura'"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +89',b'Purchase Order number required for Item {0}',b'N\xc3\xbamero do Pedido de Compra necess\xc3\xa1rio para o item {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +18',"b""'From Date' must be after 'To Date'""","b""A 'Data Final' deve ser posterior a 'Data Inicial'"""
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py +39',b'Cannot change status as student {0} is linked with student application {1}',b'N\xc3\xa3o \xc3\xa9 poss\xc3\xadvel alterar o status pois o aluno {0} est\xc3\xa1 relacionado \xc3\xa0 candidatura \xc3\xa0 vaga de estudo {1}'
b'DocType: Asset',b'Fully Depreciated',b'Depreciados Totalmente'
,b'Stock Projected Qty',b'Proje\xc3\xa7\xc3\xa3o de Estoque'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +444',b'Customer {0} does not belong to project {1}',b'Cliente {0} n\xc3\xa3o pertence ao projeto {1}'
b'DocType: Employee Attendance Tool',b'Marked Attendance HTML',b'Presen\xc3\xa7a marcante HTML'
b'DocType: Sales Invoice',"b""Customer's Purchase Order""",b'Pedido de Compra do Cliente'
b'apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +109',b'Serial No and Batch',b'N\xc3\xbamero de S\xc3\xa9rie e Lote'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +86',b'Value or Qty',b'Valor ou Qtde'
b'DocType: Payment Terms Template',b'Payment Terms',b'Termos de Pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +449',b'Productions Orders cannot be raised for:',b'Ordens de produ\xc3\xa7\xc3\xa3o n\xc3\xa3o puderam ser geradas para:'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Purchase Taxes and Charges',b'Impostos e Encargos sobre Compras'
,b'Qty to Receive',b'Qtde para Receber'
b'DocType: Leave Block List',b'Leave Block List Allowed',b'Deixe Lista de Bloqueios admitidos'
b'DocType: Grading Scale Interval',b'Grading Scale Interval',b'Intervalo da escala de avalia\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +49',b'Expense Claim for Vehicle Log {0}',b'Reembolso de Despesa para o Log do Ve\xc3\xadculo {0}'
b'DocType: Sales Partner',b'Retailer',b'Varejista'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +115',b'Credit To account must be a Balance Sheet account',b'Para cr\xc3\xa9dito de conta deve ser uma conta de Balan\xc3\xa7o'
b'DocType: Global Defaults',b'Disable In Words',b'Desativar por extenso'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +60',b'Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered',b'C\xc3\xb3digo do item \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio porque Item n\xc3\xa3o \xc3\xa9 numerada automaticamente'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +98',b'Quotation {0} not of type {1}',b'O Or\xc3\xa7amento {0} n\xc3\xa3o \xc3\xa9 do tipo {1}'
b'DocType: Maintenance Schedule Item',b'Maintenance Schedule Item',b'\xc3\x8dtem da Programa\xc3\xa7\xc3\xa3o da Manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +157',b'Bank Overdraft Account',b'Conta Banc\xc3\xa1ria Garantida'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js +48',b'Make Salary Slip',b'Criar Folha de Pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +75',b'Browse BOM',b'Navegar LDM'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +101',b'Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}',"b'Por favor, defina as contas relacionadas com deprecia\xc3\xa7\xc3\xa3o de ativos em Categoria {0} ou Empresa {1}'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +169',b'Opening Balance Equity',b'Saldo de Abertura do Patrim\xc3\xb4nio L\xc3\xadquido'
b'apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py +175',b'Remaining',b'Remanescente'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +19',b'Date is repeated',b'Data \xc3\xa9 repetida'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +27',b'Authorized Signatory',b'Signat\xc3\xa1rio autorizado'
b'DocType: Project',b'Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)',b'Custo Total de Compra (via Nota Fiscal de Compra)'
b'DocType: Training Event',b'Start Time',b'Hor\xc3\xa1rio de In\xc3\xadcio'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +34',b'Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To',b'Perfil Aprovandor n\xc3\xa3o pode ser o mesmo Perfil da regra \xc3\xa9 aplic\xc3\xa1vel a'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +64',b'Unsubscribe from this Email Digest',b'Cancelar a inscri\xc3\xa7\xc3\xa3o neste Resumo por Email'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +28',b'Message Sent',b'Mensagem enviada'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +98',b'Account with child nodes cannot be set as ledger',b'Conta com n\xc3\xb3s filho n\xc3\xa3o pode ser definido como contabilidade'
b'DocType: Sales Invoice',"b""Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency""",b'Taxa na qual a moeda da lista de pre\xc3\xa7os \xc3\xa9 convertida para a moeda base do cliente'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Net Amount (Company Currency)',b'Valor L\xc3\xadquido (moeda da empresa)'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +215',b'Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount',b'O montante do adiantamento total n\xc3\xa3o pode ser maior do que o montante liberado total'
b'DocType: Salary Slip',b'Hour Rate',b'Valor por Hora'
b'DocType: Stock Settings',b'Item Naming By',b'Nomea\xc3\xa7\xc3\xa3o de Item por'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +46',b'Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}',b'Outra entrada no Per\xc3\xadodo de Encerramento {0} foi feita ap\xc3\xb3s {1}'
b'DocType: Work Order',b'Material Transferred for Manufacturing',b'Material Transferido para Fabrica\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +41',b'Account {0} does not exists',b'Conta {0} n\xc3\xa3o existe'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16',b'Either target qty or target amount is mandatory.',b'Meta de qtde ou valor da meta s\xc3\xa3o obrigat\xc3\xb3rios.'
b'apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +56',b'Cost of various activities',b'Custo das diferentes actividades'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +60',"b'Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}'","b'Configurando eventos para {0}, uma vez que o colaborador relacionado aos vendedores abaixo n\xc3\xa3o tem um ID do usu\xc3\xa1rio {1}'"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +163',b'Source and target warehouse must be different',b'O armaz\xc3\xa9n de origem e o armaz\xc3\xa9m de destino devem ser diferentes um do outro'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +101',b'Not allowed to update stock transactions older than {0}',b'N\xc3\xa3o \xc3\xa9 permitido atualizar transa\xc3\xa7\xc3\xb5es com a\xc3\xa7\xc3\xb5es mais velho do que {0}'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'PR Detail',b'Detalhe PR'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +20',b'Cash In Hand',b'Dinheiro na M\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +137',b'Delivery warehouse required for stock item {0}',b'Armaz\xc3\xa9n de entrega necess\xc3\xa1rio para item do estoque {0}'
b'DocType: Packing Slip',b'The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)',b'O peso bruto do pacote. Normalmente peso l\xc3\xadquido + peso do material de embalagem. (para impress\xc3\xa3o)'
b'DocType: Accounts Settings',b'Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts',b'Os usu\xc3\xa1rios com esta fun\xc3\xa7\xc3\xa3o s\xc3\xa3o autorizados a estabelecer contas congeladas e criar / modificar lan\xc3\xa7amentos cont\xc3\xa1beis contra contas congeladas'
b'DocType: Serial No',b'Is Cancelled',b'\xc3\x89 cancelado'
b'DocType: Journal Entry',b'Bill Date',b'Data de Faturamento'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +45',"b'Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:'","b'Mesmo se houver v\xc3\xa1rias regras de pre\xc3\xa7os com maior prioridade, ent\xc3\xa3o seguintes prioridades internas s\xc3\xa3o aplicadas:'"
b'DocType: Supplier',b'Supplier Details',b'Detalhes do Fornecedor'
b'DocType: Hub Settings',b'Publish Items to Hub',b'Publicar itens ao Hub'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +35',b'From value must be less than to value in row {0}',b'Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +182',b'Wire Transfer',b'por transfer\xc3\xaancia banc\xc3\xa1ria'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +92',b'Check all',b'Marcar todos'
b'DocType: Vehicle Log',b'Invoice Ref',b'Nota Fiscal de Refer\xc3\xaancia'
b'DocType: Company',b'Default Income Account',b'Conta Padr\xc3\xa3o de Recebimento'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +32',b'Customer Group / Customer',b'Grupo de Cliente/Cliente'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +37',b'Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)',b'Lucro / Preju\xc3\xadzo (Cr\xc3\xa9dito) de Anos Fiscais n\xc3\xa3o Encerrados'
b'DocType: Sales Invoice',b'Time Sheets',b'Registros de Tempo'
b'DocType: Payment Gateway Account',b'Default Payment Request Message',b'Mensagem Padr\xc3\xa3o de Pedido de Pagamento'
b'DocType: Item Group',b'Check this if you want to show in website',b'Marque esta op\xc3\xa7\xc3\xa3o se voc\xc3\xaa deseja mostrar no site'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +134',b'Banking and Payments',b'Bancos e Pagamentos'
,b'Welcome to ERPNext',b'Bem vindo ao ERPNext'
b'apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +102',b'Lead to Quotation',b'Fazer um Or\xc3\xa7amento'
b'apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +327',b'Calls',b'chamadas'
b'DocType: Purchase Order Item Supplied',b'Stock UOM',b'Unidade de Medida do Estoque'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +233',b'Purchase Order {0} is not submitted',b'Pedido de Compra {0} n\xc3\xa3o \xc3\xa9 enviado'
b'DocType: Work Order Item',b'Available Qty at WIP Warehouse',b'Qtd dispon\xc3\xadvel no Armaz\xc3\xa9n de Trabalho em Andamento'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +222',b'Serial No {0} does not belong to Warehouse {1}',b'Serial N\xc3\xa3o {0} n\xc3\xa3o pertence ao Armaz\xc3\xa9m {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +177',b'Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0',b'Nota : O sistema n\xc3\xa3o ir\xc3\xa1 verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor \xc3\xa9 0'
b'DocType: Notification Control',b'Quotation Message',b'Mensagem do Or\xc3\xa7amento'
b'DocType: Employee Loan',b'Employee Loan Application',b'Pedido de Emprestimo de Colaborador'
b'DocType: Purchase Receipt Item',b'Rate and Amount',b'Pre\xc3\xa7o e Total'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +76',b'Both Warehouse must belong to same Company',b'Ambos Armaz\xc3\xa9ns devem pertencer a mesma empresa'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +34',b'No contacts added yet.',b'Nenhum contato adicionado ainda.'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Landed Cost Voucher Amount',b'Comprovante de Custo do Desembarque'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +17',b'Bills raised by Suppliers.',b'Faturas emitidas por Fornecedores.'
b'DocType: POS Profile',b'Write Off Account',b'Conta de Abatimentos'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +215',b'Debit Note Amt',b'Nota de d\xc3\xa9bito Total'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/taxes.html +5',b'Discount Amount',b'Valor do Desconto'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Return Against Purchase Invoice',b'Devolu\xc3\xa7\xc3\xa3o Relacionada \xc3\xa0 Nota Fiscal de Compra'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py +30',b'Sub-contracting',b'Subcontrata\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Journal Entry Account',b'Journal Entry Account',b'Conta de Lan\xc3\xa7amento no Livro Di\xc3\xa1rio'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_year/academic_year.js +3',b'Student Group',b'Grupo de Alunos'
b'DocType: Shopping Cart Settings',b'Quotation Series',b'S\xc3\xa9ries de Or\xc3\xa7amento'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py +57',"b'An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item'","b'Um item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomeie o item'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2041',b'Please select customer',b'Selecione o cliente'
b'DocType: Company',b'Asset Depreciation Cost Center',b'Centro de Custo do Ativo Depreciado'
b'DocType: Production Plan Sales Order',b'Sales Order Date',b'Data do Pedido de Venda'
b'DocType: Sales Invoice Item',b'Delivered Qty',b'Qtde Entregue'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py +90',b'Customer {0} is created.',b'O cliente {0} foi criado.'
b'DocType: Stock Settings',b'Limit Percent',b'Limite Percentual'
,b'Payment Period Based On Invoice Date',b'Prazo M\xc3\xa9dio de Pagamento Baseado na Emiss\xc3\xa3o da Nota'
b'apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +58',b'Missing Currency Exchange Rates for {0}',b'Faltando taxas de c\xc3\xa2mbio para {0}'
b'DocType: Journal Entry',b'Stock Entry',b'Lan\xc3\xa7amento no Estoque'
b'DocType: Vehicle',b'Insurance Details',b'Detalhes do Seguro'
b'DocType: Account',b'Payable',b'A pagar'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +57',b'New Customers',b'Clientes Novos'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +74',b'Gross Profit %',b'Lucro Bruto %'
b'DocType: Bank Reconciliation Detail',b'Clearance Date',b'Data de Libera\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +59',b'Gross Purchase Amount is mandatory',b'Valor Bruto de Compra \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio'
b'DocType: Lead',b'Address Desc',b'Descri\xc3\xa7\xc3\xa3o do Endere\xc3\xa7o'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +113',b'Party is mandatory',b'\xc3\x89 obrigat\xc3\xb3rio colocar o sujeito'
b'DocType: Topic',b'Topic Name',b'Nome do t\xc3\xb3pico'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +37',b'Atleast one of the Selling or Buying must be selected',b'Pelo menos um dos Vendedores ou Compradores deve ser selecionado'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +36',b'Select the nature of your business.',b'Selecione a natureza do seu neg\xc3\xb3cio.'
b'apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +57',b'Where manufacturing operations are carried.',b'Onde as opera\xc3\xa7\xc3\xb5es de fabrica\xc3\xa7\xc3\xa3o s\xc3\xa3o realizadas.'
b'DocType: Asset Movement',b'Source Warehouse',b'Armaz\xc3\xa9m de origem'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +606',b'Row #{0}: Asset {1} does not belong to company {2}',b'Linha # {0}: Ativo {1} n\xc3\xa3o pertence \xc3\xa0 empresa {2}'
b'DocType: C-Form',b'Total Invoiced Amount',b'Valor Total Faturado'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +50',b'Min Qty can not be greater than Max Qty',b'Qtde m\xc3\xadnima n\xc3\xa3o pode ser maior do que qtde m\xc3\xa1xima'
b'DocType: Stock Entry',b'Customer or Supplier Details',b'Detalhes do Cliente ou Fornecedor'
b'DocType: Lead',b'Lead Owner',b'Propriet\xc3\xa1rio do Cliente em Potencial'
b'DocType: Stock Settings',b'Auto Material Request',b'Requisi\xc3\xa7\xc3\xa3o de Material Autom\xc3\xa1tica'
b'DocType: Delivery Note Item',b'Available Batch Qty at From Warehouse',b'Qtde Dispon\xc3\xadvel do Lote no Armaz\xc3\xa9m'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py +29',b'Current BOM and New BOM can not be same',b'A LDM Atual e a Nova LDM n\xc3\xa3o podem ser as mesmas'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.py +47',b'Salary Slip ID',b'ID da folha de pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +118',b'Date Of Retirement must be greater than Date of Joining',b'Data da aposentadoria deve ser maior que Data de Contrata\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Sales Invoice',b'Against Income Account',b'Contra a Conta de Recebimentos'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +107',b'Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).',b'Item {0}: Qtde pedida {1} n\xc3\xa3o pode ser inferior a qtde m\xc3\xadnima de pedido {2} (definido no cadastro do Item).'
b'DocType: Monthly Distribution Percentage',b'Monthly Distribution Percentage',b'Distribui\xc3\xa7\xc3\xa3o percentual mensal'
b'DocType: Territory',b'Territory Targets',b'Metas do Territ\xc3\xb3rio'
b'DocType: Delivery Note',b'Transporter Info',b'Informa\xc3\xa7\xc3\xb5es da Transportadora'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +502',b'Please set default {0} in Company {1}',b'Por favor configure um(a) {0} padr\xc3\xa3o na empresa {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +33',b'Same supplier has been entered multiple times',b'Mesmo fornecedor foi inserido v\xc3\xa1rias vezes'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py +152',b'Gross Profit / Loss',b'Lucro / Preju\xc3\xadzo Bruto'
b'DocType: Purchase Order Item Supplied',b'Purchase Order Item Supplied',b'Item Fornecido do Pedido de Compra'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +94',b'Company Name cannot be Company',b'Nome da empresa n\xc3\xa3o pode ser empresa'
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +27',b'Letter Heads for print templates.',b'Cabe\xc3\xa7alhos para modelos de impress\xc3\xa3o.'
