"""Customer Provided Item"" cannot be Purchase Item also","""Element dostarczony przez klienta"" nie może być również elementem nabycia",
"""Customer Provided Item"" cannot have Valuation Rate","""Element dostarczony przez klienta"" nie może mieć wskaźnika wyceny",
"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""Jest Środkiem Trwałym"" nie może być odznaczone, jeśli istnieją pozycje z takim ustawieniem",
'Based On' and 'Group By' can not be same,"Pola ""Bazuje na"" i ""Grupuj wg."" nie mogą być takie same",
'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,Pole 'Dni od ostatniego zamówienia' musi być większe bądź równe zero,
'Entries' cannot be empty,Pole 'Wpisy' nie może być puste,
'From Date' is required,Pole 'Od daty' jest wymagane,
'From Date' must be after 'To Date',Pole 'Od daty' musi następować później niż 'Do daty',
'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,Numer seryjny nie jest dostępny dla pozycji niemagazynowych,
'Opening',"Otwarcie",
'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.','To Case No.' nie powinno być mniejsze niż 'From Case No.',
'To Date' is required,'Do daty' jest wymaganym polem,
'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"'Aktualizuj Stan' nie może być zaznaczone, ponieważ elementy nie są dostarczane przez {0}",
'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,Opcja 'Aktualizuj Stan' nie może być zaznaczona dla sprzedaży środka trwałego,
A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,Grupa Odbiorców posiada taką nazwę - wprowadź inną nazwę Odbiorcy lub zmień nazwę Grupy,
Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Ilość Przyjętych + Odrzuconych musi odpowiadać ilości Odebranych (Element {0}),
"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","Konto jest na minusie, nie możesz ustawić wymagań jako debet.",
"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","Konto jest na minusie, nie możesz ustawić wymagań jako kredyt.",
Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly.,Numer konta dla konta {0} jest niedostępny. <br> Skonfiguruj poprawnie swój plan kont.,
Account with child nodes cannot be converted to ledger,Konto grupujące inne konta nie może być konwertowane,
Account with child nodes cannot be set as ledger,Konto z węzłów podrzędnych nie może być ustawiony jako księgi,
Account with existing transaction can not be converted to group.,Konto z istniejącymi zapisami nie może być konwertowane na Grupę (konto dzielone).,
Account with existing transaction can not be deleted,Konto z istniejącymi zapisami nie może być usunięte,
Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Konto z istniejącymi zapisami nie może być konwertowane,
Account {0}: Parent account {1} does not exist,Konto {0}: Konto nadrzędne {1} nie istnieje,
Account {0}: You can not assign itself as parent account,Konto {0}: Nie można przypisać siebie jako konta nadrzędnego,
Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,Konto: {0} może być aktualizowana tylko przez operacje magazynowe,
Account: {0} with currency: {1} can not be selected,Konto: {0} z waluty: nie można wybrać {1},
Accountant,Księgowy,
Accounting,Księgowość,
Accounting Entry for Asset,Zapis Księgowy dla aktywów,
Accounting Entry for Stock,Zapis księgowy dla zapasów,
Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2},Wprowadzenia danych księgowych dla {0}: {1} może być dokonywane wyłącznie w walucie: {2},
Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,Dodać resztę organizacji jako użytkowników. Można również dodać zaprosić klientów do portalu dodając je z Kontaktów,
All communications including and above this shall be moved into the new Issue,"Wszystkie komunikaty, w tym i powyżej tego, zostaną przeniesione do nowego wydania",
Already record exists for the item {0},Już istnieje rekord dla elementu {0},
"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default","Już ustawiono domyślne w profilu pozycji {0} dla użytkownika {1}, domyślnie wyłączone",
Alternate Item,Alternatywna pozycja,
Alternative item must not be same as item code,"Element alternatywny nie może być taki sam, jak kod produktu",
"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group",Istnieje element Grupy o takiej nazwie. Zmień nazwę elementu lub tamtej Grupy.,
An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.,Semestr z tym "Roku Akademickiego" {0} i 'Nazwa Termin' {1} już istnieje. Proszę zmodyfikować te dane i spróbuj jeszcze raz.,
"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item",Istnieje element o takiej nazwie. Zmień nazwę Grupy lub tego elementu.,
Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4},Inny rekord budżetu "{0}" już istnieje w stosunku do {1} "{2}" i konta "{3}" w roku finansowym {4},
Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Kolejny okres Zamknięcie Wejście {0} została wykonana po {1},
Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Inna osoba Sprzedaż {0} istnieje w tym samym identyfikator pracownika,
As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits,Zgodnie z przypisaną Ci strukturą wynagrodzeń nie możesz ubiegać się o świadczenia,
At least one mode of payment is required for POS invoice.,Co najmniej jeden tryb płatności POS jest wymagane dla faktury.,
Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Conajmniej jedna pozycja powinna być wpisana w ilości negatywnej w dokumencie powrotnej,
Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Conajmniej jeden sprzedaż lub zakup musi być wybrany,
Atleast one warehouse is mandatory,Co najmniej jeden magazyn jest wymagany,
Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency,Waluta rozliczeniowa musi być równa domyślnej walucie firmy lub walucie konta strony,
Bills raised by Suppliers.,Rachunki od dostawców.,
Bills raised to Customers.,Rachunki dla klientów.,
Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set,"Należy ustawić zarówno datę rozpoczęcia okresu próbnego, jak i datę zakończenia okresu próbnego",
Budget Variance Report,Raport z weryfikacji budżetu,
Budget cannot be assigned against Group Account {0},Budżet nie może być przypisany do rachunku grupy {0},
"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","Budżet nie może być przypisany przed {0}, ponieważ nie jest to konto przychodów lub kosztów",
Can be approved by {0},Może być zatwierdzone przez {0},
"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Nie można przefiltrować na podstawie Konta, jeśli pogrupowano z użuciem konta",
"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Nie można przefiltrować wg Podstawy, jeśli pogrupowano z użyciem Podstawy",
"Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0}","Nie można oznaczyć rekordu rozładowania szpitala, istnieją niezafakturowane faktury {0}",
Can only make payment against unbilled {0},Mogą jedynie wpłaty przed Unbilled {0},
Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',"Może odnosić się do wierdza tylko wtedy, gdy typ opłata jest ""Poprzedniej Wartości Wiersza Suma"" lub ""poprzedniego wiersza Razem""",
"Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method","Nie można zmienić metody wyceny, ponieważ istnieją transakcje dotyczące niektórych pozycji, które nie mają własnej metody wyceny",
Can't create standard criteria. Please rename the criteria,Nie można utworzyć standardowych kryteriów. Zmień nazwę kryteriów,
"Cannot Submit, Employees left to mark attendance","Nie można przesłać, pracownicy zostali pozostawieni, aby zaznaczyć frekwencję",
Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created.,"Nie może być pozycją środka trwałego, ponieważ tworzona jest księga zapasowa.",
Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,"Nie można anulować, ponieważ wskazane Wprowadzenie na magazyn {0} istnieje",
Cannot cancel transaction for Completed Work Order.,Nie można anulować transakcji dotyczącej ukończonego zlecenia pracy.,
Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3},"Nie można anulować {0} {1}, ponieważ numer seryjny {2} nie należy do magazynu {3}",
Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item,Nie można zmienić atrybutów po transakcji giełdowej. Zrób nowy przedmiot i prześlij towar do nowego przedmiotu,
Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,"Nie można zmienić Rok obrotowy Data rozpoczęcia i Data zakończenia roku obrotowego, gdy rok obrotowy jest zapisane.",