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +32',b'Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.',"b'T\xc3\xadtulos para modelos de impress\xc3\xa3o , por exemplo, Proforma Invoice .'"
b'DocType: Student Guardian',b'Student Guardian',b'Respons\xc3\xa1vel pelo Aluno'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +218',b'Valuation type charges can not marked as Inclusive',b'Encargos tipo de avalia\xc3\xa7\xc3\xa3o n\xc3\xa3o pode marcado como Inclusive'
b'DocType: POS Profile',b'Update Stock',b'Atualizar Estoque'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +10',b'in the subscription',b'na inscri\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +100',b'Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.',b'UDM diferente para itens gerar\xc3\xa1 um Peso L\xc3\xadquido (Total ) incorreto. Certifique-se de que o peso l\xc3\xadquido de cada item est\xc3\xa1 na mesma UDM.'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39',b'BOM Rate',b'Valor na LDM'
b'DocType: Asset',b'Journal Entry for Scrap',b'Lan\xc3\xa7amento no Livro Di\xc3\xa1rio para Sucata'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +83',b'Please pull items from Delivery Note',"b'Por favor, puxar itens de entrega Nota'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +472',b'Journal Entries {0} are un-linked',b'Lan\xc3\xa7amentos no Livro Di\xc3\xa1rio {0} s\xc3\xa3o desvinculados'
b'DocType: Manufacturer',b'Manufacturers used in Items',b'Fabricantes utilizados em Itens'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +170',b'Please mention Round Off Cost Center in Company',"b'Por favor, mencione completam centro de custo na empresa'"
b'DocType: Purchase Invoice',b'Terms',b'Condi\xc3\xa7\xc3\xb5es'
b'DocType: Academic Term',b'Term Name',b'Nome do Per\xc3\xadodo Letivo'
b'DocType: Buying Settings',b'Purchase Order Required',b'Pedido de Compra Obrigat\xc3\xb3rio'
,b'Item-wise Sales History',b'Hist\xc3\xb3rico de Vendas por Item'
b'DocType: Expense Claim',b'Total Sanctioned Amount',b'Valor Total Liberado'
,b'Purchase Analytics',b'Anal\xc3\xadtico de Compras'
b'DocType: Purchase Taxes and Charges',b'Reference Row #',b'Refer\xc3\xaancia Linha #'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +76',b'Batch number is mandatory for Item {0}',b'N\xc3\xbamero do lote \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3ria para item {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js +13',b'This is a root sales person and cannot be edited.',b'Esta \xc3\xa9 uma pessoa de vendas de raiz e n\xc3\xa3o pode ser editado .'
,b'Stock Ledger',b'Livro de Invent\xc3\xa1rio'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_items.html +29',b'Rate: {0}',b'Classifica\xc3\xa7\xc3\xa3o: {0}'
b'DocType: Company',b'Exchange Gain / Loss Account',b'Conta de Ganho / Perda com C\xc3\xa2mbio'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +7',b'Employee and Attendance',b'Colaborador e Ponto'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +93',b'Purpose must be one of {0}',b'Objetivo deve ser um dos {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +100',b'Fill the form and save it',b'Preencha o formul\xc3\xa1rio e salve'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +26',b'Community Forum',b'Community Forum'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +52',b'Actual qty in stock',b'Quantidade real em estoque'
b'DocType: Leave Application',b'Leave Balance Before Application',b'Saldo de Licen\xc3\xa7as Antes da Solicita\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +46',b'Send SMS',b'Envie SMS'
b'DocType: Company',b'Default Letter Head',b'Cabe\xc3\xa7alho Padr\xc3\xa3o'
b'DocType: Purchase Order',b'Get Items from Open Material Requests',b'Obter Itens de Requisi\xc3\xa7\xc3\xb5es de Material Abertas'
b'DocType: Lab Test Template',b'Standard Selling Rate',b'Valor de venda padr\xc3\xa3o'
b'DocType: Account',b'Rate at which this tax is applied',b'Taxa em que este imposto \xc3\xa9 aplicado'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +77',b'Reorder Qty',b'Qtde para Reposi\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +28',b'Current Job Openings',b'Vagas Dispon\xc3\xadveis Atualmente'
b'DocType: Company',b'Stock Adjustment Account',b'Conta de Ajuste'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/payment/pos_payment.html +17',b'Write Off',b'Abatimento'
b'DocType: Timesheet Detail',b'Operation ID',b'ID da Opera\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Employee',"b'System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.'","b'Identifica\xc3\xa7\xc3\xa3o do usu\xc3\xa1rio no sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padr\xc3\xa3o para todos os formul\xc3\xa1rios de RH.'"
b'apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +16',b'{0}: From {1}',b'{0}: A partir de {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +26',"b""Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers""","b'Nome da nova conta. Nota: Por favor, n\xc3\xa3o criar contas para Clientes e Fornecedores'"
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +37',b'Country wise default Address Templates',b'Modelos de Endere\xc3\xa7os Padronizados por Pa\xc3\xads'
b'DocType: Sales Order Item',b'Supplier delivers to Customer',b'O fornecedor entrega diretamente ao cliente'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +34',b'[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock',b'N\xc3\xa3o h\xc3\xa1 [{0}] ({0}) em estoque.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +320',b'Due / Reference Date cannot be after {0}',b'Vencimento / Data de Refer\xc3\xaancia n\xc3\xa3o pode ser depois de {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +51',b'Data Import and Export',b'Importa\xc3\xa7\xc3\xa3o e Exporta\xc3\xa7\xc3\xa3o de Dados'
b'DocType: Patient',b'Account Details',b'Detalhes da Conta'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +76',b'No students Found',b'Nenhum Aluno Encontrado'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +55',b'Invoice Posting Date',b'Data do Lan\xc3\xa7amento da Fatura'
b'DocType: Product Bundle',b'List items that form the package.',b'Lista de itens que comp\xc3\xb5em o pacote.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py +26',b'Percentage Allocation should be equal to 100%',b'Percentual de aloca\xc3\xa7\xc3\xa3o deve ser igual a 100%'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +584',b'Please select Posting Date before selecting Party',"b'Por favor, selecione data de lan\xc3\xa7amento antes de selecionar o sujeito'"
b'DocType: Serial No',b'Out of AMC',b'Fora do CAM'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +47',b'Make Maintenance Visit',b'Criar Visita de Manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +215',b'Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role',"b'Por favor, entre em contato com um usu\xc3\xa1rio que tem a fun\xc3\xa7\xc3\xa3o {0} Gerente de Cadastros de Vendas'"
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +62',b'Company (not Customer or Supplier) master.',"b'Cadastro da Empresa (a pr\xc3\xb3pria companhia, n\xc3\xa3o se refere ao cliente, nem ao fornecedor)'"
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student_dashboard.py +6',b'This is based on the attendance of this Student',b'Isto \xc3\xa9 baseado na frequ\xc3\xaancia do aluno'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +212',b'Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order',b'A Guia de Remessa {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +85',b'Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total',b'Valor pago + Valor do abatimento n\xc3\xa3o pode ser maior do que o total geral'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +78',b'{0} is not a valid Batch Number for Item {1}',b'{0} n\xc3\xa3o \xc3\xa9 um n\xc3\xbamero de lote v\xc3\xa1lido para o item {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +130',b'Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0}',b'Nota: N\xc3\xa3o \xc3\xa9 suficiente equil\xc3\xadbrio pela licen\xc3\xa7a Tipo {0}'
b'DocType: Program Enrollment Fee',b'Program Enrollment Fee',b'Taxa de Inscri\xc3\xa7\xc3\xa3o no Programa'
b'DocType: Item',b'Supplier Items',b'Itens do Fornecedor'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py +17',b'Transactions can only be deleted by the creator of the Company',b'Transa\xc3\xa7\xc3\xb5es s\xc3\xb3 podem ser exclu\xc3\xaddos pelo criador da Companhia'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +21',b'Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.',b'N\xc3\xbamero incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez voc\xc3\xaa tenha selecionado uma conta de errado na transa\xc3\xa7\xc3\xa3o.'
b'DocType: Selling Settings',b'Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate',b'Validar Pre\xc3\xa7o de Venda para o Item de acordo com o Valor de Compra ou Taxa de Avalia\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Fee Schedule',b'Fee Schedule',b'Cronograma de Taxas'
b'DocType: Company',b'Create Chart Of Accounts Based On',b'Criar plano de contas baseado em'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +112',b'Date of Birth cannot be greater than today.',b'Data de nascimento n\xc3\xa3o pode ser maior do que hoje.'
,b'Stock Ageing',b'Envelhecimento do Estoque'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +39',b'Timesheet',b'Registro de Tempo'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +258',"b""{0} '{1}' is disabled""","b""{0} '{1}' est\xc3\xa1 desativado"""
b'DocType: Cheque Print Template',b'Scanned Cheque',b'Cheque Escaneado'
b'DocType: Notification Control',b'Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.',b'Enviar emails autom\xc3\xa1ticos para Contatos sobre transa\xc3\xa7\xc3\xb5es de enviar.'
b'DocType: Customer',b'Credit Limit and Payment Terms',b'Limite de Cr\xc3\xa9dito e Termos de Pagamento'
b'DocType: Purchase Order',b'Customer Contact Email',b'Cliente Fale Email'
b'DocType: Warranty Claim',b'Item and Warranty Details',b'Itens e Garantia Detalhes'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +102',"b""Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified""","b""Nota: Entrada pagamento n\xc3\xa3o ser\xc3\xa1 criado desde 'Cash ou conta banc\xc3\xa1ria ' n\xc3\xa3o foi especificado"""
b'DocType: Sales Person',b'Sales Person Name',b'Nome do Vendedor'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +54',b'Please enter atleast 1 invoice in the table',"b'Por favor, indique pelo menos uma fatura na tabela'"
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +247',b'Add Users',b'Adicionar Usu\xc3\xa1rios'
b'DocType: POS Item Group',b'Item Group',b'Grupo de Itens'
b'DocType: Item',b'Safety Stock',b'Estoque de Seguran\xc3\xa7a'
b'DocType: Healthcare Settings',b'Healthcare Settings',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es de Servi\xc3\xa7o de Sa\xc3\xbade'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Taxes and Charges Added (Company Currency)',b'Impostos e taxas acrescidos (moeda da empresa)'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +476',b'Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable',b'Item Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carreg\xc3\xa1vel'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +89',b'Please re-type company name to confirm',"b'Por favor, digite novamente o nome da empresa para confirmar'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +216',b'Total Outstanding Amt',b'Total devido'
b'DocType: Journal Entry',b'Printing Settings',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es de impress\xc3\xa3o'
b'DocType: Employee Advance',b'Advance Account',b'Conta de Adiantamentos'
b'DocType: Sales Invoice',b'Include Payment (POS)',b'Incluir pagamento (PDV)'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +292',b'Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}',b'D\xc3\xa9bito total deve ser igual ao total de cr\xc3\xa9dito.'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +11',b'Automotive',b'Automotivo'
b'DocType: Asset Category Account',b'Fixed Asset Account',b'Conta do Ativo Imobilizado'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js +47',b'From Delivery Note',b'De Nota de Entrega'
b'DocType: Assessment Plan',b'From Time',b'Do Hor\xc3\xa1rio'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_bill_item.html +12',b'In Stock: ',b'No Estoque:'
b'DocType: Notification Control',b'Custom Message',b'Mensagem personalizada'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +33',b'Investment Banking',b'Investimento Banc\xc3\xa1rio'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +79',b'Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry',b'Dinheiro ou conta banc\xc3\xa1ria \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3ria para a tomada de entrada de pagamento'
b'DocType: POS Profile',b'POS Profile Name',b'Nome do Perfil do PDV'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +104',b'Intern',b'internar'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +94',b'Stock transactions before {0} are frozen',b'Transa\xc3\xa7\xc3\xb5es com a\xc3\xa7\xc3\xb5es antes {0} s\xc3\xa3o congelados'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +219',"b""Please click on 'Generate Schedule'""","b'Por favor, clique em ""Gerar Agenda""'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +122',b'Reference No is mandatory if you entered Reference Date',b'Refer\xc3\xaancia N\xc3\xa3o \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio se voc\xc3\xaa entrou Data de Refer\xc3\xaancia'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +115',b'Date of Joining must be greater than Date of Birth',b'Data de Contrata\xc3\xa7\xc3\xa3o deve ser maior do que a Data de Nascimento'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +853',b'Issue Material',b'Sa\xc3\xadda de Material'
b'DocType: Material Request Item',b'For Warehouse',b'Para Armaz\xc3\xa9n'
b'DocType: Employee',b'Offer Date',b'Data da Oferta'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +33',b'Quotations',b'Or\xc3\xa7amentos'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +735',b'You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network.',b'Voc\xc3\xaa est\xc3\xa1 em modo offline. Voc\xc3\xaa n\xc3\xa3o ser\xc3\xa1 capaz de recarregar at\xc3\xa9 ter conex\xc3\xa3o.'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +47',b'No Student Groups created.',b'N\xc3\xa3o foi criado nenhum grupo de alunos.'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Serial No',b'N\xc2\xba de S\xc3\xa9rie'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +143',b'Please enter Maintaince Details first',"b'Por favor, indique Maintaince Detalhes primeiro'"
b'DocType: Stock Entry',b'Including items for sub assemblies',b'Incluindo itens para subconjuntos'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +34',b'Student is already enrolled.',b'Aluno j\xc3\xa1 est\xc3\xa1 inscrito.'
b'DocType: Fiscal Year',b'Year Name',b'Nome do ano'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +241',b'There are more holidays than working days this month.',b'H\xc3\xa1 mais feriados do que dias \xc3\xbateis do m\xc3\xaas.'
b'DocType: Product Bundle Item',b'Product Bundle Item',b'Item do Pacote de Produtos'
b'DocType: Sales Partner',b'Sales Partner Name',b'Nome do Parceiro de Vendas'
b'apps/erpnext/erpnext/hooks.py +136',b'Request for Quotations',b'Solicita\xc3\xa7\xc3\xa3o de Or\xc3\xa7amento'
b'DocType: Payment Reconciliation',b'Maximum Invoice Amount',b'Valor M\xc3\xa1ximo da Fatura'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +24',b'Order/Quot %',b'Pedido / Or\xc3\xa7amentos %'
b'DocType: Asset',b'Partially Depreciated',b'parcialmente depreciados'
b'DocType: Issue',b'Opening Time',b'Hor\xc3\xa1rio de Abertura'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +89',b'From and To dates required',b'De e datas necess\xc3\xa1rias'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +689',"b""Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'""","b""A unidade de medida padr\xc3\xa3o para a variante '{0}' deve ser o mesmo que no modelo '{1}'"""
b'DocType: Shipping Rule',b'Calculate Based On',b'Calcule Baseado em'
b'DocType: Delivery Note Item',b'From Warehouse',b'Armaz\xc3\xa9n de Origem'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +955',b'No Items with Bill of Materials to Manufacture',b'N\xc3\xa3o h\xc3\xa1 itens com Lista de Materiais para Fabrica\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Assessment Plan',b'Supervisor Name',b'Nome do supervisor'
b'DocType: Purchase Taxes and Charges',b'Valuation and Total',b'Valoriza\xc3\xa7\xc3\xa3o e Total'
b'DocType: Notification Control',b'Customize the Notification',b'Personalizar a Notifica\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Manufacturer',b'Limited to 12 characters',b'Limitados a 12 caracteres'
b'DocType: Journal Entry',b'Print Heading',b'Cabe\xc3\xa7alho de Impress\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +146',b'Delivery Trip service tours to customers.',b'Fretes e entregas para Clientes.'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +57',b'Total cannot be zero',b'Total n\xc3\xa3o pode ser zero'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +16',"b""'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero""","b""'Dias desde a \xc3\xbaltima Ordem' deve ser maior ou igual a zero"""
b'DocType: Journal Entry Account',b'Employee Advance',b'Adiantamento \xc3\xa0 Colaboradores'
b'DocType: Leave Application',b'Follow via Email',b'Receber altera\xc3\xa7\xc3\xb5es por Email'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +55',b'Plants and Machineries',b'Instala\xc3\xa7\xc3\xb5es e Maquin\xc3\xa1rios'
b'DocType: Purchase Taxes and Charges',b'Tax Amount After Discount Amount',b'Total de Impostos Depois Montante do Desconto'
b'DocType: Daily Work Summary Settings',b'Daily Work Summary Settings',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es do Resumo de Trabalho Di\xc3\xa1rio'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py +19',b'Either target qty or target amount is mandatory',b'Meta de qtde ou valor da meta s\xc3\xa3o obrigat\xc3\xb3rios'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +366',b'Please select Posting Date first',"b'Por favor, selecione Data de lan\xc3\xa7amento primeiro'"
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +209',b'Opening Date should be before Closing Date',b'Data de Abertura deve ser antes da Data de Fechamento'
b'DocType: Leave Control Panel',b'Carry Forward',b'Encaminhar'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +30',b'Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger',b'Centro de custo com as opera\xc3\xa7\xc3\xb5es existentes n\xc3\xa3o podem ser convertidos em registro'
b'DocType: Department',b'Days for which Holidays are blocked for this department.',b'Dias para que feriados s\xc3\xa3o bloqueados para este departamento.'