Cannot change Service Stop Date for item in row {0},Nie można zmienić daty zatrzymania usługi dla pozycji w wierszu {0},
Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this.,"Nie można zmienić właściwości wariantu po transakcji giełdowej. Będziesz musiał zrobić nową rzecz, aby to zrobić.",
"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Nie można zmienić domyślnej waluty firmy, ponieważ istnieją przypisane do niej transakcje. Anuluj transakcje, aby zmienić domyślną walutę",
Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Nie można zmienić status studenta {0} jest powiązany z aplikacją studentów {1},
Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Nie można przekonwertować centrum kosztów do księgi głównej, jak to ma węzły potomne",
Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Nie można konwertowanie do grupy, ponieważ jest wybrany rodzaj konta.",
Cannot create Retention Bonus for left Employees,Nie można utworzyć bonusu utrzymania dla leworęcznych pracowników,
Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,Nie można wyłączyć lub anulować LM jak to jest połączone z innymi LM,
"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.",Nie można zadeklarować jako zagubiony z powodu utworzenia kwotacji,
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',"Nie można wywnioskować, kiedy kategoria dotyczy ""Ocena"" a kiedy ""Oceny i Total""",
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total',"Nie można odliczyć, gdy kategoria jest dla 'Wycena' lub 'Vaulation i Total'",
"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Nie można usunąć nr seryjnego {0}, ponieważ jest wykorzystywany w transakcjach magazynowych",
Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Nie można zapisać więcej niż {0} studentów dla tej grupy studentów.,
Cannot find active Leave Period,Nie można znaleźć aktywnego Okresu Nieobecności,
Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Nie można wyprodukować więcej przedmiotów {0} niż wartość {1} na Zamówieniu,
Cannot promote Employee with status Left,Nie można promować pracownika z pozostawionym statusem,
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Nie można wskazać numeru wiersza większego lub równego numerowi dla tego typu Opłaty,
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Nie można wybrać typu opłaty jako ""Sumy Poprzedniej Komórki"" lub ""Całkowitej kwoty poprzedniej Komórki"" w pierwszym rzędzie",
Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Nie można ustawić jako Utracone Zamówienia Sprzedaży,
Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Nie można ustawić autoryzacji na podstawie Zniżki dla {0},
Cannot set multiple Item Defaults for a company.,Nie można ustawić wielu wartości domyślnych dla danej firmy.,
Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Opłaty są aktualizowane w ZAKUPU każdej pozycji,
"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection","Koszty zostaną rozdzielone proporcjonalnie na podstawie Ilość pozycji lub kwoty, jak na swój wybór",
Cheques and Deposits incorrectly cleared,Czeki i Depozyty nieprawidłowo rozliczone,
Child Task exists for this Task. You can not delete this Task.,Dla tego zadania istnieje zadanie podrzędne. Nie możesz usunąć tego zadania.,
Child nodes can be only created under 'Group' type nodes,węzły potomne mogą być tworzone tylko w węzłach typu "grupa",
Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.,Magazyn Dziecko nie istnieje dla tego magazynu. Nie można usunąć tego magazynu.,
Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions.,Waluty firmy obu spółek powinny być zgodne z Transakcjami między spółkami.,
Company is manadatory for company account,Firma jest manadatory dla konta firmowego,
Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid.,"Nie można rozwiązać funkcji punktacji kryterium dla {0}. Upewnij się, że formuła jest prawidłowa.",
Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid.,"Nie udało się rozwiązać funkcji ważonych punktów. Upewnij się, że formuła jest prawidłowa.",
Could not submit some Salary Slips,Nie można przesłać niektórych zwrotów wynagrodzeń,
"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Nie można zaktualizować stanu - faktura zawiera pozycję, której proces wysyłki scedowano na dostawcę.",
Country wise default Address Templates,Szablony Adresów na dany kraj,
"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Tworzenie rekordów pracownika do zarządzania nieobecnościami, roszczenia o wydatkach i płac",
Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,"Domyślnie Jednostka miary dla pozycji {0} nie może być zmieniana bezpośrednio, ponieważ masz już jakąś transakcję (y) z innym UOM. Musisz utworzyć nowy obiekt, aby użyć innego domyślnego UOM.",
Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',"Domyślne jednostki miary dla wariantu "{0}" musi być taki sam, jak w szablonie '{1}'",
Default settings for buying transactions.,Domyślne ustawienia dla transakcji kupna,
Default settings for selling transactions.,Domyślne ustawienia dla transakcji sprzedaży,
Default tax templates for sales and purchase are created.,Definiowane są domyślne szablony podatkowe dla sprzedaży i zakupu.,
Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date,Wiersz amortyzacji {0}: Data rozpoczęcia amortyzacji jest wprowadzana jako data przeszła,
Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1},Wiersz amortyzacji {0}: oczekiwana wartość po okresie użyteczności musi być większa lub równa {1},
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date,Wiersz amortyzacji {0}: Data następnej amortyzacji nie może być wcześniejsza niż data przydatności do użycia,
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date,Wiersz amortyzacji {0}: Data następnej amortyzacji nie może być wcześniejsza niż Data zakupu,
Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge,Szczegóły dotyczące dostaw zewnętrznych i dostaw wewnętrznych podlegających zwrotnemu obciążeniu,
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Konto różnica musi być kontem typu aktywami / pasywami, ponieważ Zdjęcie Pojednanie jest Wejście otwarcia",
Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Rabat procentowy może być stosowany zarówno przed cenniku dla wszystkich Cenniku.,
Discount must be less than 100,Zniżka musi wynosić mniej niż 100,
"Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc.","Edytuj na całej stronie, aby uzyskać więcej opcji, takich jak zasoby, numery seryjne, partie itp.",
"Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart","Włączenie "użycie do koszyka", ponieważ koszyk jest włączony i nie powinno być co najmniej jedna zasada podatkowa w koszyku",
"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Nawet jeśli istnieje wiele przepisów dotyczących cen o najwyższym priorytecie, a następnie następujące priorytety wewnętrznej są stosowane:",
Filter Employees By (Optional),Filtruj pracowników według (opcjonalnie),
"Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type ""Link"" or ""Table MultiSelect""",Filtruj pola Wiersz # {0}: Nazwa pola <b>{1}</b> musi być typu „Link” lub „Tabela MultiSelect”,
Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different,Ilość gotowego produktu <b>{0}</b> i ilość <b>{1}</b> nie mogą się różnić,
"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}","System fiskalny jest obowiązkowy, uprzejmie ustal system podatkowy w firmie {0}",
Fiscal Year,Rok podatkowy,
Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date,Data zakończenia roku obrachunkowego powinna wynosić jeden rok od daty rozpoczęcia roku obrachunkowego,
Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Rok obrotowy Data rozpoczęcia i Data zakończenia roku obrotowego są już ustawione w roku podatkowym {0},
Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date,Data rozpoczęcia roku podatkowego powinna być o rok wcześniejsza niż data zakończenia roku obrotowego,
Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,Niniejszy materiał Wnioski zostały podniesione automatycznie na podstawie poziomu ponownego zamówienia elementu,
Following course schedules were created,Utworzono harmonogramy kursów,
Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Poniższy element {0} nie jest oznaczony jako element {1}. Możesz je włączyć jako element {1} z jego wzorca pozycji,
Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Następujące elementy {0} nie są oznaczone jako {1}. Możesz je włączyć jako element {1} z jego wzorca pozycji,
Food,Żywność,
"Food, Beverage & Tobacco","Żywność, Trunki i Tytoń",
"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Dla pozycji "Produkt Bundle", magazyn, nr seryjny i numer partii będą rozpatrywane z "packing list" tabeli. Jeśli magazynowe oraz Batch Nie są takie same dla wszystkich elementów Opakowanie do pozycji każdego "produkt Bundle", wartości te mogą zostać wpisane do tabeli głównej pozycji, wartości zostaną skopiowane do "packing list" tabeli.",
"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry",W przypadku karty pracy {0} można dokonać tylko wpisu typu „Transfer materiałów do produkcji”,
"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Do rzędu {0} w {1}. Aby dołączyć {2} w cenę towaru, wiersze {3} musi być włączone",
For row {0}: Enter Planned Qty,Dla wiersza {0}: wpisz planowaną liczbę,
"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry","Dla {0}, tylko Kredytowane konta mogą być połączone z innym zapisem po stronie debetowej",
"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry","Dla {0}, tylko rachunki płatnicze mogą być połączone z innym wejściem kredytową",
"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Dalsze relacje mogą być wykonane w ramach grup, ale wpisy mogą być wykonane przed spoza grup",
Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Kolejne centra kosztów mogą być wykonane w ramach grup, ale wpisy mogą być wykonane przed spoza grup",
Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,"Kolejne powiązania mogą być tworzone tylko w powiązaniach typu ""grupa""",
Future dates not allowed,Przyszłe daty są niedozwolone,
"If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)","Jeśli zaznaczona jest opcja automatycznego wyboru, klienci zostaną automatycznie połączeni z danym Programem lojalnościowym (przy zapisie)",
"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Jeśli wiele Zasady ustalania cen nadal dominować, użytkownicy proszeni są o ustawienie Priorytet ręcznie rozwiązać konflikt.",
"If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Jeśli wybrana zostanie reguła cenowa dla "Stawka", nadpisze ona Cennik. Stawka za ustalanie stawek jest ostateczną stawką, więc nie należy stosować dodatkowej zniżki. W związku z tym w transakcjach takich jak zamówienie sprzedaży, zamówienie itp. Zostanie ono pobrane w polu "stawka", a nie w polu "cennik ofert".",
"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Jeśli dwóch lub więcej Zasady ustalania cen na podstawie powyższych warunków, jest stosowana Priorytet. Priorytetem jest liczba z zakresu od 0 do 20, podczas gdy wartość domyślna wynosi zero (puste). Wyższa liczba oznacza, że będzie mieć pierwszeństwo, jeśli istnieje wiele przepisów dotyczących cen z samych warunkach.",
"If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0.",W przypadku nielimitowanego wygaśnięcia punktów lojalnościowych czas trwania ważności jest pusty lub 0.,
"If you have any questions, please get back to us.","Jeśli masz jakieś pytania, proszę wrócić do nas.",
"In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent","W przypadku programu wielowarstwowego Klienci zostaną automatycznie przypisani do danego poziomu, zgodnie z wydatkami",
Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Nieprawidłowa liczba zapisów w Księdze głównej. Być może wybrano niewłaściwe konto w transakcji.,
Increment cannot be 0,Przyrost nie może być 0,
Increment for Attribute {0} cannot be 0,Przyrost dla atrybutu {0} nie może być 0,
Invalid Company for Inter Company Transaction.,Nieważna firma dla transakcji między przedsiębiorstwami.,
Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters.,Nieprawidłowy GSTIN! GSTIN musi mieć 15 znaków.,
Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}.,Nieprawidłowy GSTIN! Pierwsze 2 cyfry GSTIN powinny pasować do numeru stanu {0}.,
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN.,Nieprawidłowy GSTIN! Wprowadzone dane nie pasują do formatu GSTIN.,
Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Nieprawidłowa ilość określona dla elementu {0}. Ilość powinna być większa niż 0.,
Item Price added for {0} in Price List {1},Pozycja Cena dodany do {0} w Cenniku {1},
"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates.","Cena produktu pojawia się wiele razy w oparciu o Cennik, Dostawcę / Klienta, Walutę, Pozycję, UOM, Ilość i Daty.",
Item Price updated for {0} in Price List {1},Pozycja Cena aktualizowana {0} w Cenniku {1},
Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table,Wiersz pozycji {0}: {1} {2} nie istnieje w powyższej tabeli "{1}",
Item {0} must be a non-stock item,Element {0} musi być elementem non-stock,
Item {0} must be a stock Item,Item {0} musi być dostępna w magazynie,
Item {0} not found,Element {0} nie został znaleziony,
Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},Element {0} nie znajdują się w "materiały dostarczane" tabeli w Zamówieniu {1},
Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Element {0}: Zamówione szt {1} nie może być mniejsza niż minimalna Ilość zamówień {2} (określonego w pkt).,
Latest price updated in all BOMs,Aktualna cena została zaktualizowana we wszystkich biuletynach,
Lead,Potencjalny klient,
Lead Count,Liczba potencjalnych klientów,
Lead Owner,Właściciel Tropu,
Lead Owner cannot be same as the Lead,Ołów Właściciel nie może być taka sama jak Lead,
Lead Time Days,Czas realizacji (dni),
Lead to Quotation,Trop do Wyceny,
"Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads","Przewody pomóc biznesu, dodać wszystkie kontakty i więcej jak swoich klientów",
Learn,Samouczek,
Leave Approval Notification,Powiadomienie o zmianie zatwierdzającego Nieobecność,
Leave Status Notification,Powiadomienie o Statusie zgłoszonej Nieobecności,
Leave Type,Typ urlopu,
Leave Type is madatory,Typ Nieobecności jest polem wymaganym,
Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay,"Typ Nieobecności {0} nie może zostać zaalokowany, ponieważ jest Urlopem Bezpłatnym",
Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,Typ Nieobecności {0} nie może zostać przeniesiony w przyszłość,
Leave Type {0} is not encashable,Typ opuszczenia {0} nie podlega szyfrowaniu,
Leave Without Pay,Urlop bezpłatny,
Leave and Attendance,Nieobecności i Obecności,
Leave application {0} already exists against the student {1},Pozostaw aplikację {0} już istnieje przeciwko uczniowi {1},
"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Nieobecność nie może być przyznana przed {0}, a bilans nieobecności został już przeniesiony na przyszły wpis alokacyjny nieobecności {1}",
"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Zostaw nie mogą być stosowane / anulowana przed {0}, a bilans urlopu zostało już przeniesionych przekazywane w przyszłości rekordu alokacji urlopu {1}",
Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting,"Data rozpoczęcia pożyczki i okres pożyczki są obowiązkowe, aby zapisać dyskontowanie faktury",
"Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned.","Punkty lojalnościowe będą obliczane na podstawie zużytego (za pomocą faktury sprzedaży), na podstawie wspomnianego współczynnika zbierania.",
Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Plan Konserwacji nie jest generowany dla wszystkich przedmiotów. Proszę naciśnij ""generuj plan""",
Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Plan Konserwacji {0} musi być anulowany przed usunięciem tego zamówienia,
Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit,Stan konserwacji musi zostać anulowany lub uzupełniony do przesłania,
Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Wizyta Konserwacji {0} musi być anulowana przed usunięciem nakazu sprzedaży,
Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Początek daty konserwacji nie może być wcześniejszy od daty numeru seryjnego {0},
Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Zamówienie produktu o maksymalnej ilości {0} może być zrealizowane dla przedmiotu {1} w zamówieniu {2},
Material Request to Purchase Order,Twoje zamówienie jest w realizacji,
Material Request {0} is cancelled or stopped,Zamówienie produktu {0} jest anulowane lub wstrzymane,
Material Request {0} submitted.,Wysłano żądanie materiałowe {0}.,
Material Transfer,Transfer materiałów,
Material Transferred,Przeniesiony materiał,
Material to Supplier,Materiał do dostawcy,
Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1},Maksymalna kwota zwolnienia nie może być większa niż maksymalna kwota zwolnienia {0} kategorii zwolnienia podatkowego {1},
Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}.,Maksymalne próbki - {0} zostały już zachowane dla partii {1} i pozycji {2} w partii {3}.,
Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1},Maksymalna kwota kwalifikująca się do komponentu {0} przekracza {1},
"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","Połączenie jest możliwe tylko wtedy, gdy następujące właściwości są takie same w obu płyt. Czy Grupa Root Typ, Firma",
Minimum Lead Age (Days),Minimalny wiek ołowiu (dni),
Miscellaneous Expenses,Pozostałe drobne wydatki,
Missing Currency Exchange Rates for {0},Brakujące Wymiana walut stawki dla {0},
Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.,Brakujący szablon wiadomości e-mail do wysyłki. Ustaw jeden w Ustawieniach dostawy.,
"Missing value for Password, API Key or Shopify URL","Brakująca wartość hasła, klucza API lub Shopify URL",
Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually.,Znaleziono wiele programów lojalnościowych dla klienta. Wybierz ręcznie.,
"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}",Wiele Zasad Cen istnieje w tych samych kryteriach proszę rozwiązywania konflikty poprzez przypisanie priorytetu. Zasady Cen: {0},
Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,Wiele lat podatkowych istnieją na dzień {0}. Proszę ustawić firmy w roku finansowym,
Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,Nazwa nowego konta. Uwaga: Proszę nie tworzyć konta dla odbiorców i dostawców,
Name or Email is mandatory,Imię lub E-mail jest obowiązkowe,
New Sales Person Name,Nazwa nowej osoby Sprzedaży,
New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,Nowy nr seryjny nie może mieć Magazynu. Magazyn musi być ustawiona przez Zasoby lub na podstawie Paragonu Zakupu,
New Warehouse Name,Nowy magazyn Nazwa,
New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},Nowy limit kredytowy wynosi poniżej aktualnej kwoty należności dla klienta. Limit kredytowy musi być conajmniej {0},
No accounting entries for the following warehouses,Brak zapisów księgowych dla następujących magazynów,
No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Brak aktywnego czy ustawiona Wynagrodzenie Struktura znalezionych dla pracownika {0} dla podanych dat,
No pending Material Requests found to link for the given items.,Nie znaleziono oczekujĘ ... cych żĘ ... danych żĘ ... danych w celu połĘ ... czenia dla podanych elementów.,
No records found in the Invoice table,Nie znaleziono w tabeli faktury rekordy,
No records found in the Payment table,Nie znaleziono rekordów w tabeli płatności,
No replies from,Brak odpowiedzi ze strony,
No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted,Nie znaleziono pokwitowania wypłaty za wyżej wymienione kryteria LUB wniosek o wypłatę wynagrodzenia już przesłano,
Not allow to set alternative item for the item {0},Nie zezwalaj na ustawienie pozycji alternatywnej dla pozycji {0},
Not allowed to update stock transactions older than {0},Niedozwolona jest modyfikacja transakcji zapasów starszych niż {0},
Not authorized to edit frozen Account {0},Brak autoryzacji do edycji zamrożonego Konta {0},
Not authroized since {0} exceeds limits,Brak autoryzacji od {0} przekroczono granice,
Not permitted for {0},Nie dopuszczony do {0},
"Not permitted, configure Lab Test Template as required","Niedozwolone, w razie potrzeby skonfiguruj szablon testu laboratorium",
Not permitted. Please disable the Service Unit Type,Nie dozwolone. Wyłącz opcję Service Unit Type,
Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Uwaga: Ze względu / Data odniesienia przekracza dozwolony dzień kredytowej klienta przez {0} dni (s),
Note: Item {0} entered multiple times,Uwaga: Element {0} wpisano kilka razy,
Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,"Uwaga: Płatność nie zostanie utworzona, gdyż nie określono konta 'Gotówka lub Bank'",
Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Uwaga: System nie sprawdza nad-dostawy oraz nadmiernej rezerwacji dla pozycji {0} jej wartość lub kwota wynosi 0,
Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Uwaga: Nie ma wystarczającej ilości urlopu aby ustalić typ zwolnienia {0},
Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Informacja: To Centrum Kosztów jest grupą. Nie mogę wykonać operacji rachunkowych na grupach.,
Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations,Ilość amortyzacją Zarezerwowane nie może być większa od ogólnej liczby amortyzacją,
"Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix","Numer nowego Konta, zostanie dodany do nazwy konta jako prefiks",
"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix","Numer nowego miejsca powstawania kosztów, zostanie wprowadzony do nazwy miejsca powstawania kosztów jako prefiks",
Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,Pozostawić tylko Aplikacje ze statusem „Approved” i „Odrzucone” mogą być składane,
"Only the Student Applicant with the status ""Approved"" will be selected in the table below.",W poniższej tabeli zostanie wybrana tylko osoba ubiegająca się o przyjęcie ze statusem "Zatwierdzona".,
Only users with {0} role can register on Marketplace,Tylko użytkownicy z rolą {0} mogą rejestrować się w usłudze Marketplace,
Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},Czas działania musi być większy niż 0 do operacji {0},
"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations","Operacja {0} dłużej niż wszelkie dostępne w godzinach pracy stacji roboczej {1}, rozbić na kilka operacji operacji",
Operations,Działania,
Operations cannot be left blank,Operacje nie może być puste,
Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},Wpłaconej kwoty nie może być większa od całkowitej ujemnej kwoty należności {0},
Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Wartość zapłaty + Wartość odliczenia nie może być większa niż Cała Kwota,
Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details,"Płatność anulowana. Sprawdź swoje konto bez karty, aby uzyskać więcej informacji",
Payment Entries {0} are un-linked,Wpisy płatności {0} są un-linked,
Payment Entry,Płatność,
Payment Entry already exists,Zapis takiej Płatności już istnieje,
Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,Wpis płatności został zmodyfikowany po ściągnięciu. Proszę ściągnąć ponownie.,
Payment Entry is already created,Zapis takiej Płatności już został utworzony,
Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details,"Płatność nie powiodła się. Sprawdź swoje konto bez karty, aby uzyskać więcej informacji",
"Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Planowana ilość: ilość, dla której zlecenie pracy zostało podniesione, ale oczekuje na wyprodukowanie.",
Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component,Dodaj pozostałe korzyści {0} do dowolnego z istniejących komponentów,
Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Proszę sprawdzić multi opcji walutowych, aby umożliwić rachunki w innych walutach",
Please click on 'Generate Schedule',"Proszę kliknąć na ""Wygeneruj Harmonogram""",
Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Proszę kliknąć na ""Generowanie Harmonogramu"", aby sprowadzić nr seryjny dodany do pozycji {0}",
Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Kliknij na ""Generuj Harmonogram"" aby otrzymać harmonogram",
Please confirm once you have completed your training,Potwierdź po zakończeniu szkolenia,
Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0},Utwórz paragon zakupu lub fakturę zakupu elementu {0},
Please define grade for Threshold 0%,Proszę określić stopień dla progu 0%,
Please enable Applicable on Booking Actual Expenses,Włącz opcję Rzeczywiste wydatki za rezerwację,
Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses,Włącz Włączone do zamówienia i obowiązujące przy rzeczywistych kosztach rezerwacji,
Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group,Włącz domyślne konto przychodzące przed utworzeniem Daily Summary Summary Group,
Please enable pop-ups,Proszę włączyć pop-upy,
Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Proszę wprowadź ""Zlecona"" jako Tak lub Nie",
Please enter API Consumer Key,Wprowadź klucz klienta API,
Please enter API Consumer Secret,Wprowadź klucz tajny API,