b'DocType: Issue',b'Raised By (Email)',b'Levantadas por (Email)'
b'DocType: Training Event',b'Trainer Name',b'Nome do Instrutor'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +28',b'Last Communication',b'\xc3\x9altimo Contato'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +372',"b""Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'""","b""N\xc3\xa3o pode deduzir quando \xc3\xa9 para categoria ' Avalia\xc3\xa7\xc3\xa3o ' ou ' Avalia\xc3\xa7\xc3\xa3o e Total'"""
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +234',b'Serial Nos Required for Serialized Item {0}',b'N\xc2\xba de S\xc3\xa9rie Obrigat\xc3\xb3rio para o Item Serializado {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +144',b'Match Payments with Invoices',b'Concilia\xc3\xa7\xc3\xa3o de Pagamentos'
b'DocType: Journal Entry',b'Bank Entry',b'Lan\xc3\xa7amento Banc\xc3\xa1rio'
b'DocType: Authorization Rule',b'Applicable To (Designation)',b'Aplic\xc3\xa1vel Para (Designa\xc3\xa7\xc3\xa3o)'
,b'Profitability Analysis',b'An\xc3\xa1lise de Lucratividade'
b'DocType: Supplier',b'Prevent POs',b'Evitar Pedidos de Compra'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js +28',b'Group By',b'Agrupar por'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +298',b'Enable / disable currencies.',b'Ativar / Desativar moedas.'
b'DocType: Production Plan',b'Get Material Request',b'Obter Requisi\xc3\xa7\xc3\xb5es de Material'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19',b'Total(Amt)',b'Total (Quantia)'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +26',b'Entertainment & Leisure',b'Entretenimento & Lazer'
b'DocType: Quality Inspection',b'Item Serial No',b'N\xc2\xba de s\xc3\xa9rie do Item'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +135',b'Create Employee Records',b'Criar registros de colaboradores'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +68',b'Total Present',b'Total Presente'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +105',b'Accounting Statements',b'Demonstrativos Cont\xc3\xa1beis'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +29',b'New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt',"b'New Serial N\xc3\xa3o, n\xc3\xa3o pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra'"
b'DocType: Lead',b'Lead Type',b'Tipo de Cliente em Potencial'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +114',b'You are not authorized to approve leaves on Block Dates',b'Voc\xc3\xaa n\xc3\xa3o est\xc3\xa1 autorizado a aprovar folhas em datas Bloco'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +394',b'All these items have already been invoiced',b'Todos esses itens j\xc3\xa1 foram faturados'
b'DocType: Company',b'Monthly Sales Target',b'Meta de Vendas Mensais'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +37',b'Can be approved by {0}',b'Pode ser aprovado pelo {0}'
b'DocType: Item',b'Default Material Request Type',b'Tipo de Requisi\xc3\xa7\xc3\xa3o de Material Padr\xc3\xa3o'
b'DocType: Shipping Rule',b'Shipping Rule Conditions',b'Regra Condi\xc3\xa7\xc3\xb5es de envio'
b'DocType: BOM Update Tool',b'The new BOM after replacement',b'A nova LDM ap\xc3\xb3s substitui\xc3\xa7\xc3\xa3o'
,b'Point of Sale',b'Ponto de Vendas'
b'DocType: Payment Entry',b'Received Amount',b'Total recebido'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +152',"b'Batched Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, instead use Stock Entry'","b'O item em lote {0} n\xc3\xa3o pode ser atualizado utilizando a Reconcilia\xc3\xa7\xc3\xa3o de Estoque, em vez disso, utilize o Lan\xc3\xa7amento de Estoque'"
b'DocType: Quality Inspection',b'Report Date',b'Data do Relat\xc3\xb3rio'
b'DocType: Job Opening',b'Job Title',b'Cargo'
b'DocType: Manufacturing Settings',b'Update BOM Cost Automatically',b'Atualize automaticamente o pre\xc3\xa7o da lista de materiais'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +99',b'Create Users',b'Criar Usu\xc3\xa1rios'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +433',b'Quantity to Manufacture must be greater than 0.',b'Quantidade de Fabrica\xc3\xa7\xc3\xa3o deve ser maior que 0.'
b'apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +17',b'Visit report for maintenance call.',b'Relat\xc3\xb3rio da visita da chamada de manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o.'
b'DocType: Stock Entry',b'Update Rate and Availability',b'Atualizar Valor e Disponibilidade'
b'DocType: Stock Settings',b'Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.',"b'Percentagem que est\xc3\xa3o autorizados a receber ou entregar mais contra a quantidade encomendada. Por exemplo: Se voc\xc3\xaa encomendou 100 unidades. e seu subs\xc3\xaddio \xc3\xa9 de 10%, ent\xc3\xa3o voc\xc3\xaa est\xc3\xa1 autorizada a receber 110 unidades.'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +201',b'Expense account is mandatory for item {0}',b'Conta de despesa \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3ria para item {0}'
b'DocType: BOM',b'Website Description',b'Descri\xc3\xa7\xc3\xa3o do Site'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +47',b'Net Change in Equity',b'Mudan\xc3\xa7a no Patrim\xc3\xb4nio L\xc3\xadquido'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +220',b'Please cancel Purchase Invoice {0} first',b'Por favor cancelar a Nota Fiscal de Compra {0} primeiro'
b'DocType: Serial No',b'AMC Expiry Date',b'Data de Validade do CAM'
,b'Sales Register',b'Registro de Vendas'
b'DocType: Daily Work Summary Group',b'Send Emails At',b'Enviar Emails em'
b'DocType: Quotation',b'Quotation Lost Reason',b'Motivo da perda do Or\xc3\xa7amento'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +381',b'Transaction reference no {0} dated {1}',b'Refer\xc3\xaancia da transa\xc3\xa7\xc3\xa3o n\xc2\xba {0} em {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_type/supplier_type.js +5',b'There is nothing to edit.',b'N\xc3\xa3o h\xc3\xa1 nada a ser editado.'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +56',b'Cash Flow Statement',b'Demonstrativo de Fluxo de Caixa'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +491',b'Please remove this Invoice {0} from C-Form {1}',"b'Por favor, remova esta Invoice {0} a partir de C-Form {1}'"
b'DocType: Leave Control Panel',"b""Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year""",b'Por favor selecione Encaminhar se voc\xc3\xaa tamb\xc3\xa9m quer incluir o saldo de licen\xc3\xa7as do ano fiscal anterior neste ano fiscal'
b'DocType: GL Entry',b'Against Voucher Type',b'Contra o Tipo de Comprovante'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +226',b'Please enter Write Off Account',"b'Por favor, indique a conta de abatimento'"
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +71',b'Last Order Date',b'Data do \xc3\xbaltimo pedido'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +47',b'Account {0} does not belongs to company {1}',b'Conta {0} n\xc3\xa3o pertence \xc3\xa0 empresa {1}'
b'DocType: Student',b'Guardian Details',b'Detalhes do Respons\xc3\xa1vel'
b'DocType: C-Form',b'C-Form',b'Formul\xc3\xa1rio-C'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +18',b'Mark Attendance for multiple employees',b'Marcar presen\xc3\xa7a de v\xc3\xa1rios colaboradores'
b'DocType: Vehicle',b'Chassis No',b'N\xc2\xba do Chassi'
b'DocType: Payment Request',b'Initiated',b'Iniciada'
b'DocType: Production Plan Item',b'Planned Start Date',b'Data Planejada de In\xc3\xadcio'
b'DocType: Serial No',b'Creation Document Type',b'Tipo de Cria\xc3\xa7\xc3\xa3o do Documento'
b'DocType: Leave Type',b'Is Encash',b'\xc3\x89 cobran\xc3\xa7a'
b'DocType: Leave Allocation',b'New Leaves Allocated',b'Novas Licen\xc3\xa7as alocadas'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +269',b'Project-wise data is not available for Quotation',b'Dados do baseados em projeto n\xc3\xa3o est\xc3\xa3o dispon\xc3\xadveis para Or\xc3\xa7amentos'
b'DocType: Project',b'Expected End Date',b'Data Prevista de T\xc3\xa9rmino'
b'DocType: Budget Account',b'Budget Amount',b'Valor do Or\xc3\xa7amento'
b'DocType: Payment Entry',b'Account Paid To',b'Recebido na Conta'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +24',b'Parent Item {0} must not be a Stock Item',b'Pai item {0} n\xc3\xa3o deve ser um item da'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +128',b'{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5}',b'{0} Or\xc3\xa7amento para a Conta {1} contra o {2} {3} \xc3\xa9 {4}. Ele ir\xc3\xa1 exceder em {5}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +695',"b""Row {0}# Account must be of type 'Fixed Asset'""","b'Linha {0} # A conta deve ser do tipo ""Ativo Imobilizado""'"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +37',b'Out Qty',b'Qtde Sa\xc3\xadda'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py +41',b'Series is mandatory',b'S\xc3\xa9rie \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio'
b'DocType: Student Sibling',b'Student ID',b'ID do Aluno'
b'apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +51',b'Types of activities for Time Logs',b'Tipos de Atividades para Registros de Tempo'
b'DocType: Stock Entry Detail',b'Basic Amount',b'Valor Base'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +462',b'Warehouse required for stock Item {0}',b'Armaz\xc3\xa9m necess\xc3\xa1rio para o \xc3\xadtem do estoque {0}'
b'DocType: Leave Allocation',b'Unused leaves',b'Folhas n\xc3\xa3o utilizadas'
b'DocType: Tax Rule',b'Billing State',b'Estado de Faturamento'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +917',b'Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)',b'Buscar LDM explodida (incluindo sub-conjuntos )'
b'DocType: Authorization Rule',b'Applicable To (Employee)',b'Aplic\xc3\xa1vel para (Colaborador)'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +137',b'Due Date is mandatory',b'A data de vencimento \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3ria'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +82',b'Increment for Attribute {0} cannot be 0',b'Atributo incremento para {0} n\xc3\xa3o pode ser 0'
b'DocType: Journal Entry',b'Pay To / Recd From',b'Pagar Para / Recebido De'
b'DocType: Naming Series',b'Setup Series',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xa3o de S\xc3\xa9ries'
b'DocType: Payment Reconciliation',b'To Invoice Date',b'At\xc3\xa9 a Data de Faturamento'
b'DocType: Shareholder',b'Contact HTML',b'Contato HTML'
b'DocType: Landed Cost Voucher',b'Purchase Receipts',b'Recibos de compra'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +29',b'How Pricing Rule is applied?',b'Como regra de pre\xc3\xa7os \xc3\xa9 aplicada?'
b'DocType: Stock Entry',b'Delivery Note No',b'N\xc2\xba da Guia de Remessa'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +28',b'Retail',b'Varejo'
b'DocType: Purchase Taxes and Charges Template',b'Purchase Taxes and Charges Template',b'Modelo de Encargos e Impostos sobre Compras'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +61',b'{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}',b'{0} {1}: Um valor de d\xc3\xa9bito ou cr\xc3\xa9dito \xc3\xa9 necess\xc3\xa1rio para {2}'
b'DocType: Payment Entry',b'Account Paid From',b'Conta de Origem do Pagamento'
b'DocType: Purchase Order Item Supplied',b'Raw Material Item Code',b'C\xc3\xb3digo de Item de Mat\xc3\xa9rias-primas'
b'DocType: Journal Entry',b'Write Off Based On',b'Abater baseado em'
b'DocType: Stock Settings',b'Show Barcode Field',b'Mostrar Campo C\xc3\xb3digo de Barras'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +809',b'Send Supplier Emails',b'Enviar emails a fornecedores'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +319',b'Setup default values for POS Invoices',b'Configurar valores padr\xc3\xa3o para faturas do PDV'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +182',b'Training',b'Treinamento'
b'DocType: Timesheet',b'Employee Detail',b'Detalhes do Colaborador'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +68',"b""Next Date's day and Repeat on Day of Month must be equal""",b'No dia seguinte de Data e Repetir no dia do m\xc3\xaas deve ser igual'
b'apps/erpnext/erpnext/config/website.py +11',b'Settings for website homepage',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es para p\xc3\xa1gina inicial do site'
b'DocType: Job Offer',b'Awaiting Response',b'Aguardando Resposta'
b'DocType: Salary Slip',b'Earning & Deduction',b'Ganho & Dedu\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +38',b'Optional. This setting will be used to filter in various transactions.',b'Opcional . Esta configura\xc3\xa7\xc3\xa3o ser\xc3\xa1 usada para filtrar em v\xc3\xa1rias transa\xc3\xa7\xc3\xb5es.'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +110',b'Negative Valuation Rate is not allowed',b'Taxa de Avalia\xc3\xa7\xc3\xa3o negativa n\xc3\xa3o \xc3\xa9 permitida'
b'DocType: Holiday List',b'Weekly Off',b'Descanso semanal'
b'DocType: Fiscal Year',"b'For e.g. 2012, 2012-13'","b'Para por exemplo 2012, 2012-13'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +96',b'Provisional Profit / Loss (Credit)',b'Provis\xc3\xa3o Lucro / Preju\xc3\xadzo (Cr\xc3\xa9dito)'
b'DocType: Sales Invoice',b'Return Against Sales Invoice',b'Devolu\xc3\xa7\xc3\xa3o contra Nota Fiscal de Venda'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +32',b'Item 5',b'O item 5'
b'DocType: Serial No',b'Creation Time',b'Hor\xc3\xa1rio de Cria\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +62',b'Total Revenue',b'Receita total'
b'DocType: Sales Invoice',b'Product Bundle Help',b'Pacote de Produtos Ajuda'
,b'Monthly Attendance Sheet',b'Folha de Ponto Mensal'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py +15',b'No record found',b'Nenhum registro encontrado'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +140',b'Cost of Scrapped Asset',b'Custo do Ativo Sucateado'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +236',b'{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}',b'{0} {1}: Centro de Custo \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3ria para item {2}'
b'DocType: Vehicle',b'Policy No',b'N\xc2\xba da Ap\xc3\xb3lice'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +686',b'Get Items from Product Bundle',b'Obter Itens do Pacote de Produtos'
b'DocType: Asset',b'Straight Line',b'Linha reta'
b'DocType: Project User',b'Project User',b'Usu\xc3\xa1rio do Projeto'
b'DocType: GL Entry',b'Is Advance',b'\xc3\x89 Adiantamento'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +21',b'Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory',b'Data de In\xc3\xadcio do Comparecimento e Data Final de Comparecimento \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3ria'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +156',"b""Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No""","b'Por favor, digite \' \xc3\xa9 subcontratado ""como Sim ou N\xc3\xa3o'"
b'apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +29',b'Last Communication Date',b'Data do \xc3\x9altimo Contato'
b'DocType: Sales Team',b'Contact No.',b'N\xc2\xba Contato.'
b'DocType: Bank Reconciliation',b'Payment Entries',b'Lan\xc3\xa7amentos de Pagamentos'
b'DocType: Program Enrollment Tool',b'Get Students From',b'Obter Alunos de'
b'apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +263',b'Publish Items on Website',b'Publicar Itens no site'
b'DocType: POS Profile',b'Offline POS Section',b'Se\xc3\xa7\xc3\xa3o PDV Offline'
b'DocType: Sales Invoice',b'Terms and Conditions Details',b'Detalhes dos Termos e Condi\xc3\xa7\xc3\xb5es'
b'DocType: Sales Taxes and Charges Template',b'Sales Taxes and Charges Template',b'Modelo de Encargos e Impostos sobre Vendas'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +67',b'Number of Order',b'N\xc3\xbamero de pedidos'
b'DocType: Item Group',b'HTML / Banner that will show on the top of product list.',b'HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos.'
b'DocType: Shipping Rule',b'Specify conditions to calculate shipping amount',b'Especificar condi\xc3\xa7\xc3\xb5es para calcular valor de frete'
b'DocType: Accounts Settings',b'Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries',b'Papel permiss\xc3\xa3o para definir as contas congeladas e editar entradas congeladas'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +28',b'Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes',"b'N\xc3\xa3o \xc3\xa9 poss\xc3\xadvel converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem n\xc3\xb3s filhos'"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +68',b'Opening Value',b'Valor de Abertura'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +47',b'Serial #',b'Serial #'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +630',"b'Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}'","b'Linha # {0}: Ativo {1} n\xc3\xa3o pode ser enviado, j\xc3\xa1 \xc3\xa9 {2}'"
b'DocType: Tax Rule',b'Billing Country',b'Pa\xc3\xads de Faturamento'
b'DocType: Purchase Order Item',b'Expected Delivery Date',b'Data Prevista de Entrega'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +134',b'Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.',b'O D\xc3\xa9bito e Cr\xc3\xa9dito n\xc3\xa3o s\xc3\xa3o iguais para {0} # {1}. A diferen\xc3\xa7a \xc3\xa9 de {2}.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +98',b'Entertainment Expenses',b'Despesas com Entretenimento'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +98',b'Make Material Request',b'Fazer Requisi\xc3\xa7\xc3\xa3o de Material'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +20',b'Open Item {0}',b'Abrir Item {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +222',b'Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order',b'A Fatura de Venda {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda'
b'DocType: Sales Invoice Timesheet',b'Billing Amount',b'Total para Faturamento'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +84',b'Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.',b'Quantidade inv\xc3\xa1lido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .'
b'DocType: Company',b'Default Employee Advance Account',b'Conta Padr\xc3\xa3o de Adiantamento \xc3\xa0 Colaboradores'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +60',b'Applications for leave.',b'Solicita\xc3\xa7\xc3\xb5es de licen\xc3\xa7a.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +164',b'Account with existing transaction can not be deleted',b'Contas com transa\xc3\xa7\xc3\xb5es existentes n\xc3\xa3o pode ser exclu\xc3\xaddas'
b'DocType: Vehicle',b'Last Carbon Check',b'\xc3\x9altima Inspe\xc3\xa7\xc3\xa3o de Emiss\xc3\xa3o de Carbono'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Posting Time',b'Hor\xc3\xa1rio da Postagem'
b'DocType: Timesheet',b'% Amount Billed',b'Valor Faturado %'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +118',b'Telephone Expenses',b'Despesas com Telefone'
b'DocType: Sales Partner',b'Logo',b'Logotipo'
b'DocType: Naming Series',b'Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.',b'Marque esta op\xc3\xa7\xc3\xa3o se voc\xc3\xaa deseja for\xc3\xa7ar o usu\xc3\xa1rio a selecionar uma s\xc3\xa9rie antes de salvar. N\xc3\xa3o haver\xc3\xa1 nenhum padr\xc3\xa3o se voc\xc3\xaa marcar isso.'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +131',b'No Item with Serial No {0}',b'Nenhum Item com N\xc2\xba de S\xc3\xa9rie {0}'
b'DocType: Payment Entry',b'Difference Amount (Company Currency)',b'Total da diferen\xc3\xa7a (moeda da empresa)'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +60',b'New Customer Revenue',b'Receita com novos clientes'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +119',b'Travel Expenses',b'Despesas com viagem'
b'DocType: Maintenance Visit',b'Breakdown',b'Pane'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +820',b'Account: {0} with currency: {1} can not be selected',b'A Conta: {0} com moeda: {1} n\xc3\xa3o pode ser selecionada'
b'DocType: Manufacturing Settings',"b'Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.'","b'Atualize o custo da lista lista de materiais automaticamente atrav\xc3\xa9s do Agendador, com base na taxa de avalia\xc3\xa7\xc3\xa3o / taxa de pre\xc3\xa7os mais recente / \xc3\xbaltima taxa de compra de mat\xc3\xa9rias-primas.'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +50',b'Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}',b'Conta {0}: A Conta Superior {1} n\xc3\xa3o pertence \xc3\xa0 empresa: {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +106',b'Successfully deleted all transactions related to this company!',b'Todas as transa\xc3\xa7\xc3\xb5es relacionadas a esta empresa foram exclu\xc3\xaddas com sucesso!'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27',b'As on Date',b'Como na Data'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +100',b'Probation',b'Prova\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +811',b'Return / Credit Note',b'Devolu\xc3\xa7\xc3\xa3o / Nota de Cr\xc3\xa9dito'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +117',b'Total Paid Amount',b'Quantia total paga'
b'DocType: Work Order Item',b'Transferred Qty',b'Qtde Transferida'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +188',b'Planning',b'Planejamento'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +80',b'Supplier Id',b'ID do Fornecedor'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +276',b'Quantity should be greater than 0',b'Quantidade deve ser maior do que 0'
b'DocType: Journal Entry',b'Cash Entry',b'Entrada de Caixa'
b'DocType: Sales Partner',b'Contact Desc',b'Descri\xc3\xa7\xc3\xa3o do Contato'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +65',"b'Type of leaves like casual, sick etc.'","b'Tipo de licen\xc3\xa7as como casual, doen\xc3\xa7a, etc.'"
b'DocType: Email Digest',b'Send regular summary reports via Email.',b'Enviar relat\xc3\xb3rios peri\xc3\xb3dicos de s\xc3\xadntese via Email.'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +282',b'Please set default account in Expense Claim Type {0}',b'Por favor configure uma conta padr\xc3\xa3o no tipo de Reembolso de Despesas {0}'
b'DocType: Brand',b'Item Manager',b'Gerente de Item'
b'DocType: Buying Settings',b'Default Supplier Type',b'Padr\xc3\xa3o de Tipo de Fornecedor'
b'DocType: Work Order',b'Total Operating Cost',b'Custo de Operacional Total'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +171',b'Note: Item {0} entered multiple times',b'Observa\xc3\xa7\xc3\xa3o: O Item {0} foi inserido mais de uma vez'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +41',b'All Contacts.',b'Todos os Contatos.'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +71',b'Company Abbreviation',b'Sigla da Empresa'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician/physician.py +47',b'User {0} does not exist',b'Usu\xc3\xa1rio {0} n\xc3\xa3o existe'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +195',b'Payment Entry already exists',b'Pagamento j\xc3\xa1 existe'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +36',b'Not authroized since {0} exceeds limits',b'N\xc3\xa3o authroized desde {0} excede os limites'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +110',b'Salary template master.',b'Modelo de cadastro de sal\xc3\xa1rio.'
b'DocType: Leave Type',b'Max Days Leave Allowed',b'Per\xc3\xadodo m\xc3\xa1ximo de Licen\xc3\xa7a'
b'apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +63',b'Set Tax Rule for shopping cart',b'Conjunto de regras de imposto por carrinho de compras'
,b'Sales Funnel',b'Funil de Vendas'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +49',b'Abbreviation is mandatory',b'Abreviatura \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3ria'
,b'Qty to Transfer',b'Qtde para Transferir'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +13',b'Quotes to Leads or Customers.',b'Cota\xc3\xa7\xc3\xb5es para Clientes em Potencial ou Clientes.'
b'DocType: Stock Settings',b'Role Allowed to edit frozen stock',b'Papel permiss\xc3\xa3o para editar estoque congelado'
,b'Territory Target Variance Item Group-Wise',b'Varia\xc3\xa7\xc3\xa3o Territorial de P\xc3\xbablico por Grupo de Item'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +143',b'All Customer Groups',b'Todos os grupos de clientes'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +781',b'{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.',b'{0} \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio. Talvez o valor de c\xc3\xa2mbio n\xc3\xa3o exista de {1} para {2}.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +44',b'Tax Template is mandatory.',b'Modelo de impostos \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +44',b'Account {0}: Parent account {1} does not exist',b'Conta {0}: A Conta Superior {1} n\xc3\xa3o existe'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Price List Rate (Company Currency)',b'Pre\xc3\xa7o da Lista de Pre\xc3\xa7os (moeda da empresa)'
b'DocType: Products Settings',b'Products Settings',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es de Produtos'
b'DocType: Monthly Distribution Percentage',b'Percentage Allocation',b'Aloca\xc3\xa7\xc3\xa3o Percentual'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +128',b'Secretary',b'secret\xc3\xa1rio'
b'DocType: Global Defaults',"b""If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction""","b'Desativa campo ""por extenso"" em qualquer tipo de transa\xc3\xa7\xc3\xa3o'"
b'DocType: Serial No',b'Distinct unit of an Item',b'Unidade distinta de um item'
b'DocType: Pricing Rule',b'Buying',b'Compras'
b'DocType: HR Settings',b'Employee Records to be created by',b'Registro do colaborador a ser criado por'
b'DocType: POS Profile',b'Apply Discount On',b'Aplicar Discount On'
,b'Reqd By Date',b'Entrega Esperada em'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +97',b'Row # {0}: Serial No is mandatory',b'Linha # {0}: O n\xc3\xbamero de s\xc3\xa9rie \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio'
b'DocType: Purchase Taxes and Charges',b'Item Wise Tax Detail',b'Detalhes do Imposto Vinculados ao Item'
,b'Item-wise Price List Rate',b'Lista de Pre\xc3\xa7os por Item'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +1082',b'Supplier Quotation',b'Or\xc3\xa7amento de Fornecedor'
b'DocType: Quotation',b'In Words will be visible once you save the Quotation.',b'Por extenso ser\xc3\xa1 vis\xc3\xadvel quando voc\xc3\xaa salvar o or\xc3\xa7amento.'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +492',b'Barcode {0} already used in Item {1}',b'C\xc3\xb3digo de barras {0} j\xc3\xa1 utilizado em item {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +86',b'Rules for adding shipping costs.',b'Regras para adicionar os custos de envio .'
b'DocType: Item',b'Opening Stock',b'Abertura de Estoque'
b'apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +20',b'Customer is required',b'O Cliente \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +20',b'{0} is mandatory for Return',b'{0} \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio para Devolu\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Purchase Order',b'To Receive',b'Receber'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +252',b'user@example.com',b'usuario@exemplo.com.br'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +57',b'Total Variance',b'Vari\xc3\xa2ncia total'
b'DocType: Accounts Settings',"b'If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.'","b'Se ativado, o sistema ir\xc3\xa1 postar lan\xc3\xa7amentos cont\xc3\xa1beis para o invent\xc3\xa1rio automaticamente.'"
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +15',b'Brokerage',b'Corretagem'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +195',b'Attendance for employee {0} is already marked for this day',b'Presen\xc3\xa7a para o colaborador {0} j\xc3\xa1 est\xc3\xa1 registrada para este dia'
b'DocType: Work Order Operation',"b""in Minutes\nUpdated via 'Time Log'""","b""em Minutos \n Atualizado via 'Registro de Tempo'"""
b'DocType: Customer',b'From Lead',b'Do Cliente em Potencial'
b'apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +13',b'Orders released for production.',b'Ordens liberadas para produ\xc3\xa7\xc3\xa3o.'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +65',b'Select Fiscal Year...',b'Selecione o Ano Fiscal ...'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +567',b'POS Profile required to make POS Entry',b'Perfil do PDV necess\xc3\xa1rio para fazer entrada no PDV'
b'DocType: Program Enrollment Tool',b'Enroll Students',b'Matricular Alunos'
b'apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +21',b'Standard Selling',b'Venda padr\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +165',b'Atleast one warehouse is mandatory',b'Pelo menos um armaz\xc3\xa9m \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio'
b'DocType: Serial No',b'Out of Warranty',b'Fora de Garantia'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +360',b'{0} against Sales Invoice {1}',b'{0} contra Fatura de Venda {1}'
b'DocType: Sales Invoice',b'SINV-',b'NFV-'
b'DocType: Customer',b'Mention if non-standard receivable account',b'Mencione se a conta a receber n\xc3\xa3o for a conta padr\xc3\xa3o'
b'DocType: Journal Entry Account',b'If Income or Expense',b'Se \xc3\xa9 Receita ou Despesa'
b'DocType: Work Order',b'Required Items',b'Itens Necess\xc3\xa1rios'
b'DocType: Stock Ledger Entry',b'Stock Value Difference',b'Diferen\xc3\xa7a de valor do estoque'
b'DocType: Payment Reconciliation Payment',b'Payment Reconciliation Payment',b'Pagamento da Concilia\xc3\xa7\xc3\xa3o de Pagamento'
b'DocType: BOM Item',b'BOM No',b'N\xc2\xba da LDM'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +160',b'Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher',b'Lan\xc3\xa7amento no Livro Di\xc3\xa1rio {0} n\xc3\xa3o tem conta {1} ou j\xc3\xa1 conciliado com outro comprovante'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +46',b'Electronic Equipments',b'Equipamentos Eletr\xc3\xb4nicos'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +49',b'Leaves must be allocated in multiples of 0.5',"b'Folhas devem ser alocados em m\xc3\xbaltiplos de 0,5'"
b'DocType: Work Order',b'Operation Cost',b'Custo da Opera\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +29',b'Upload attendance from a .csv file',b'Carregar comparecimento a partir de um arquivo CSV.'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +45',b'Outstanding Amt',b'Valor Devido'
b'DocType: Sales Person',b'Set targets Item Group-wise for this Sales Person.',b'Estabelecer Metas para este Vendedor por Grupo de Itens'
b'DocType: Stock Settings',b'Freeze Stocks Older Than [Days]',b'Congelar lan\xc3\xa7amentos mais antigos do que [Dias]'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +42',"b'If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.'","b'Se duas ou mais regras de pre\xc3\xa7os s\xc3\xa3o encontrados com base nas condi\xc3\xa7\xc3\xb5es acima, a prioridade \xc3\xa9 aplicada. Prioridade \xc3\xa9 um n\xc3\xbamero entre 0 a 20, enquanto o valor padr\xc3\xa3o \xc3\xa9 zero (em branco). N\xc3\xbamero maior significa que ele ter\xc3\xa1 prioridade se houver v\xc3\xa1rias regras de pre\xc3\xa7os com as mesmas condi\xc3\xa7\xc3\xb5es.'"
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +36',b'Fiscal Year: {0} does not exists',b'Ano Fiscal: {0} n\xc3\xa3o existe'
b'DocType: Leave Block List',b'Allow the following users to approve Leave Applications for block days.',b'Permitir que os usu\xc3\xa1rios a seguir para aprovar aplica\xc3\xa7\xc3\xb5es deixam para os dias de bloco.'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +137',b'Types of Expense Claim.',b'Tipos de reembolso de despesas.'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Weight Per Unit',b'Peso Unit\xc3\xa1rio'
b'DocType: Bank Guarantee',b'End Date',b'Data Final'
b'apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +7',b'Stock Transactions',b'Transa\xc3\xa7\xc3\xb5es de Estoque'
b'DocType: Employee',b'Internal Work History',b'Hist\xc3\xb3ria Trabalho Interno'
b'DocType: Depreciation Schedule',b'Accumulated Depreciation Amount',b'Total de Deprecia\xc3\xa7\xc3\xa3o Acumulada'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +42',b'Private Equity',b'Patrim\xc3\xb4nio L\xc3\xadquido'
b'DocType: Maintenance Visit',b'Customer Feedback',b'Coment\xc3\xa1rio do Cliente'
b'DocType: Item Attribute',b'From Range',b'Da Faixa'
b'DocType: BOM',b'Set rate of sub-assembly item based on BOM',b'Definir custo de semiacabado baseado na lista de materiais'
b'DocType: Daily Work Summary Settings Company',b'Daily Work Summary Settings Company',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es Resumo de Trabalho Di\xc3\xa1rio da Empresa'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +125',b'Item {0} ignored since it is not a stock item',b'Item {0} ignorado uma vez que n\xc3\xa3o \xc3\xa9 um item de estoque'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +23',"b'To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.'","b'Para n\xc3\xa3o aplicar regra de pre\xc3\xa7os em uma transa\xc3\xa7\xc3\xa3o particular, todas as regras de pre\xc3\xa7os aplic\xc3\xa1veis devem ser desativados.'"