Please enter Account for Change Amount,Proszę wpisać uwagę do zmiany kwoty,
Please enter Approving Role or Approving User,Proszę wprowadzić Rolę osoby zatwierdzającej dla użytkownika zatwierdzającego,
Please login as another user to register on Marketplace,"Zaloguj się jako inny użytkownik, aby zarejestrować się na rynku",
Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Upewnij się, że na pewno chcesz usunąć wszystkie transakcje dla tej firmy. Twoje dane podstawowe pozostanie tak jak jest. Ta akcja nie można cofnąć.",
"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Proszę wybrać Przyznana kwota, faktury i faktury Rodzaj numer w conajmniej jednym rzędzie",
"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Proszę wybrać produkt, gdzie "Czy Pozycja Zdjęcie" brzmi "Nie" i "Czy Sales Item" brzmi "Tak", a nie ma innego Bundle wyrobów",
Please select Qty against item {0},Wybierz Qty przeciwko pozycji {0},
Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first,Najpierw wybierz Sample Retention Warehouse w ustawieniach magazynowych,
Please select Start Date and End Date for Item {0},Wybierz Datę Startu i Zakończenia dla elementu {0},
Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant,"Wybierz Wstęp studenta, który jest obowiązkowy dla płatnego studenta",
Please select a BOM,Wybierz zestawienie materiałów,
Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement,"Wybierz partię dla elementu {0}. Nie można znaleźć pojedynczej partii, która spełnia ten wymóg",
Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules.,Wybierz typ programu dla wielu poziomów dla więcej niż jednej reguły zbierania.,
Please select weekly off day,Wybierz tygodniowe dni wolne,
Please select {0},Proszę wybrać {0},
Please select {0} first,Proszę najpierw wybrać {0},
Please set 'Apply Additional Discount On',Proszę ustawić "Zastosuj dodatkowe zniżki na ',
Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},Proszę ustawić "aktywa Amortyzacja Cost Center" w towarzystwie {0},
Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0},Proszę ustaw 'wpływ konto / strata na aktywach Spółki w unieszkodliwianie "{0},
Please set Company filter blank if Group By is 'Company',"Proszę wyłączyć filtr firmy, jeśli Group By jest "Company"",
Please set Default Payroll Payable Account in Company {0},Proszę ustawić domyślny Payroll konto płatne w Spółce {0},
Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},Proszę ustawić amortyzacyjny dotyczący Konta aktywów z kategorii {0} lub {1} Spółki,
Please set Email Address,Proszę ustawić adres e-mail,
Please set Hotel Room Rate on {},Ustaw stawkę hotelową na {},
Please set Number of Depreciations Booked,Proszę ustawić ilość amortyzacji zarezerwowano,
Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0},Ustaw niezrealizowane konto zysku / straty w firmie {0},
Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,Proszę ustawić pole ID użytkownika w rekordzie pracownika do roli pracownika zestawu,
Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},Proszę ustawić domyślnej listy wypoczynkowe dla pracowników {0} lub {1} firmy,
Please set an active menu for Restaurant {0},Ustaw aktywne menu restauracji {0},
Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1},Ustaw powiązane konto w kategorii U źródła poboru podatku {0} względem firmy {1},
Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings.,Ustaw domyślny szablon powiadomienia o pozostawieniu zatwierdzania w Ustawieniach HR.,
Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings.,Ustaw domyślny szablon dla Opuszczania powiadomienia o statusie w Ustawieniach HR.,
Please set default {0} in Company {1},Proszę ustawić domyślny {0} w towarzystwie {1},
Please set filter based on Item or Warehouse,Proszę ustawić filtr na podstawie pkt lub magazynie,
Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record,Ustaw zasadę urlopu dla pracownika {0} w rekordzie Pracownicy / stanowisko,
Please set recurring after saving,Proszę ustawić cykliczne po zapisaniu,
Please setup Students under Student Groups,Proszę ustawić Studentów w grupach studenckich,
Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New',"Podziel się swoją opinią na szkolenie, klikając link "Szkolenia zwrotne", a następnie "Nowy"",
Please specify Company,Sprecyzuj Firmę,
Please specify Company to proceed,Sprecyzuj firmę aby przejść dalej,
"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Wycena Zasada jest najpierw wybiera się na podstawie ""Zastosuj Na"" polu, które może być pozycja, poz Grupa lub Marka.",
"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","Wycena Zasada jest nadpisanie cennik / określenie procentowego rabatu, w oparciu o pewne kryteria.",
Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes.,Usługa kolejkowania aktualizacji najnowszej ceny we wszystkich materiałach. Może potrwać kilka minut.,
Quick Journal Entry,Szybkie Księgowanie,
Quot Count,Quot Count,
Quot/Lead %,Kwota / kwota procentowa,
Quotation,Wycena,
Quotation {0} is cancelled,Oferta {0} jest anulowana,
Quotation {0} not of type {1},Oferta {0} nie jest typem {1},
Quotations,Notowania,
"Quotations are proposals, bids you have sent to your customers","Notowania są propozycje, oferty Wysłane do klientów",
Quotations received from Suppliers.,Wyceny otrzymane od dostawców,
Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items.,Zarezerwowane Ilość na produkcję: Ilość surowców do produkcji artykułów.,
Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},"Wiersz # {0}: Batch Nie musi być taki sam, jak {1} {2}",
Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Wiersz # {0}: Nie można wrócić więcej niż {1} dla pozycji {2},
Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2},Wiersz {0}: stawka nie może być większa niż stawka stosowana w {1} {2},
Row # {0}: Serial No is mandatory,Wiersz # {0}: Numer seryjny jest obowiązkowe,
Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Wiersz # {0}: Numer seryjny: {1} nie jest zgodny z {2} {3},
Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative,Wiersz nr {0} (tabela płatności): kwota musi być ujemna,
Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive,Wiersz nr {0} (tabela płatności): kwota musi być dodatnia,
Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2},Wiersz nr {0}: konto {1} nie należy do firmy {2},
Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount.,Wiersz {0}: alokowana kwota nie może być większa niż kwota pozostająca do spłaty.,
"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Wiersz # {0}: {1} aktywami nie mogą być składane, jest już {2}",
Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}.,"Wiersz nr {0}: nie można ustawić wartości Rate, jeśli kwota jest większa niż kwota rozliczona dla elementu {1}.",
Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2},Wiersz # {0}: Data Rozliczenie {1} nie może być wcześniejsza niż data Czek {2},
Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2},Wiersz # {0}: Duplikuj wpis w odsyłaczach {1} {2},
Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Wiersz # {0}: oczekiwana data dostarczenia nie może być poprzedzona datą zamówienia zakupu,
Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher,Wiersz # {0}: Journal Entry {1} nie masz konta {2} lub już porównywana z innym kuponie,
Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,"Wiersz # {0}: Nie wolno zmienić dostawcę, jak już istnieje Zamówienie",
Row #{0}: Please set reorder quantity,Wiersz # {0}: Proszę ustawić ilość zmienić kolejność,
Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Wiersz # {0}: Proszę podać nr seryjny dla pozycji {1},
Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,"Wiersz # {0}: Cena musi być taki sam, jak {1}: {2} ({3} / {4})",
Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry,Wiersz # {0}: Typ dokumentu referencyjnego musi być jednym z wydatków roszczenia lub wpisu do dziennika,
"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Wiersz # {0}: Reference Document Type musi być jednym z Zamówieniem, faktura zakupu lub Journal Entry",
Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Wiersz # {0}: Odrzucone Ilość nie może być wprowadzone w Purchase Powrót,
Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Wiersz # {0}: Odrzucone Magazyn jest obowiązkowe przed odrzucony poz {1},
Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date,Wiersz nr {0}: Data realizacji nie może być wcześniejsza od daty transakcji,
Row #{0}: Set Supplier for item {1},Wiersz # {0}: Ustaw Dostawca dla pozycji {1},
"Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches","Wiersz # {0}: partia {1} ma tylko {2} qty. Wybierz inną partię, która ma {3} qty dostępną lub podzielisz wiersz na wiele wierszy, aby dostarczyć / wydać z wielu partii",
Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Wiersz # {0}: taktowania konflikty z rzędu {1},
Row #{0}: {1} can not be negative for item {2},Wiersz # {0}: {1} nie może być negatywne dla pozycji {2},
Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Wiersz nr {0}: Kwota nie może być większa niż oczekiwaniu Kwota wobec Kosztów zastrzeżenia {1}. W oczekiwaniu Kwota jest {2},
Row {0} : Operation is required against the raw material item {1},Wiersz {0}: operacja jest wymagana względem elementu surowcowego {1},
Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2},Wiersz {0} # Przydzielona kwota {1} nie może być większa od kwoty nieodebranej {2},
Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3},Wiersz {0} # Element {1} nie może zostać przeniesiony więcej niż {2} na zamówienie {3},
Row {0}: Activity Type is mandatory.,Wiersz {0}: Typ aktywny jest obowiązkowe.,
Row {0}: Advance against Customer must be credit,Wiersz {0}: Zaliczka Klienta jest po stronie kredytowej,
Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Wiersz {0}: Zaliczka Dostawcy jest po stronie debetowej,
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2},Wiersz {0}: Przyznana kwota {1} musi być mniejsza lub równa kwocie Entry Płatność {2},
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Wiersz {0}: Przyznana kwota {1} musi być mniejsza lub równa pozostałej kwoty faktury {2},
Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},"Wiersz {0}: Zapis ponownego zamawiania dla tego magazynu, {1}",
Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Wiersz {0}: Bill of Materials nie znaleziono Item {1},
Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Wiersz {0}: Współczynnik konwersji jest obowiązkowe,
Row {0}: Cost center is required for an item {1},Wiersz {0}: wymagany jest koszt centrum dla elementu {1},
Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Wiersz {0}: wejście kredytowe nie mogą być powiązane z {1},
Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Wiersz {0}: Waluta BOM # {1} powinna być równa wybranej walucie {2},
Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Wiersz {0}: Debit wpis nie może być związana z {1},
Row {0}: Depreciation Start Date is required,Wiersz {0}: Wymagana data rozpoczęcia amortyzacji,
Row {0}: Enter location for the asset item {1},Wiersz {0}: wpisz lokalizację dla elementu zasobu {1},
Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Wiersz {0}: Kurs wymiany jest obowiązkowe,
Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount,Wiersz {0}: oczekiwana wartość po przydatności musi być mniejsza niż kwota zakupu brutto,
Row {0}: From Time and To Time is mandatory.,Wiersz {0}: od czasu do czasu i jest obowiązkowe.,
Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2},Wiersz {0}: od czasu do czasu i od {1} pokrywa się z {2},
Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Wiersz {0}: Party / konto nie jest zgodny z {1} / {2} w {3} {4},
Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Wiersz {0}: Typ i Partia Partia jest wymagane w przypadku otrzymania / rachunku Płatne {1},
Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Wiersz {0}: Płatność przeciwko sprzedaży / Zamówienia powinny być zawsze oznaczone jako góry,
Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Wiersz {0}: Proszę sprawdzić ""Czy Advance"" przeciw konta {1}, jeśli jest to zaliczka wpis.",
Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges,Wiersz {0}: należy ustawić w Powodzie zwolnienia z podatku w podatkach od sprzedaży i opłatach,
Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule,Wiersz {0}: ustaw tryb płatności w harmonogramie płatności,
Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1},Wiersz {0}: ustaw prawidłowy kod w trybie płatności {1},
Salary Structure must be submitted before submission of Tax Ememption Declaration,Struktura wynagrodzeń musi zostać złożona przed złożeniem deklaracji zwolnienia podatkowego,
Salary Structure not found for employee {0} and date {1},Nie znaleziono struktury wynagrodzenia dla pracownika {0} i daty {1},
Salary Structure should have flexible benefit component(s) to dispense benefit amount,Struktura wynagrodzeń powinna mieć elastyczny składnik (-y) świadczeń w celu przyznania kwoty świadczenia,
"Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range.",Wynagrodzenie już przetwarzane w okresie od {0} i {1} Zostaw okresu stosowania nie może być pomiędzy tym zakresie dat.,
Sales Invoice {0} has already been submitted,Faktura Sprzedaży {0} została już wprowadzona,
Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Faktura Sprzedaży {0} powinna być anulowana przed anulowaniem samego Zlecenia Sprzedaży,
"Schedules for {0} overlaps, do you want to proceed after skiping overlaped slots ?","Harmonogramy nakładek {0}, czy chcesz kontynuować po przejściu przez zakładki?",
Score cannot be greater than Maximum Score,Wynik nie może być większa niż maksymalna liczba punktów,
Score must be less than or equal to 5,Wynik musi być niższy lub równy 5,
Set {0} in asset category {1} or company {2},Ustaw {0} w kategorii aktywów {1} lub firmie {2},
"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","Ustawianie zdarzenia do {0}, ponieważ urzędnik dołączone do sprzedaży poniżej osób nie posiada identyfikator użytkownika {1}",
"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Ustawienia dla internetowego koszyka, takie jak zasady żeglugi, cennika itp",
"Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule","Adres wysyłki nie ma kraju, który jest wymagany dla tej reguły wysyłki",
"Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}","Pomijanie Zostaw alokację dla następujących pracowników, ponieważ rekordy Urlop alokacji już istnieją przeciwko nim. {0}",
"Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}","Pomijanie przydziału struktury wynagrodzeń dla następujących pracowników, ponieważ rekordy przypisania struktury wynagrodzeń już istnieją przeciwko nim. {0}",
"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}","Daty rozpoczęcia i zakończenia nie w ważnym okresie płacowym, nie można obliczyć {0}",
"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}.","Daty rozpoczęcia i zakończenia nie są w ważnym okresie rozliczeniowym, nie można obliczyć {0}.",
Start date should be less than end date for Item {0},Data startu powinna być niższa od daty końca dla {0},
Stock Entries already created for Work Order ,Wpisy magazynowe już utworzone dla zlecenia pracy,
Stock Entry,Zapis magazynowy,
Stock Entry {0} created,Wpis {0} w Magazynie został utworzony,
Stock Entry {0} is not submitted,Zdjęcie Wejście {0} nie jest składany,
Stock Expenses,Wydatki magazynowe,
Stock In Hand,Na stanie magazynu,
Stock Items,produkty seryjne,
Stock Ledger,Księga zapasów,
Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Zapisy księgi zapasów oraz księgi głównej są odświeżone dla wybranego dokumentu zakupu,
Stock Levels,Poziom zapasów,
Stock Liabilities,Zadłużenie zapasów,
Stock Options,Opcje magazynu,
Stock Qty,Ilość zapasów,
Stock Received But Not Billed,"Przyjęte na stan, nie zapłacone (zobowiązanie)",
Stock Reports,Raporty seryjne,
Stock Summary,Podsumowanie Zdjęcie,
Stock Transactions,Operacje magazynowe,
Stock UOM,Jednostka,
Stock Value,Wartość zapasów,
Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Saldo Zdjęcie w serii {0} będzie negatywna {1} dla pozycji {2} w hurtowni {3},
"Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","Zatwierdzone zlecenie pracy nie może zostać anulowane, należy je najpierw anulować, aby anulować",
"Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students","Partie studenckich pomóc śledzenie obecności, oceny i opłat dla studentów",
Sync has been temporarily disabled because maximum retries have been exceeded,"Synchronizacja została tymczasowo wyłączona, ponieważ przekroczono maksymalną liczbę ponownych prób",
Syntax error in condition: {0},Błąd składni w warunku: {0},
"Tax Category has been changed to ""Total"" because all the Items are non-stock items","Kategoria podatkowa została zmieniona na "Razem", ponieważ wszystkie elementy są towarami nieruchoma",