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +27',b'Jobs',b'Tarefas'
,b'Sales Order Trends',b'Tend\xc3\xaancia de Pedidos de Venda'
b'DocType: Employee',b'Held On',b'Realizada em'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js +36',b'Production Item',b'Bem de Produ\xc3\xa7\xc3\xa3o'
,b'Employee Information',b'Informa\xc3\xa7\xc3\xb5es do Colaborador'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +48',"b'Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher'","b'N\xc3\xa3o \xc3\xa9 poss\xc3\xadvel filtrar com base no Comprovante N\xc3\xa3o, se agrupados por voucher'"
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +918',b'Make Supplier Quotation',b'Criar Or\xc3\xa7amento do Fornecedor'
b'DocType: BOM',b'Materials Required (Exploded)',b'Materiais necess\xc3\xa1rios (lista explodida)'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +102',b'Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3}',b'Row # {0}: N\xc3\xbamero de ordem {1} n\xc3\xa3o coincide com {2} {3}'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +86',b'Casual Leave',b'Casual Deixar'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +380',b'Note: {0}',b'Observa\xc3\xa7\xc3\xa3o: {0}'
,b'Delivery Note Trends',b'Tend\xc3\xaancia de Remessas'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py +22',b'In Stock Qty',b'Quantidade no Estoque'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +113',b'Account: {0} can only be updated via Stock Transactions',b'Conta: {0} s\xc3\xb3 pode ser atualizado via transa\xc3\xa7\xc3\xb5es de a\xc3\xa7\xc3\xb5es'
b'DocType: GL Entry',b'Party',b'Sujeito'
b'DocType: Opportunity',b'Opportunity Date',b'Data da Oportunidade'
b'DocType: Purchase Receipt',b'Return Against Purchase Receipt',b'Devolu\xc3\xa7\xc3\xa3o contra Recibo de Compra'
b'DocType: Request for Quotation Item',b'Request for Quotation Item',b'Solicita\xc3\xa7\xc3\xa3o de Or\xc3\xa7amento do Item'
b'DocType: Purchase Order',b'To Bill',b'Para Faturar'
b'DocType: Material Request',b'% Ordered',b'% Comprado'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +103',b'Piecework',b'trabalho por pe\xc3\xa7a'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70',b'Avg. Buying Rate',b'M\xc3\xa9d. Valor de Compra'
b'DocType: Task',b'Actual Time (in Hours)',b'Tempo Real (em horas)'
b'DocType: Employee',b'History In Company',b'Hist\xc3\xb3rico na Empresa'
b'apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +107',b'Newsletters',b'Boletim de Not\xc3\xadcias'
b'DocType: Stock Ledger Entry',b'Stock Ledger Entry',b'Lan\xc3\xa7amento do Livro de Invent\xc3\xa1rio'
b'DocType: Department',b'Leave Block List',b'Lista de Bloqueio de Licen\xc3\xa7a'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Tax ID',b'CPF/CNPJ'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +192',b'Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank',b'Item {0} n\xc3\xa3o est\xc3\xa1 configurado para Serial Coluna N \xc2\xba s deve estar em branco'
b'DocType: Accounts Settings',b'Accounts Settings',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es de Contas'
b'DocType: Customer',b'Sales Partner and Commission',b'Parceiro de Vendas e Comiss\xc3\xa3o'
b'DocType: Employee Loan',b'Rate of Interest (%) / Year',b'Taxa de Juros (%) / Ano'
b'DocType: Loan Type',b'Rate of Interest (%) Yearly',b'Taxa de Juros (%) Anual'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +71',b'Temporary Accounts',b'Contas Tempor\xc3\xa1rias'
b'DocType: BOM Explosion Item',b'BOM Explosion Item',b'Item da Explos\xc3\xa3o da LDM'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +367',b'Price List {0} is disabled or does not exist',b'Lista de Pre\xc3\xa7os {0} est\xc3\xa1 desativada ou n\xc3\xa3o existe'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Return',b'Devolu\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +41',b'{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2}',b'{0} - {1} n\xc3\xa3o est\xc3\xa1 inscrito no Lote {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +113',"b'Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}'","b'Activo {0} n\xc3\xa3o pode ser descartado, uma vez que j\xc3\xa1 \xc3\xa9 {1}'"
b'DocType: Task',b'Total Expense Claim (via Expense Claim)',b'Reivindica\xc3\xa7\xc3\xa3o Despesa Total (via Despesa Claim)'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +177',b'Mark Absent',b'Marcar Ausente'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +143',b'Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}',b'Linha {0}: Moeda da LDM # {1} deve ser igual \xc3\xa0 moeda selecionada {2}'
b'DocType: Journal Entry Account',b'Exchange Rate',b'Taxa de C\xc3\xa2mbio'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +585',b'Sales Order {0} is not submitted',b'Pedido de Venda {0} n\xc3\xa3o foi enviado'
b'DocType: Homepage',b'Tag Line',b'Slogan'
b'DocType: Fee Component',b'Fee Component',b'Componente da Taxa'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.py +20',b'Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%',b'O peso total de todos os Crit\xc3\xa9rios de Avalia\xc3\xa7\xc3\xa3o deve ser 100%'
b'DocType: Purchase Order Item',b'Last Purchase Rate',b'Valor da \xc3\x9altima Compra'
b'DocType: Project Task',b'Task ID',b'ID Tarefa'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +84',b'Stock cannot exist for Item {0} since has variants',b'Stock n\xc3\xa3o pode existir por item {0} j\xc3\xa1 que tem variantes'
,b'Sales Person-wise Transaction Summary',b'Resumo de Vendas por Vendedor'
b'DocType: Training Event',b'Contact Number',b'Telefone para Contato'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +73',b'Warehouse {0} does not exist',b'Armaz\xc3\xa9m {0} n\xc3\xa3o existe'
b'DocType: Monthly Distribution',b'Monthly Distribution Percentages',b'Percentagens distribui\xc3\xa7\xc3\xa3o mensal'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +110',b'The selected item cannot have Batch',b'O item selecionado n\xc3\xa3o pode ter Batch'
b'DocType: Delivery Note',b'% of materials delivered against this Delivery Note',b'% do material entregue contra esta Guia de Remessa'
b'DocType: Project',b'Customer Details',b'Detalhes do Cliente'
,b'Unpaid Expense Claim',b'Reembolso de Despesas N\xc3\xa3o Pago'
b'DocType: Payment Entry',b'Paid Amount',b'Valor pago'
,b'Available Stock for Packing Items',b'Estoque Dispon\xc3\xadvel para o Empacotamento de Itens'
b'DocType: Item Variant',b'Item Variant',b'Item Variant'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +114',"b""Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'""","b""O saldo j\xc3\xa1 est\xc3\xa1 em d\xc3\xa9bito, voc\xc3\xaa n\xc3\xa3o tem permiss\xc3\xa3o para definir 'saldo deve ser' como 'cr\xc3\xa9dito'"""
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +41',b'Item {0} has been disabled',b'Item {0} foi desativado'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +47',b'Please enter quantity for Item {0}',"b'Por favor, indique a quantidade de item {0}'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +215',b'Credit Note Amt',b'Nota de cr\xc3\xa9dito Total'
b'DocType: Employee External Work History',b'Employee External Work History',b'Hist\xc3\xb3rico de Trabalho Externo do Colaborador'
b'DocType: Opening Invoice Creation Tool',b'Purchase',b'Compras'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +37',b'Balance Qty',b'Qtde Balan\xc3\xa7o'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +20',b'Goals cannot be empty',b'Objetivos n\xc3\xa3o podem estar em branco'
b'DocType: Item Group',b'Parent Item Group',b'Grupo de item pai'
b'DocType: Purchase Receipt',"b""Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency""",b'Taxa na qual a moeda do fornecedor \xc3\xa9 convertida para a moeda base da empresa'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +36',b'Row #{0}: Timings conflicts with row {1}',b'Row # {0}: conflitos Timings com linha {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +178',b'Multiple active Salary Structures found for employee {0} for the given dates',b'V\xc3\xa1rias estruturas salariais ativas encontradas para o colaboador {0} para as datas indicadas'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +308',b'Setup Gateway accounts.',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xa3o contas Gateway.'
b'DocType: Employee',b'Employment Type',b'Tipo de Emprego'
b'DocType: Payment Entry',b'Set Exchange Gain / Loss',b'Definir Perda/Ganho com C\xc3\xa2mbio'
b'DocType: Item Group',b'Default Expense Account',b'Conta Padr\xc3\xa3o de Despesa'
b'apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +53',b'Student Email ID',b'Email do Aluno'
b'DocType: Employee',b'Notice (days)',b'Aviso Pr\xc3\xa9vio ( dias)'
b'DocType: Tax Rule',b'Sales Tax Template',b'Modelo de Impostos sobre Vendas'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2510',b'Select items to save the invoice',b'Selecione os itens para salvar a nota'
b'DocType: Employee',b'Encashment Date',b'Data da cobran\xc3\xa7a'
b'DocType: Account',b'Stock Adjustment',b'Ajuste do estoque'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +34',b'Default Activity Cost exists for Activity Type - {0}',b'Existe Atividade Custo Padr\xc3\xa3o para o Tipo de Atividade - {0}'
b'DocType: Work Order',b'Planned Operating Cost',b'Custo Operacional Planejado'
b'DocType: Academic Term',b'Term Start Date',b'Data de In\xc3\xadcio do Ano Letivo'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +18',b'Opp Count',b'N\xc2\xba de Oportunidades'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +244',b'Please find attached {0} #{1}',b'Segue em anexo {0} # {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +34',b'Bank Statement balance as per General Ledger',b'Extrato banc\xc3\xa1rio de acordo com o livro raz\xc3\xa3o'
b'DocType: Authorization Rule',b'Customer / Item Name',b'Nome do Cliente/Produto'
b'DocType: Product Bundle',"b'Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of Materials'","b'Grupo agregado de Itens ** ** em outro item ** **. Isso \xc3\xa9 \xc3\xbatil se voc\xc3\xaa est\xc3\xa1 empacotando um certo Itens ** ** em um pacote e voc\xc3\xaa manter o estoque dos itens embalados ** ** e n\xc3\xa3o o agregado ** ** item. O pacote ** ** item ter\xc3\xa1 "\xc3\xa9 Stock item" como "N\xc3\xa3o" e "\xc3\xa9 o item Vendas" como "Sim". Por exemplo: Se voc\xc3\xaa est\xc3\xa1 vendendo Laptops e Mochilas separadamente e t\xc3\xaam um pre\xc3\xa7o especial se o cliente compra ambos, ent\xc3\xa3o o Laptop Backpack + ser\xc3\xa1 um novo item Bundle produto. Nota: BOM = Bill of Materials'"
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +42',b'Serial No is mandatory for Item {0}',b'N\xc3\xbamero de s\xc3\xa9ries \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio para item {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +43',b'Please specify from/to range',"b'Por favor, especifique de / para variar'"
b'DocType: Serial No',b'Under AMC',b'Sob CAM'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +55',b'Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount',b'Taxa de valoriza\xc3\xa7\xc3\xa3o do item \xc3\xa9 recalculado considerando valor do voucher custo desembarcou'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +153',b'Default settings for selling transactions.',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xa3o padr\xc3\xa3o para transa\xc3\xa7\xc3\xb5es de vendas.'
b'DocType: Guardian',b'Guardian Of ',b'Respons\xc3\xa1vel por'
b'DocType: Grading Scale Interval',b'Threshold',b'M\xc3\xa9dia'
b'DocType: BOM Update Tool',b'Current BOM',b'LDM atual'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +55',b'Add Serial No',b'Adicionar Serial No'
b'DocType: Work Order Item',b'Available Qty at Source Warehouse',b'Qtd dispon\xc3\xadvel no Armaz\xc3\xa9n de Origem'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py +18',b'{0} asset cannot be transferred',b'{0} ativo n\xc3\xa3o pode ser transferido'
b'apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +7',b'Purchasing',b'Requisi\xc3\xa7\xc3\xb5es'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +50',b'Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.',b'Armaz\xc3\xa9m n\xc3\xa3o pode ser exclu\xc3\xaddo pois existe entrada de material para este armaz\xc3\xa9m.'
b'DocType: Expense Claim Advance',b'Expense Claim Advance',b'Adiantamento de Solicita\xc3\xa7\xc3\xa3o de Reembolso'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +133',b'Project Manager',b'Gerente de Projetos'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +74',b'Max discount allowed for item: {0} is {1}%',b'Max desconto permitido para o item: {0} \xc3\xa9 {1}%'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +308',b'Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists',b'Linha # {0}: N\xc3\xa3o \xc3\xa9 permitido mudar de fornecedor quando o Pedido de Compra j\xc3\xa1 existe'
b'DocType: Accounts Settings',b'Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.',b'Papel que \xc3\xa9 permitido submeter transa\xc3\xa7\xc3\xb5es que excedam os limites de cr\xc3\xa9dito estabelecidos.'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +989',b'Select Items to Manufacture',b'Selecionar Itens para Produzir'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +963',"b'Master data syncing, it might take some time'","b'Os dados est\xc3\xa3o sendo sincronizados, isto pode demorar algum tempo'"
b'DocType: Item Price',b'Item Price',b'Pre\xc3\xa7o do Item'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +48',b'Soap & Detergent',b'Soap & detergente'
b'DocType: BOM',b'Show Items',b'Mostrar Itens'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +36',b'Motion Picture & Video',b'Motion Picture & Video'
b'DocType: Warehouse',b'Warehouse Name',b'Nome do Armaz\xc3\xa9n'
b'DocType: Naming Series',b'Select Transaction',b'Selecione a Transa\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +30',b'Please enter Approving Role or Approving User',"b'Por favor, indique Fun\xc3\xa7\xc3\xa3o Aprovadora ou Usu\xc3\xa1rio Aprovador'"
b'DocType: Journal Entry',b'Write Off Entry',b'Lan\xc3\xa7amento de Abatimento'
b'DocType: BOM',b'Rate Of Materials Based On',b'Pre\xc3\xa7o dos materiais com base em'
b'apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +21',b'Support Analtyics',b'An\xc3\xa1lise de P\xc3\xb3s-Vendas'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +49',b'To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}',b'Para data deve ser dentro do exerc\xc3\xadcio social. Assumindo Para Date = {0}'
b'DocType: Employee',"b'Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc'","b'Aqui voc\xc3\xaa pode manter a altura, peso, alergias, restri\xc3\xa7\xc3\xb5es m\xc3\xa9dicas, etc'"
b'DocType: Leave Block List',b'Applies to Company',b'Aplica-se a Empresa'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +231',b'Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists',b'N\xc3\xa3o pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe'
b'DocType: Employee Loan',b'Disbursement Date',b'Data do Desembolso'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +80',"b""'Recipients' not specified""","b""'Destinat\xc3\xa1rios' n\xc3\xa3o especificado"""
b'DocType: BOM Update Tool',b'Update latest price in all BOMs',b'Atualize o pre\xc3\xa7o mais recente em todas as LDMs'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +221',"b""Today is {0}'s birthday!""",b'{0} faz anivers\xc3\xa1rio hoje!'
b'DocType: Sales Order Item',b'For Production',b'Para Produ\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Payment Request',b'payment_url',b'payment_url'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +22',b'Opp/Lead %',b'Oportunidade / Cliente em Potencial %'
,b'Asset Depreciations and Balances',b'Deprecia\xc3\xa7\xc3\xa3o de Ativos e Saldos'
b'DocType: Sales Invoice',b'Get Advances Received',b'Obter adiantamentos recebidos'
b'DocType: Email Digest',b'Add/Remove Recipients',b'Adicionar / Remover Destinat\xc3\xa1rios'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +19',"b""To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'""","b""Para definir esse Ano Fiscal como padr\xc3\xa3o , clique em ' Definir como padr\xc3\xa3o '"""
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +220',b'Join',b'Junte-se'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +21',b'Shortage Qty',b'Qtde em Falta'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +714',b'Item variant {0} exists with same attributes',b'Variante item {0} existe com os mesmos atributos'
b'DocType: Leave Application',b'LAP/',b'SDL/'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +360',b'Requesting payment against {0} {1} for amount {2}',b'Esta \xc3\xa9 uma solicita\xc3\xa7\xc3\xa3o de pagamento relacionada \xc3\xa0 {0} {1} no valor de {2}'
b'DocType: Salary Slip',b'Salary Slip',b'Contracheque'
b'DocType: Pricing Rule',b'Margin Rate or Amount',b'Percentual ou Valor de Margem'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +48',"b""'To Date' is required""","b""'Data Final' \xc3\xa9 necess\xc3\xa1ria"""
b'DocType: Packing Slip',"b'Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.'","b'Gerar lista de embalagem para os pacotes a serem entregues. Usado para identificar n\xc3\xbamero do pacote, o conte\xc3\xbado do pacote e seu peso.'"
b'DocType: Sales Invoice Item',b'Sales Order Item',b'Item do Pedido de Venda'
b'DocType: Salary Slip',b'Payment Days',b'Datas de Pagamento'
b'DocType: Stock Settings',b'Convert Item Description to Clean HTML',b'Converter a Descri\xc3\xa7\xc3\xa3o do Item para HTML Limpo'
b'DocType: BOM',b'Manage cost of operations',b'Gerenciar custo das opera\xc3\xa7\xc3\xb5es'
b'DocType: Notification Control',"b'When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.'","b'Quando qualquer uma das opera\xc3\xa7\xc3\xb5es marcadas s\xc3\xa3o ""Enviadas"", um pop-up abre automaticamente para enviar um email para o ""Contato"" associado a transa\xc3\xa7\xc3\xa3o, com a transa\xc3\xa7\xc3\xa3o como um anexo. O usu\xc3\xa1rio pode ou n\xc3\xa3o enviar o email.'"