Thank you for your business!,Dziękuję dla Twojej firmy!,
The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1.,The 'From Package No.' pole nie może być puste ani jego wartość mniejsza niż 1.,
The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.,Termin Data zakończenia nie może być wcześniejsza niż data początkowa Term. Popraw daty i spróbuj ponownie.,
The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,"Termin Data zakończenia nie może być późniejsza niż data zakończenia roku na rok akademicki, którego termin jest związany (Academic Year {}). Popraw daty i spróbuj ponownie.",
The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,"Termin Data rozpoczęcia nie może być krótszy niż rok od daty rozpoczęcia roku akademickiego, w jakim termin ten jest powiązany (Academic Year {}). Popraw daty i spróbuj ponownie.",
The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.,Rok Data zakończenia nie może być wcześniejsza niż data początkowa rok. Popraw daty i spróbuj ponownie.,
The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document.,"Kwota {0} ustawiona w tym żądaniu płatności różni się od obliczonej kwoty wszystkich planów płatności: {1}. Upewnij się, że jest to poprawne przed wysłaniem dokumentu.",
The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,"Dzień (s), w którym starasz się o urlop jest święta. Nie musisz ubiegać się o urlop.",
The field From Shareholder cannot be blank,Pole Od Akcjonariusza nie może być puste,
The field To Shareholder cannot be blank,Pole Do akcjonariusza nie może być puste,
The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank,Pola Od Akcjonariusza i Do Akcjonariusza nie mogą być puste,
The folio numbers are not matching,Numery folio nie pasują do siebie,
The holiday on {0} is not between From Date and To Date,Święto w dniu {0} nie jest pomiędzy Od Data i do tej pory,
The name of the institute for which you are setting up this system.,"Nazwa instytutu, dla którego jest utworzenie tego systemu.",
The name of your company for which you are setting up this system.,Nazwa firmy / organizacji dla której uruchamiasz niniejszy system.,
The number of shares and the share numbers are inconsistent,Liczba akcji i liczby akcji są niespójne,
The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request,Rachunek bramy płatniczej w planie {0} różni się od konta bramy płatności w tym żądaniu płatności,
The selected BOMs are not for the same item,Wybrane LM nie są na tej samej pozycji,
The selected item cannot have Batch,Wybrany element nie może mieć Batch,
The seller and the buyer cannot be the same,Sprzedawca i kupujący nie mogą być tacy sami,
"The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage","Zadanie zostało zakolejkowane jako zadanie w tle. W przypadku jakichkolwiek problemów z przetwarzaniem w tle, system doda komentarz dotyczący błędu w tym uzgadnianiu i powróci do etapu wersji roboczej",
"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Następnie wycena Zasady są filtrowane na podstawie Klienta, grupy klientów, Terytorium, dostawcy, dostawca, typu kampanii, Partner Sales itp",
"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated","Występują niespójności między stopą, liczbą akcji i obliczoną kwotą",
There are more holidays than working days this month.,Jest więcej świąt niż dni pracujących,
There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier.,Może istnieć wiele warstwowych współczynników zbierania w oparciu o całkowitą ilość wydanych pieniędzy. Jednak współczynnik konwersji dla umorzenia będzie zawsze taki sam dla wszystkich poziomów.,
There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Nie może być tylko jedno konto na Spółkę w {0} {1},
"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Może być tylko jedna Zasada dostawy z wartością 0 lub pustą wartością w polu ""Wartość""",
There is no leave period in between {0} and {1},Nie ma okresu próbnego między {0} a {1},
There isn't any item variant for the selected item,Nie ma żadnego wariantu przedmiotu dla wybranego przedmiotu,
"There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account.","Wygląda na to, że problem dotyczy konfiguracji serwera GoCardless. Nie martw się, w przypadku niepowodzenia kwota zostanie zwrócona na Twoje konto.",
There were errors creating Course Schedule,Podczas tworzenia harmonogramu kursów wystąpiły błędy,
There were errors.,Wystąpiły błędy,
This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,"Pozycja ta jest szablon i nie mogą być wykorzystywane w transakcjach. Atrybuty pozycji zostaną skopiowane nad do wariantów chyba ""Nie Kopiuj"" jest ustawiony",
This Item is a Variant of {0} (Template).,Ta pozycja jest wariantem {0} (szablon).,
This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?,Ta czynność zatrzyma przyszłe płatności. Czy na pewno chcesz anulować subskrypcję?,
This covers all scorecards tied to this Setup,Obejmuje to wszystkie karty wyników powiązane z niniejszą kartą,
This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Niniejszy dokument ma na granicy przez {0} {1} dla pozycji {4}. Robisz kolejny {3} przeciwko samo {2}?,
This is a root account and cannot be edited.,To jest konto root i nie może być edytowane.,
This is a root customer group and cannot be edited.,To jest grupa klientów root i nie mogą być edytowane.,
This is a root healthcare service unit and cannot be edited.,To jest podstawowa jednostka opieki zdrowotnej i nie można jej edytować.,
This is a root item group and cannot be edited.,To jest grupa przedmiotów root i nie mogą być edytowane.,
This is a root sales person and cannot be edited.,To jest sprzedawca root i nie może być edytowany.,
This is a root supplier group and cannot be edited.,To jest główna grupa dostawców i nie można jej edytować.,
This is a root territory and cannot be edited.,To jest obszar root i nie może być edytowany.,
This is an example website auto-generated from ERPNext,Ta przykładowa strona została automatycznie wygenerowana przez ERPNext,
This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details,Opiera się to na dzienniki przeciwko tego pojazdu. Zobacz harmonogram poniżej w szczegółach,
This is based on stock movement. See {0} for details,Jest to oparte na ruchu zapasów. Zobacz {0} o szczegóły,
This is based on the Time Sheets created against this project,Jest to oparte na kartach czasu pracy stworzonych wobec tego projektu,
This is based on the attendance of this Employee,Jest to oparte na obecności pracownika,
This is based on the attendance of this Student,Jest to oparte na obecności tego Studenta,
This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,"Wykres oparty na operacjach związanych z klientem. Sprawdź poniżej oś czasu, aby uzyskać więcej szczegółów.",
This is based on transactions against this Healthcare Practitioner.,Jest to oparte na transakcjach przeciwko temu pracownikowi opieki zdrowotnej.,
This is based on transactions against this Patient. See timeline below for details,"Opiera się to na transakcjach przeciwko temu pacjentowi. Zobacz poniżej linię czasu, aby uzyskać szczegółowe informacje",
This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details,"Jest to oparte na transakcjach z tą osobą handlową. Zobacz oś czasu poniżej, aby uzyskać szczegółowe informacje",
This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,"Wykres oparty na operacjach związanych z dostawcą. Sprawdź poniżej oś czasu, aby uzyskać więcej szczegółów.",
This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed?,Spowoduje to wysłanie Salary Slips i utworzenie wpisu księgowego. Czy chcesz kontynuować?,
This {0} conflicts with {1} for {2} {3},Ten {0} konflikty z {1} do {2} {3},
Time Sheet for manufacturing.,Arkusz Czas produkcji.,
Time Tracking,time Tracking,
"Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3}","Przesunięcie przedziału czasowego, przedział od {0} do {1} pokrywa się z istniejącym bokiem {2} do {3}",
"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team","Ewidencja czasu pomaga śledzić czasu, kosztów i rozliczeń dla aktywnosci przeprowadzonych przez zespół",
Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,Tytuł szablonu wydruku np.: Faktura Proforma,
To date can not be less than from date,Do tej pory nie może być mniejsza niż od daty,