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +14',b'Global Settings',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es Globais'
b'DocType: Employee Education',b'Employee Education',b'Escolaridade do Colaborador'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +1113',b'It is needed to fetch Item Details.',b'Isto \xc3\xa9 necess\xc3\xa1rio para buscar detalhes de itens'
b'DocType: Salary Slip',b'Net Pay',b'Pagamento L\xc3\xadquido'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +217',b'Serial No {0} has already been received',b'N\xc2\xba de S\xc3\xa9rie {0} j\xc3\xa1 foi recebido'
,b'Requested Items To Be Transferred',"b'Items Solicitados, mas n\xc3\xa3o Transferidos'"
b'DocType: Expense Claim',b'Vehicle Log',b'Log do Ve\xc3\xadculo'
b'DocType: Customer',b'Sales Team Details',b'Detalhes da Equipe de Vendas'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1352',b'Delete permanently?',b'Apagar de forma permanente?'
b'DocType: Expense Claim',b'Total Claimed Amount',b'Quantia Total Reivindicada'
b'apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +17',b'Potential opportunities for selling.',b'Oportunidades potenciais para a venda.'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +90',b'Sick Leave',b'Licen\xc3\xa7a M\xc3\xa9dica'
b'DocType: Email Digest',b'Email Digest',b'Resumo por Email'
b'DocType: Delivery Note',b'Billing Address Name',b'Endere\xc3\xa7o de Faturamento'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +22',b'Department Stores',b'Lojas de Departamento'
b'DocType: Sales Invoice',b'Base Change Amount (Company Currency)',b'Troco (moeda da empresa)'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +304',b'No accounting entries for the following warehouses',b'Nenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armaz\xc3\xa9ns'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +95',b'Save the document first.',b'Salve o documento pela primeira vez.'
b'DocType: Account',b'Chargeable',b'Tax\xc3\xa1vel'
b'DocType: Company',b'Change Abbreviation',b'Mudar abrevia\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Expense Claim Detail',b'Expense Date',b'Data da despesa'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +70',b'Last Order Amount',b'Valor do \xc3\xbaltimo pedido'
b'DocType: Delivery Stop',b'Email Sent To',b'Email Enviado para'
b'DocType: Budget',b'Warn',b'Avisar'
b'DocType: Appraisal',"b'Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.'","b'Quaisquer outras observa\xc3\xa7\xc3\xb5es, esfor\xc3\xa7o digno de nota que deve constar nos registros.'"
b'DocType: Asset Maintenance',b'Manufacturing User',b'Usu\xc3\xa1rio de Fabrica\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +131',b'Business Development Manager',b'Gerente de Desenvolvimento de Neg\xc3\xb3cios'
b'DocType: Maintenance Visit Purpose',b'Maintenance Visit Purpose',b'Finalidade da Visita de Manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js +27',b'General Ledger',b'Livro Raz\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +33',b'Employee {0} on Leave on {1}',b'Colaborador {0} de licen\xc3\xa7a em {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign.js +10',b'View Leads',b'Veja os Clientes em Potencial'
b'DocType: Item Attribute Value',b'Attribute Value',b'Atributo Valor'
,b'Itemwise Recommended Reorder Level',b'N\xc3\xadves de Reposi\xc3\xa7\xc3\xa3o Recomendados por Item'
b'DocType: Salary Detail',b'Salary Detail',b'Detalhes de Sal\xc3\xa1rio'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1070',b'Please select {0} first',b'Por favor selecione {0} primeiro'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +872',b'Batch {0} of Item {1} has expired.',b'Lote {0} de {1} item expirou.'
b'apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +27',b'Time Sheet for manufacturing.',b'Registro de Tempo para fabrica\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Salary Detail',b'Default Amount',b'Quantidade Padr\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +95',b'Warehouse not found in the system',b'Armaz\xc3\xa9n n\xc3\xa3o foi encontrado no sistema'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +115',"b""This Month's Summary""",b'Resumo deste m\xc3\xaas'
b'DocType: Quality Inspection Reading',b'Quality Inspection Reading',b'Leitura da Inspe\xc3\xa7\xc3\xa3o de Qualidade'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +25',b'`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.',"b""'Congelar Estoque anterior a' deve ser menor que %d dias ."""
b'DocType: Tax Rule',b'Purchase Tax Template',b'Modelo de Impostos sobre a compra'
,b'Project wise Stock Tracking',b'Rastreio de Estoque por Projeto'
b'DocType: Stock Entry Detail',b'Actual Qty (at source/target)',b'Qtde Real (na origem / destino)'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +12',b'Employee records.',b'Registros de colaboradores.'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +98',b'Please set Next Depreciation Date',b'Por favor configure a pr\xc3\xb3xima data de deprecia\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: HR Settings',b'Payroll Settings',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es da Folha de Pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +146',b'Match non-linked Invoices and Payments.',b'Combinar Faturas e Pagamentos n\xc3\xa3o relacionados.'
b'DocType: POS Settings',b'POS Settings',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es do PDV'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +16',b'Place Order',b'Fazer pedido'
b'DocType: Email Digest',b'New Purchase Orders',b'Novos Pedidos de Compra'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +24',b'Root cannot have a parent cost center',b'Root n\xc3\xa3o pode ter um centro de custos pai'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +152',b'Accumulated Depreciation as on',b'Deprecia\xc3\xa7\xc3\xa3o acumulada como em'
b'DocType: Sales Invoice',b'C-Form Applicable',b'Formul\xc3\xa1rio-C Aplic\xc3\xa1vel'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +438',b'Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}',b'Tempo de Opera\xc3\xa7\xc3\xa3o deve ser maior que 0 para a opera\xc3\xa7\xc3\xa3o {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +107',b'Warehouse is mandatory',b'Armaz\xc3\xa9m \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio'
b'DocType: Shareholder',b'Address and Contacts',b'Endere\xc3\xa7os e Contatos'
b'DocType: UOM Conversion Detail',b'UOM Conversion Detail',b'Detalhe da Convers\xc3\xa3o de Unidade de Medida'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +52',b'Charges are updated in Purchase Receipt against each item',b'Encargos s\xc3\xa3o atualizados em Recibo de compra para cada item'
b'DocType: Warranty Claim',b'Resolved By',b'Resolvido por'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +75',b'Allocate leaves for a period.',b'Alocar licen\xc3\xa7as por um per\xc3\xadodo.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +42',b'Cheques and Deposits incorrectly cleared',b'Cheques e dep\xc3\xb3sitos apagados incorretamente'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +46',b'Account {0}: You can not assign itself as parent account',b'Conta {0}: Voc\xc3\xaa n\xc3\xa3o pode definir a pr\xc3\xb3pria conta como uma conta superior'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Price List Rate',b'Pre\xc3\xa7o na Lista de Pre\xc3\xa7os'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +72',b'Create customer quotes',b'Criar or\xc3\xa7amentos de clientes'
b'DocType: Item',"b'Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.'","b'Mostrar ""Em Estoque"" ou ""Esgotado"" baseado no estoque dispon\xc3\xadvel neste armaz\xc3\xa9n.'"
b'DocType: Item',b'Average time taken by the supplier to deliver',b'Tempo m\xc3\xa9dio necess\xc3\xa1rio para entrega do fornecedor.'
b'DocType: Project',b'Expected Start Date',b'Data Prevista de In\xc3\xadcio'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +49',b'Remove item if charges is not applicable to that item',"b'Remover item, se as cargas n\xc3\xa3o \xc3\xa9 aplic\xc3\xa1vel a esse elemento'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +34',b'Transaction currency must be same as Payment Gateway currency',b'Moeda de transa\xc3\xa7\xc3\xa3o deve ser o mesmo da moeda gateway de pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/pages/rfq.html +75',b'Quotations: ',b'Or\xc3\xa7amentos:'
b'DocType: Workstation',b'Operating Costs',b'Custos Operacionais'
b'DocType: Budget',b'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded',b'A\xc3\xa7\xc3\xa3o se o Acumulado Mensal Exceder o Or\xc3\xa7amento'
b'DocType: Subscription',b'Submit on creation',b'Enviar ao criar'
b'DocType: Daily Work Summary Settings',"b'Emails will be sent to all Active Employees of the company at the given hour, if they do not have holiday. Summary of responses will be sent at midnight.'","b'Os e-mails ser\xc3\xa3o enviados para todos os colaboradores ativos da empresa na hora informada, caso n\xc3\xa3o estejam de f\xc3\xa9rias. O resumo das respostas ser\xc3\xa3o enviadas \xc3\xa0 meia-noite.'"
b'DocType: Employee Leave Approver',b'Employee Leave Approver',b'Licen\xc3\xa7a do Colaborador Aprovada'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +510',b'Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1}',b'Linha {0}: Uma entrada de reposi\xc3\xa7\xc3\xa3o j\xc3\xa1 existe para este armaz\xc3\xa9m {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +99',"b'Cannot declare as lost, because Quotation has been made.'","b'N\xc3\xa3o se pode declarar como perdido , porque foi realizado um Or\xc3\xa7amento.'"
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js +16',b'Training Feedback',b'Feedback do Treinamento'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +149',b'Please select Start Date and End Date for Item {0}',b'Por favor selecione a Data de in\xc3\xadcio e a Data de T\xc3\xa9rmino do Item {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js +16',b'To date cannot be before from date',b'At\xc3\xa9 o momento n\xc3\xa3o pode ser antes a partir da data'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +304',b'Add / Edit Prices',b'Adicionar / Editar pre\xc3\xa7os'
b'DocType: Cheque Print Template',b'Cheque Print Template',b'Template para Impress\xc3\xa3o de Cheques'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +36',b'Chart of Cost Centers',b'Plano de Centros de Custo'
,b'Requested Items To Be Ordered',"b'Itens Solicitados, mas n\xc3\xa3o Comprados'"
b'DocType: BOM',b'Manufacturing',b'Fabrica\xc3\xa7\xc3\xa3o'
,b'Ordered Items To Be Delivered',"b'Itens Vendidos, mas n\xc3\xa3o Entregues'"
b'DocType: Account',b'Income',b'Receita'
b'DocType: Industry Type',b'Industry Type',b'Tipo de Ind\xc3\xbastria'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +150',b'Something went wrong!',b'Algo deu errado!'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +105',b'Warning: Leave application contains following block dates',b'Aviso: pedido de f\xc3\xa9rias cont\xc3\xa9m as datas de intervalos'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +25',b'Fiscal Year {0} does not exist',b'Ano Fiscal {0} n\xc3\xa3o existe'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Amount (Company Currency)',b'Total (moeda da empresa)'
b'DocType: Fee Schedule',b'Student Category',b'Categoria do Aluno'
b'DocType: Announcement',b'Student',b'Aluno'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +238',b'Organization unit (department) master.',b'Unidade (departamento) mestre da organiza\xc3\xa7\xc3\xa3o.'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +75',b'Please enter message before sending',b'Por favor introduza a mensagem antes de envi\xc3\xa1-'
b'DocType: Email Digest',b'Pending Quotations',b'Or\xc3\xa7amentos Pendentes'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +318',b'Point-of-Sale Profile',b'Perfil do Ponto de Vendas'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +156',b'Unsecured Loans',b'Empr\xc3\xa9stimos n\xc3\xa3o Garantidos'
b'DocType: Maintenance Schedule Detail',b'Scheduled Date',b'Data Agendada'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +214',b'Total Paid Amt',b'Quantia total paga'
b'DocType: SMS Center',b'Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages',b'Mensagens maiores do que 160 caracteres v\xc3\xa3o ser divididos em m\xc3\xbaltiplas mensagens'
b'DocType: Purchase Receipt Item',b'Received and Accepted',b'Recebeu e aceitou'
,b'Serial No Service Contract Expiry',b'Vencimento do Contrato de Servi\xc3\xa7o com N\xc2\xba de S\xc3\xa9rie'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +299',b'You cannot credit and debit same account at the same time',b'Voc\xc3\xaa n\xc3\xa3o pode ter d\xc3\xa9bito e cr\xc3\xa9dito na mesma conta'
b'DocType: Naming Series',b'Help HTML',b'Ajuda HTML'
b'DocType: Student Group Creation Tool',b'Student Group Creation Tool',b'Ferramenta de Cria\xc3\xa7\xc3\xa3o de Grupos de Alunos'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +53',b'Total weightage assigned should be 100%. It is {0}',b'Peso total atribu\xc3\xaddo deve ser de 100%. \xc3\x89 {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +80',b'Cannot set as Lost as Sales Order is made.',b'N\xc3\xa3o \xc3\xa9 poss\xc3\xadvel definir como Perdido uma vez que foi feito um Pedido de Venda'
b'DocType: Request for Quotation Item',b'Supplier Part No',b'N\xc2\xba da Pe\xc3\xa7a no Fornecedor'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +377',b'Received From',b'Recebido de'
b'DocType: Item',b'Has Serial No',b'Tem n\xc2\xba de S\xc3\xa9rie'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +167',b'Row #{0}: Set Supplier for item {1}',b'Linha # {0}: Defina o fornecedor para o item {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +121',b'Row {0}: Hours value must be greater than zero.',b'Linha {0}: Horas deve ser um valor maior que zero'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +195',b'Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found',b'Site Imagem {0} anexada ao Item {1} n\xc3\xa3o pode ser encontrado'
b'DocType: Item',b'List this Item in multiple groups on the website.',b'Listar este item em v\xc3\xa1rios grupos no site.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +323',b'Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency',"b'Por favor, verifique multi op\xc3\xa7\xc3\xa3o de moeda para permitir que contas com outra moeda'"
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +88',b'Item: {0} does not exist in the system',b'Item: {0} n\xc3\xa3o existe no sistema'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +106',b'You are not authorized to set Frozen value',b'Voc\xc3\xaa n\xc3\xa3o est\xc3\xa1 autorizado para definir o valor congelado'
b'DocType: Payment Reconciliation',b'Get Unreconciled Entries',b'Obter Lan\xc3\xa7amentos n\xc3\xa3o Conciliados'
b'DocType: Payment Reconciliation',b'From Invoice Date',b'A Partir da Data de Faturamento'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +114',b'What does it do?',b'O que isto faz ?'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +84',b'To Warehouse',b'Para o Armaz\xc3\xa9n'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py +26',b'All Student Admissions',b'Todas Admiss\xc3\xb5es de Alunos'
,b'Average Commission Rate',b'Percentual de Comiss\xc3\xa3o M\xc3\xa9dio'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +448',"b""'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item""","b""'Tem N\xc3\xbamero Serial' n\xc3\xa3o pode ser confirmado para itens sem controle de estoque"""
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +41',b'Attendance can not be marked for future dates',b'Comparecimento n\xc3\xa3o pode ser marcado para datas futuras'
b'DocType: Pricing Rule',b'Pricing Rule Help',b'Regra Pre\xc3\xa7os Ajuda'
b'DocType: Purchase Taxes and Charges',b'Account Head',b'Conta'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +153',b'Electrical',b'el\xc3\xa9trico'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +100',b'Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts',b'Adicione o resto de sua organiza\xc3\xa7\xc3\xa3o como seus usu\xc3\xa1rios. Voc\xc3\xaa tamb\xc3\xa9m pode adicionar clientes convidados ao seu portal adicionando-os de Contatos'
b'DocType: Stock Entry',b'Total Value Difference (Out - In)',b'Diferen\xc3\xa7a do Valor Total (Sa\xc3\xadda - Entrada)'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +348',b'Row {0}: Exchange Rate is mandatory',b'Linha {0}: Taxa de C\xc3\xa2mbio \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3ria'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +27',b'User ID not set for Employee {0}',b'ID de usu\xc3\xa1rio n\xc3\xa3o definida para Colaborador {0}'
b'DocType: Stock Entry',b'Default Source Warehouse',b'Armaz\xc3\xa9n de Origem Padr\xc3\xa3o'
b'DocType: Item',b'Customer Code',b'C\xc3\xb3digo do Cliente'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +220',b'Birthday Reminder for {0}',b'Lembrete de anivers\xc3\xa1rio para {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +72',b'Days Since Last Order',b'Dias desde a \xc3\xbaltima compra'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +365',b'Debit To account must be a Balance Sheet account',b'D\xc3\xa9bito em conta deve ser uma conta de Balan\xc3\xa7o'
b'DocType: Buying Settings',b'Naming Series',b'C\xc3\xb3digo dos Documentos'
b'DocType: Leave Block List',b'Leave Block List Name',b'Deixe o nome Lista de Bloqueios'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle.py +14',b'Insurance Start date should be less than Insurance End date',b'A data de in\xc3\xadcio da cobertura do seguro deve ser inferior a data de t\xc3\xa9rmino da cobertura'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +32',b'Stock Assets',b'Ativos Estoque'
b'DocType: Target Detail',b'Target Qty',b'Meta de Qtde'
b'DocType: Shopping Cart Settings',b'Checkout Settings',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es de Vendas'
b'DocType: Notification Control',b'Sales Invoice Message',b'Mensagem da Fatura de Venda'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +27',b'Closing Account {0} must be of type Liability / Equity',b'Fechando Conta {0} deve ser do tipo de responsabilidade / Patrim\xc3\xb4nio L\xc3\xadquido'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +325',b'Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1}',b'Contracheque do colaborador {0} j\xc3\xa1 criado para o registro de tempo {1}'
b'DocType: Vehicle Log',b'Odometer',b'Od\xc3\xb4metro'
b'DocType: Production Plan Item',b'Ordered Qty',b'Qtde Encomendada'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +744',b'Item {0} is disabled',b'Item {0} est\xc3\xa1 desativado'
b'DocType: Stock Settings',b'Stock Frozen Upto',b'Estoque congelado at\xc3\xa9'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +930',b'BOM does not contain any stock item',b'LDM n\xc3\xa3o cont\xc3\xa9m nenhum item de estoque'
b'DocType: Vehicle Log',b'Refuelling Details',b'Detalhes de Abastecimento'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +104',b'Generate Salary Slips',b'Gerar contracheques'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +45',"b'Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}'","b'Compra deve ser verificada, se for caso disso nos items selecionados como {0}'"
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +40',b'Discount must be less than 100',b'Desconto deve ser inferior a 100'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Write Off Amount (Company Currency)',b'Valor abatido (moeda da empresa)'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +514',b'Row #{0}: Please set reorder quantity',"b'Linha # {0}: Por favor, defina a quantidade de reposi\xc3\xa7\xc3\xa3o'"
b'DocType: Landed Cost Voucher',b'Landed Cost Voucher',b'Comprovante de Custos de Desembarque'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +39',b'Please set {0}',b'Defina {0}'
b'DocType: Employee',b'Health Details',b'Detalhes sobre a Sa\xc3\xbade'
b'DocType: Serial No',b'Delivery Document Type',b'Tipo do Documento de Entrega'
b'DocType: Email Digest',b'Receivables',b'Receb\xc3\xadveis'
b'DocType: Lead Source',b'Lead Source',b'Origem do Cliente em Potencial'
b'DocType: Customer',b'Additional information regarding the customer.',b'Informa\xc3\xa7\xc3\xb5es adicionais sobre o cliente.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +236',"b'{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}'","b'{0} {1} est\xc3\xa1 associado a {2}, mas a Conta do Partido \xc3\xa9 {3}'"
b'DocType: Maintenance Visit',b'Maintenance Date',b'Data da Manuten\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Rejected Serial No',b'N\xc2\xba de S\xc3\xa9rie Rejeitado'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +82',b'Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company',b'Ano data de in\xc3\xadcio ou data de t\xc3\xa9rmino \xc3\xa9 a sobreposi\xc3\xa7\xc3\xa3o com {0}. Para evitar defina empresa'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +156',b'Start date should be less than end date for Item {0}',b'Data de in\xc3\xadcio deve ser inferior a data final para o item {0}'
b'DocType: Item',"b'Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.'","b'Exemplo:. ABCD ##### \n Se s\xc3\xa9rie \xc3\xa9 ajustada e n\xc3\xbamero de s\xc3\xa9rie n\xc3\xa3o \xc3\xa9 mencionado em transa\xc3\xa7\xc3\xb5es, n\xc3\xbamero de s\xc3\xa9rie, em seguida autom\xc3\xa1tica ser\xc3\xa1 criado com base nesta s\xc3\xa9rie. Se voc\xc3\xaa sempre quis mencionar explicitamente Serial Nos para este item. deixe em branco.'"
b'DocType: Upload Attendance',b'Upload Attendance',b'Enviar o Ponto'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +579',b'BOM and Manufacturing Quantity are required',b'A LDM e a Quantidade para Fabrica\xc3\xa7\xc3\xa3o s\xc3\xa3o necess\xc3\xa1rios'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +50',b'Ageing Range 2',b'Faixa Envelhecimento 2'
,b'Sales Analytics',b'Anal\xc3\xadtico de Vendas'
,b'Prospects Engaged But Not Converted',"b'Clientes prospectados, mas n\xc3\xa3o convertidos'"
b'DocType: Manufacturing Settings',b'Manufacturing Settings',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es de Fabrica\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +56',b'Setting up Email',b'Configurando Email'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +106',b'Please enter default currency in Company Master',"b'Por favor, indique moeda padr\xc3\xa3o ino cadastro da empresa'"
b'DocType: Stock Entry Detail',b'Stock Entry Detail',b'Detalhe do Lan\xc3\xa7amento no Estoque'
b'DocType: Products Settings',b'Home Page is Products',b'P\xc3\xa1gina Inicial \xc3\xa9 Produtos'
,b'Asset Depreciation Ledger',b'Livro Raz\xc3\xa3o de Deprecia\xc3\xa7\xc3\xa3o de Ativos'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +91',b'Tax Rule Conflicts with {0}',b'Conflitos regra fiscal com {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +25',b'New Account Name',b'Nome da Nova Conta'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Raw Materials Supplied Cost',b'Custo de fornecimento de Mat\xc3\xa9rias-primas'
b'DocType: Selling Settings',b'Settings for Selling Module',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es do M\xc3\xb3dulo de Vendas'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +115',b'Customer Service',b'Atendimento ao Cliente'
b'DocType: Item Customer Detail',b'Item Customer Detail',b'Detalhe do Cliente do Item'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +50',b'Offer candidate a Job.',b'Ofertar vaga ao candidato.'
b'DocType: Notification Control',b'Prompt for Email on Submission of',b'Solicitar o Envio de Email no Envio do Documento'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +88',b'Total allocated leaves are more than days in the period',b'Total de licen\xc3\xa7as alocadas \xc3\xa9 maior do que n\xc3\xbamero de dias no per\xc3\xadodo'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +70',b'Item {0} must be a stock Item',b'Item {0} deve ser um item de estoque'
b'DocType: Manufacturing Settings',b'Default Work In Progress Warehouse',b'Armaz\xc3\xa9n Padr\xc3\xa3o de Trabalho em Andamento'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +288',b'Default settings for accounting transactions.',b'As configura\xc3\xa7\xc3\xb5es padr\xc3\xa3o para as transa\xc3\xa7\xc3\xb5es cont\xc3\xa1beis.'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Stock Qty',b'Quantidade em estoque'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +26',b'Error: Not a valid id?',b'Erro: N\xc3\xa3o \xc3\xa9 um ID v\xc3\xa1lido?'
b'DocType: Naming Series',b'Update Series Number',b'Atualizar N\xc3\xbameros de S\xc3\xa9ries'
b'DocType: Account',b'Equity',b'Patrim\xc3\xb4nio L\xc3\xadquido'
b'DocType: Sales Order',b'Printing Details',b'Imprimir detalhes'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +38',b'Search Sub Assemblies',b'Pesquisa Subconjuntos'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +171',b'Item Code required at Row No {0}',b'C\xc3\xb3digo do item exigido na Linha N\xc2\xba {0}'
b'DocType: Sales Partner',b'Partner Type',b'Tipo de parceiro'
b'DocType: Authorization Rule',b'Customerwise Discount',b'Desconto referente ao Cliente'
b'apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +46',b'Timesheet for tasks.',b'Registros de Tempo para tarefas.'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Against Expense Account',b'Contra a Conta de Despesas'
b'DocType: Bank Reconciliation',b'Get Payment Entries',b'Obter Lan\xc3\xa7amentos de Pagamentos'
b'DocType: Quotation Item',b'Against Docname',b'Contra o Docname'
b'DocType: SMS Center',b'All Employee (Active)',b'Todos os Colaboradores (Ativos)'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +9',b'View Now',b'Ver Agora'
b'DocType: BOM',b'Raw Material Cost',b'Custo de Mat\xc3\xa9ria-prima'
b'DocType: Item Reorder',b'Re-Order Level',b'N\xc3\xadvel de Reposi\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +99',b'Part-time',b'De meio expediente'
b'DocType: Employee',b'Applicable Holiday List',b'Lista de F\xc3\xa9rias Aplic\xc3\xa1vel'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +159',b'Report Type is mandatory',b'Tipo de Relat\xc3\xb3rio \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio'
b'DocType: Item',b'Serial Number Series',b'S\xc3\xa9ries de N\xc2\xba de S\xc3\xa9rie'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +68',b'Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1}',b'Armaz\xc3\xa9m \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3ria para stock o item {0} na linha {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +45',b'Retail & Wholesale',b'Varejo e Atacado'
b'DocType: Issue',b'First Responded On',b'Primeira Resposta em'
b'DocType: Website Item Group',b'Cross Listing of Item in multiple groups',b'Listagem cruzada dos produtos que pertencem \xc3\xa0 v\xc3\xa1rios grupos'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +90',b'Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}',b'Ano Fiscal Data de In\xc3\xadcio e T\xc3\xa9rmino do Exerc\xc3\xadcio Social Data j\xc3\xa1 est\xc3\xa3o definidos no ano fiscal de {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +132',b'Successfully Reconciled',b'Reconciliados com sucesso'
b'DocType: Work Order',b'Planned End Date',b'Data Planejada de T\xc3\xa9rmino'
b'DocType: Request for Quotation',b'Supplier Detail',b'Detalhe do Fornecedor'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +99',b'Invoiced Amount',b'Valor Faturado'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_schedule/course_schedule.js +7',b'Attendance',b'Comparecimento'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +115',b'Stock Items',b'Itens de estoque'
b'DocType: Leave Block List',"b'If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.'","b'Se n\xc3\xa3o for controlada, a lista dever\xc3\xa1 ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado.'"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +586',b'Posting date and posting time is mandatory',b'Data e hor\xc3\xa1rio da postagem s\xc3\xa3o obrigat\xc3\xb3rios'
b'DocType: Purchase Order',b'In Words will be visible once you save the Purchase Order.',b'Por extenso ser\xc3\xa1 vis\xc3\xadvel quando voc\xc3\xaa salvar o Pedido de Compra.'
b'DocType: Period Closing Voucher',b'Period Closing Voucher',b'Comprovante de Encerramento do Per\xc3\xadodo'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +67',b'Price List master.',b'Cadastro da Lista de Pre\xc3\xa7os.'
b'DocType: Task',b'Review Date',b'Data da Revis\xc3\xa3o'
b'DocType: Company',b'Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)',b'S\xc3\xa9rie para lan\xc3\xa7amento de Deprecia\xc3\xa7\xc3\xa3o de Ativos (Lan\xc3\xa7amento no Livro Di\xc3\xa1rio)'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +124',b'Currency can not be changed after making entries using some other currency',b'Moeda n\xc3\xa3o pode ser alterada depois de fazer entradas usando alguma outra moeda'
b'DocType: Vehicle Service',b'Clutch Plate',b'Disco de Embreagem'
b'DocType: Company',b'Round Off Account',b'Conta de Arredondamento'
b'DocType: Customer Group',b'Parent Customer Group',b'Grupo de Clientes pai'
b'DocType: Journal Entry',b'Subscription',b'Inscri\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Contact Email',b'Email do Contato'
b'DocType: Appraisal Goal',b'Score Earned',b'Pontua\xc3\xa7\xc3\xa3o Obtida'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +241',b'Notice Period',b'Per\xc3\xadodo de Aviso Pr\xc3\xa9vio'
b'DocType: Asset Category',b'Asset Category Name',b'Ativo Categoria Nome'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js +13',b'This is a root territory and cannot be edited.',b'Este \xc3\xa9 um territ\xc3\xb3rio de raiz e n\xc3\xa3o pode ser editada.'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +5',b'New Sales Person Name',b'Nome do Novo Vendedor'
b'DocType: Packing Slip',b'Gross Weight UOM',b'Unidade de Medida do Peso Bruto'
b'DocType: Delivery Note Item',b'Against Sales Invoice',b'Contra a Nota Fiscal de Venda'
b'DocType: Bin',b'Reserved Qty for Production',b'Qtde Reservada para Produ\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Asset',b'Frequency of Depreciation (Months)',b'Frequ\xc3\xaancia das Deprecia\xc3\xa7\xc3\xb5es (meses)'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +500',b'Credit Account',b'Conta de cr\xc3\xa9dito'
b'DocType: Landed Cost Item',b'Landed Cost Item',b'Custo de Desembarque do Item'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js +57',b'Show zero values',b'Mostrar valores zerados'
b'DocType: BOM',b'Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials',b'Quantidade do item obtido ap\xc3\xb3s a fabrica\xc3\xa7\xc3\xa3o / reembalagem a partir de determinadas quantidades de mat\xc3\xa9ria-prima'
b'DocType: Payment Reconciliation',b'Receivable / Payable Account',b'Conta de Recebimento/Pagamento'
b'DocType: Delivery Note Item',b'Against Sales Order Item',b'Relacionado ao Item do Pedido de Venda'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +709',b'Please specify Attribute Value for attribute {0}',"b'Por favor, especifique Atributo Valor para o atributo {0}'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +45',b'Budget cannot be assigned against Group Account {0}',b'Or\xc3\xa7amento n\xc3\xa3o pode ser atribu\xc3\xaddo contra a conta de grupo {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +22',b'Please enter parent cost center',b'Por favor entre o centro de custo pai'
b'DocType: Delivery Note',b'Print Without Amount',b'Imprimir sem valores'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +57',b'Depreciation Date',b'Data da Deprecia\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'DocType: Issue',b'Support Team',b'Equipe de P\xc3\xb3s-Vendas'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +36',b'Expiry (In Days)',b'Vencimento (em dias)'
b'DocType: Appraisal',b'Total Score (Out of 5)',b'Pontua\xc3\xa7\xc3\xa3o Total (nota m\xc3\xa1xima 5)'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +27',b'Balance',b'Balan\xc3\xa7o'
b'DocType: Room',b'Seating Capacity',b'N\xc3\xbamero de Assentos'
b'DocType: Issue',b'ISS-',b'INC-'
b'DocType: Project',b'Total Expense Claim (via Expense Claims)',b'Reivindica\xc3\xa7\xc3\xa3o de Despesa Total (via relat\xc3\xb3rios de despesas)'
b'DocType: Assessment Result',b'Total Score',b'Nota Total'
b'DocType: Stock Entry',b'As per Stock UOM',b'Como UDM do Estoque'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +7',b'Not Expired',b'N\xc3\xa3o expirado'
b'DocType: Journal Entry',b'Total Debit',b'D\xc3\xa9bito total'
b'DocType: Manufacturing Settings',b'Default Finished Goods Warehouse',b'Armaz\xc3\xa9n de Produtos Acabados'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +76',b'Sales Person',b'Vendedor'
b'DocType: Vehicle Service',b'Half Yearly',b'Semestral'
b'DocType: Assessment Plan Criteria',b'Maximum Score',b'Nota M\xc3\xa1xima'
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +83',b'Create rules to restrict transactions based on values.',b'Criar regras para restringir opera\xc3\xa7\xc3\xb5es com base em valores.'
b'DocType: HR Settings',"b'If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day'","b'Se marcado, o total de dias de trabalho vai incluir f\xc3\xa9rias, e isso vai reduzir o valor de sal\xc3\xa1rio por dia'"
b'DocType: Purchase Invoice',b'Total Advance',b'Total Pago Adiantado'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +19',b'Quot Count',b'Contagem de Or\xc3\xa7amentos'
,b'BOM Stock Report',b'Relat\xc3\xb3rio de Estoque por LDM'
b'DocType: GL Entry',b'Credit Amount',b'Total de cr\xc3\xa9dito'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +173',b'Set as Lost',b'Definir como Perdido'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +4',b'Payment Receipt Note',b'O pagamento Recibo Nota'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +6',b'This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details',b'Isto \xc3\xa9 baseado nas transa\xc3\xa7\xc3\xb5es envolvendo este Cliente. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes'
b'DocType: Tax Rule',b'Tax Rule',b'Regras de Aplica\xc3\xa7\xc3\xa3o de Impostos'
b'DocType: Selling Settings',b'Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle',b'Manter o mesmo pre\xc3\xa7o durante todo o ciclo de vendas'
b'DocType: Manufacturing Settings',b'Plan time logs outside Workstation Working Hours.',b'Planejar Registros de Tempo fora do hor\xc3\xa1rio de trabalho da esta\xc3\xa7\xc3\xa3o de trabalho.'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +98',b'Customers in Queue',b'Clientes na Fila'
,b'Items To Be Requested',b'Itens para Requisitar'
b'DocType: Purchase Order',b'Get Last Purchase Rate',b'Obter Valor da \xc3\x9altima Compra'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1385',b'Select or add new customer',b'Selecione ou adicione um novo cliente'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +9',b'Application of Funds (Assets)',b'Aplica\xc3\xa7\xc3\xa3o de Recursos (Ativos)'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +6',b'This is based on the attendance of this Employee',b'Isto \xc3\xa9 baseado na frequ\xc3\xaancia deste Colaborador'
b'DocType: Fiscal Year',b'Year Start Date',b'Data do in\xc3\xadcio do ano'
b'DocType: Attendance',b'Employee Name',b'Nome do Colaborador'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Rounded Total (Company Currency)',b'Total arredondado (moeda da empresa)'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +96',b'Cannot covert to Group because Account Type is selected.',"b'N\xc3\xa3o \xc3\xa9 poss\xc3\xadvel converter para o Grupo, pois o tipo de conta \xc3\xa9 selecionado.'"
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +260',b'{0} {1} has been modified. Please refresh.',"b'{0} {1} foi modificado. Por favor, atualize.'"
b'DocType: Leave Block List',b'Stop users from making Leave Applications on following days.',b'Impedir que usu\xc3\xa1rios solicitem licen\xc3\xa7as em dias seguintes'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +63',b'Purchase Amount',b'Valor de Compra'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +261',b'Supplier Quotation {0} created',b'Or\xc3\xa7amento do fornecedor {0} criado'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +103',b'End Year cannot be before Start Year',b'O ano final n\xc3\xa3o pode ser antes do ano de in\xc3\xadcio'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +234',b'Employee Benefits',b'Benef\xc3\xadcios a Colaboradores'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +264',b'Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1}',b'Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1}'
b'DocType: Work Order',b'Manufactured Qty',b'Qtde Fabricada'
b'DocType: Purchase Receipt Item',b'Accepted Quantity',b'Quantidade Aceita'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +242',b'Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}',"b'Por favor, defina uma Lista de Feriados padr\xc3\xa3o para o(a) Colaboador(a) {0} ou para a Empresa {1}'"
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +12',b'Bills raised to Customers.',b'Faturas emitidas para Clientes.'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26',b'Project Id',b'Id Projeto'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +534',b'Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2}',b'Linha {0}: Valor n\xc3\xa3o pode ser superior ao valor pendente relacionado ao Reembolso de Despesas {1}. O valor pendente \xc3\xa9 {2}'
b'DocType: Assessment Plan',b'Schedule',b'Agendar'
b'DocType: Account',b'Parent Account',b'Conta Superior'
,b'Hub',b'Hub'
b'DocType: GL Entry',b'Voucher Type',b'Tipo de Comprovante'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1717',b'Price List not found or disabled',b'Pre\xc3\xa7o de tabela n\xc3\xa3o encontrado ou deficientes'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +267',"b""Employee relieved on {0} must be set as 'Left'""","b""Colaborador dispensado em {0} deve ser definido como 'Desligamento'"""
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +42',b'Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range',b'Avalia\xc3\xa7\xc3\xa3o {0} criada para o Colaborador {1} no intervalo de datas informado'
b'DocType: Selling Settings',b'Campaign Naming By',b'Nomea\xc3\xa7\xc3\xa3o de Campanha por'
b'DocType: Employee',b'Current Address Is',b'Endere\xc3\xa7o atual \xc3\xa9'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +51',b'Monthly Sales Target (',b'Meta de Vendas Mensais ('
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +43',"b""Optional. Sets company's default currency, if not specified.""","b'Opcional. Define moeda padr\xc3\xa3o da empresa, se n\xc3\xa3o for especificado.'"
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +67',b'Accounting journal entries.',b'Lan\xc3\xa7amentos no livro Di\xc3\xa1rio.'
b'DocType: Delivery Note Item',b'Available Qty at From Warehouse',b'Qtde dispon\xc3\xadvel no armaz\xc3\xa9n de origem'
b'DocType: POS Profile',b'Account for Change Amount',b'Conta para troco'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +217',b'Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}',b'Linha {0}: Sujeito / Conta n\xc3\xa3o coincidem com {1} / {2} em {3} {4}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +240',b'Please enter Expense Account',b'Por favor insira Conta Despesa'
b'DocType: Account',b'Stock',b'Estoque'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1095',"b'Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry'","b'Linha #{0}: O Tipo de Documento de Refer\xc3\xaancia deve ser um Pedido de Compra, uma Nota Fiscal de Compra ou um Lan\xc3\xa7amento Cont\xc3\xa1bil'"
b'DocType: Item',"b'If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified'","b'Se o item \xc3\xa9 uma variante de outro item, em seguida, descri\xc3\xa7\xc3\xa3o, imagem, pre\xc3\xa7os, impostos etc ser\xc3\xa1 definido a partir do modelo, a menos que explicitamente especificado'"
b'DocType: Serial No',b'Purchase / Manufacture Details',b'Detalhes Compra / Fabrica\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +329',b'Batch Inventory',b'Invent\xc3\xa1rio por Lote'
b'DocType: Employee',b'Contract End Date',b'Data Final do Contrato'
b'DocType: Sales Order',b'Track this Sales Order against any Project',b'Acompanhar este Pedido de Venda relacionado a qualquer projeto'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +111',b'Not Available',b'n\xc3\xa3o dispon\xc3\xadvel'
b'DocType: Pricing Rule',b'Min Qty',b'Qtde M\xc3\xadnima'
b'DocType: Production Plan Item',b'Planned Qty',b'Qtde Planejada'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +121',b'Total Tax',b'Fiscal total'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +204',b'For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory',b'Para Quantidade (qtde fabricada) \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3rio'
b'DocType: Stock Entry',b'Default Target Warehouse',b'Armaz\xc3\xa9n de Destino Padr\xc3\xa3o'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Net Total (Company Currency)',b'Total L\xc3\xadquido (moeda da empresa)'
b'DocType: Notification Control',b'Purchase Receipt Message',b'Mensagem do Recibo de Compra'
b'DocType: Work Order',b'Actual Start Date',b'Data de In\xc3\xadcio Real'
b'DocType: Sales Order',b'% of materials delivered against this Sales Order',b'% do material entregue deste Pedido de Venda'
b'DocType: Hub Settings',b'Hub Settings',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es Hub'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +259',b'Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}.',"b'Lan\xc3\xa7amentos cont\xc3\xa1beis j\xc3\xa1 foram feitas em moeda {0} para {1} empresa. Por favor, selecione uma conta a receber ou a pagar com a moeda {0}.'"
b'DocType: Asset',b'Is Existing Asset',b'\xc3\x89 Ativo Existente'
b'DocType: Warranty Claim',b'If different than customer address',b'Se diferente do endere\xc3\xa7o do cliente'
b'DocType: BOM Operation',b'BOM Operation',b'Opera\xc3\xa7\xc3\xa3o da LDM'
b'DocType: Purchase Taxes and Charges',b'On Previous Row Amount',b'No Valor da Linha Anterior'
b'DocType: POS Profile',b'POS Profile',b'Perfil do PDV'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +144',"b'Item {0} is a template, please select one of its variants'","b'Item {0} \xc3\xa9 um modelo, por favor selecione uma de suas variantes'"
b'DocType: Asset',b'Asset Category',b'Categoria de Ativos'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +31',b'Net pay cannot be negative',b'Sal\xc3\xa1rio l\xc3\xadquido n\xc3\xa3o pode ser negativo'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +883',b'Material to Supplier',b'Material a Fornecedor'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +638',b'Excise Invoice',b'Guia de Recolhimento de Tributos'
b'DocType: Expense Claim',b'Employees Email Id',b'Endere\xc3\xa7os de Email dos Colaboradores'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +138',b'Current Liabilities',b'Passivo Circulante'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +297',b'Send mass SMS to your contacts',b'Enviar SMS em massa para seus contatos'
b'DocType: Purchase Taxes and Charges',b'Consider Tax or Charge for',b'Considere Imposto ou Encargo para'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +57',b'Actual Qty is mandatory',b'Qtde Real \xc3\xa9 obrigat\xc3\xb3ria'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +92',"b'{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.'","b'{0} j\xc3\xa1 possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, os Pedidos de Compra para este fornecedor devem ser emitidos com cautela.'"
b'DocType: Employee Loan',b'Loan Type',b'Tipo de Empr\xc3\xa9stimo'
b'DocType: Employee Education',b'Major/Optional Subjects',b'Assuntos Principais / Opcionais'
b'DocType: Sales Invoice Item',b'Drop Ship',b'Drop Ship'
b'DocType: Employee',"b'Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children'","b'Aqui voc\xc3\xaa pode manter detalhes familiares como o nome e ocupa\xc3\xa7\xc3\xa3o do c\xc3\xb4njuge, pai e filhos'"
b'DocType: Academic Term',b'Term End Date',b'Data de T\xc3\xa9rmino do Per\xc3\xadodo Letivo'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Taxes and Charges Deducted (Company Currency)',b'Impostos e taxas deduzidos (moeda da empresa)'
b'DocType: Item Group',b'General Settings',b'Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es Gerais'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +23',b'From Currency and To Currency cannot be same',b'De Moeda e Para Moeda n\xc3\xa3o pode ser o mesmo'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +6',b'You must Save the form before proceeding',b'Voc\xc3\xaa deve salvar o formul\xc3\xa1rio antes de continuar'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +56',b'Attach Logo',b'Anexar Logo'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +51',b'Stock Levels',b'N\xc3\xadveis de Estoque'
b'DocType: Customer',b'Commission Rate',b'Percentual de Comiss\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +87',b'Block leave applications by department.',b'Bloquear licen\xc3\xa7as por departamento.'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +25',b'Cart is Empty',b'Seu carrinho est\xc3\xa1 vazio'
b'DocType: Work Order',b'Actual Operating Cost',b'Custo Operacional Real'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +81',b'Root cannot be edited.',b'Root n\xc3\xa3o pode ser editado .'
b'DocType: Item',b'Units of Measure',b'Unidades de Medida'
b'DocType: Manufacturing Settings',b'Allow Production on Holidays',b'Permitir a Produ\xc3\xa7\xc3\xa3o em Feriados'
b'DocType: Sales Invoice',"b""Customer's Purchase Order Date""",b'Data do Pedido de Compra do Cliente'
b'DocType: Packing Slip',b'Package Weight Details',b'Detalhes de Peso do Pacote'
b'DocType: Payment Gateway Account',b'Payment Gateway Account',"b""Integra\xc3\xa7\xc3\xa3o com API's de Meios de Pagamento"""
b'DocType: Shopping Cart Settings',b'After payment completion redirect user to selected page.',b'Ap\xc3\xb3s a conclus\xc3\xa3o do pagamento redirecionar usu\xc3\xa1rio para a p\xc3\xa1gina selecionada.'
b'DocType: Company',b'Existing Company',b'Empresa Existente'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +103',b'Please select a csv file',"b'Por favor, selecione um arquivo csv'"
b'DocType: Student Leave Application',b'Mark as Present',b'Marcar como presente'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +14',b'Featured Products',b'Produtos em Destaque'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +163',b'Terms and Conditions Template',b'Modelo de Termos e Condi\xc3\xa7\xc3\xb5es'
b'DocType: Serial No',b'Delivery Details',b'Detalhes da entrega'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +495',b'Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}',b'Centro de Custo \xc3\xa9 necess\xc3\xa1ria na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}'
,b'Item-wise Purchase Register',b'Registro de Compras por Item'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +368',b'Please select Category first',b'Por favor selecione a Categoria primeiro'
b'apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +13',b'Project master.',b'Cadastro de Projeto.'
b'DocType: Global Defaults',b'Do not show any symbol like $ etc next to currencies.',b'N\xc3\xa3o mostrar nenhum s\xc3\xadmbolo como R$ etc ao lado de moedas.'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +431',b' (Half Day)',b'(Meio Per\xc3\xadodo)'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +128',b'Make Student Batch',b'Fa\xc3\xa7a uma S\xc3\xa9rie de Alunos'
b'DocType: Leave Type',b'Is Carry Forward',b'\xc3\x89 encaminhado'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +40',b'Lead Time Days',b'Prazo de Entrega (em dias)'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +125',b'Please enter Sales Orders in the above table',"b'Por favor, indique os pedidos de venda na tabela acima'"
,b'Stock Summary',b'Resumo do Estoque'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +105',b'Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}',b'Linha {0}: Tipo de Sujeito e Sujeito s\xc3\xa3o necess\xc3\xa1rios para receber / pagar contas {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +94',b'Ref Date',b'Ref Data'
b'DocType: Employee',b'Reason for Leaving',b'Motivo da sa\xc3\xadda'
b'DocType: BOM Operation',b'Operating Cost(Company Currency)',b'Custo operacional (moeda da empresa)'
b'DocType: Employee Loan Application',b'Rate of Interest',b'Taxa de Juros'
b'DocType: Expense Claim Detail',b'Sanctioned Amount',b'Valor Liberado'
b'DocType: GL Entry',b'Is Opening',b'\xc3\x89 Abertura'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +196',b'Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}',b'Linha {0}: Lan\xc3\xa7amento de d\xc3\xa9bito n\xc3\xa3o pode ser relacionado a uma {1}'
b'DocType: Journal Entry',b'Subscription Section',b'Se\xc3\xa7\xc3\xa3o de Inscri\xc3\xa7\xc3\xa3o'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +177',b'Account {0} does not exist',b'A Conta {0} n\xc3\xa3o existe'
b'DocType: Account',b'Cash',b'Dinheiro'
b'DocType: Employee',b'Short biography for website and other publications.',b'Breve biografia para o site e outras publica\xc3\xa7\xc3\xb5es.'