To date can not greater than employee's relieving date,Do tej pory nie może przekroczyć daty zwolnienia pracownika,
"To filter based on Party, select Party Type first","Aby filtrować na podstawie partii, wybierz Party Wpisz pierwsze",
"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Aby uzyskać najlepsze z ERPNext, zalecamy, aby poświęcić trochę czasu i oglądać te filmy pomoc.",
To make Customer based incentive schemes.,Aby tworzyć systemy motywacyjne oparte na Kliencie.,
"To merge, following properties must be same for both items","Aby scalić, poniższe właściwości muszą być takie same dla obu przedmiotów",
"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Cennik nie stosuje regułę w danej transakcji, wszystkie obowiązujące przepisy dotyczące cen powinny być wyłączone.",
"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Aby ustawić ten rok finansowy jako domyślny, kliknij przycisk ""Ustaw jako domyślne""",
To view logs of Loyalty Points assigned to a Customer.,Aby wyświetlić logi punktów lojalnościowych przypisanych do klienta.,
Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Zbyt wiele kolumn. Wyeksportować raport i wydrukować go za pomocą arkusza kalkulacyjnego.,
Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges,Wszystkich obowiązujących opłat w ZAKUPU Elementy tabeli muszą być takie same jak Wszystkich podatkach i opłatach,
Total Contribution Amount: {0},Łączna kwota dotacji: {0},
Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry,"Całkowita kwota kredytu / debetu powinna być taka sama, jak połączona pozycja księgowa",
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Całkowita kwota po stronie debetowej powinna być równa całkowitej kwocie po stronie kretytowej. Różnica wynosi {0},
Total Deduction,Całkowita kwota odliczenia,
Total Invoiced Amount,Całkowita zafakturowana kwota,
Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total,Całkowita kwota płatności w harmonogramie płatności musi być równa sumie całkowitej / zaokrąglonej,
Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,Razem weightage wszystkich kryteriów oceny muszą być w 100%,
Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),Suma zaliczki ({0}) przed zamówieniem {1} nie może być większa od ogólnej sumy ({2}),
Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount,Całkowita kwota zaliczki nie może być większa niż całkowita kwota sankcjonowana,
Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period,Całkowita liczba przydzielonych urlopów to więcej dni niż maksymalny przydział {0} typu urlopu dla pracownika {1} w danym okresie,
Total allocated leaves are more than days in the period,Liczba przyznanych zwolnień od pracy jest większa niż dni w okresie,
Total allocated percentage for sales team should be 100,Łącznie przydzielony procent sprzedaży dla zespołu powinien wynosić 100,
Total cannot be zero,Razem nie może być wartością zero,
Total contribution percentage should be equal to 100,Całkowity procent wkładu powinien być równy 100,
Total flexible benefit component amount {0} should not be less than max benefits {1},Całkowita kwota elastycznego składnika świadczeń {0} nie powinna być mniejsza niż maksymalna korzyść {1},
Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0},Całkowita liczba przydzielonych Nieobecności jest obowiązkowa dla Typu Urlopu {0},
Total working hours should not be greater than max working hours {0},Całkowita liczba godzin pracy nie powinna być większa niż max godzinach pracy {0},
Total {0} ({1}),Razem {0} ({1}),
"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'","Razem {0} dla wszystkich elementów wynosi zero, może trzeba zmienić „Dystrybucja opłat na podstawie”",
Types of activities for Time Logs,Rodzaje działalności za czas Logi,
UOM,Jednostka miary,
UOM Conversion factor is required in row {0},Współczynnik konwersji jednostki miary jest wymagany w rzędzie {0},
UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Współczynnik konwersji jednostki miary jest wymagany dla jednostki miary: {0} w Przedmiocie: {1},
Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually,Nie można znaleźć kursu wymiany dla {0} do {1} dla daty klucza {2}. Proszę utworzyć ręcznie rekord wymiany walut,
Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100,"Nie można znaleźć wyników, począwszy od {0}. Musisz mieć stały wynik od 0 do 100",
Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Jednostka miary {0} została wprowadzona więcej niż raz w Tabelce Współczynnika Konwersji,
User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User.,Użytkownik {0} nie ma żadnego domyślnego profilu POS. Sprawdź domyślne w wierszu {1} dla tego użytkownika.,
User {0} is already assigned to Employee {1},Użytkownik {0} jest już przyporządkowany do Pracownika {1},
Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4},Wartość atrybutu {0} musi mieścić się w przedziale {1} z {2} w przyrostach {3} {4} Przedmiot,
Volunteer information.,Informacje o wolontariuszu.,
Voucher #,Bon #,
Voucher No,Nr Podstawy księgowania,
Voucher Type,Typ Podstawy,
WIP Warehouse,WIP Magazyn,
Walk In,Wejście,
Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Magazyn nie może być skasowany tak długo jak długo istnieją zapisy w księdze stanu dla tego magazynu.,
Warehouse cannot be changed for Serial No.,Magazyn nie może być zmieniony dla Nr Seryjnego,
Warehouse is mandatory,Magazyn jest obowiązkowe,
Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Magazyn jest obowiązkowy dla Przedmiotu {0} w rzędzie {1},
"Warehouse required at Row No {0}, please set default warehouse for the item {1} for the company {2}","Wymagany magazyn w Wiersz nr {0}, ustaw domyślny magazyn dla pozycji {1} dla firmy {2}",
Warehouse required for stock Item {0},Magazyn wymagany dla przedmiotu {0},
Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Magazyn {0} nie może zostać usunięty ponieważ istnieje wartość dla przedmiotu {1},
"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.","Magazyn {0} nie jest powiązany z jakimikolwiek kontem, wspomnij o tym w raporcie magazynu lub ustaw domyślnego konta zapasowego w firmie {1}.",
Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Magazyny z węzłów potomnych nie mogą być zamieniane na Ledger,
Warehouses with existing transaction can not be converted to group.,Magazyny z istniejącymi transakcji nie mogą być zamieniane na grupy.,
Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Magazyny z istniejącymi transakcji nie mogą być konwertowane do księgi głównej.,
Warning: Leave application contains following block dates,Ostrzeżenie: Aplikacja o urlop zawiera następujące zablokowane daty,
Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Ostrzeżenie: Ilość Zapotrzebowanego Materiału jest mniejsza niż minimalna ilość na zamówieniu,
Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Ostrzeżenie: Zamówienie sprzedaży {0} już istnieje wobec Klienta Zamówienia {1},
Work Order already created for all items with BOM,Zamówienie pracy zostało już utworzone dla wszystkich produktów z zestawieniem komponentów,
Work Order cannot be raised against a Item Template,Zlecenie pracy nie może zostać podniesione na podstawie szablonu przedmiotu,
Work Order has been {0},Zamówienie pracy zostało {0},
Work Order not created,Zamówienie pracy nie zostało utworzone,
Work Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Zamówienie pracy {0} musi zostać anulowane przed anulowaniem tego zamówienia sprzedaży,
Work Order {0} must be submitted,Zamówienie pracy {0} musi zostać przesłane,
Work Orders Created: {0},Utworzono zlecenia pracy: {0},
Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,data rozpoczęcia roku lub data końca pokrywa się z {0}. Aby uniknąć należy ustawić firmę,
You are not authorized to add or update entries before {0},Nie masz uprawnień aby zmieniać lub dodawać elementy przed {0},
You are not authorized to approve leaves on Block Dates,Nie masz uprawnień do zatwierdzania tych urlopów,
You are not authorized to set Frozen value,Nie masz uprawnień do ustawienia zamrożenej wartości,
You are not present all day(s) between compensatory leave request days,Nie jesteś obecny przez cały dzień (dni) między dniami prośby o urlop wyrównawczy,
You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Nie możesz zmienić danych jeśli BOM jest przeciw jakiejkolwiek rzeczy,
You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,
You can only submit Leave Encashment for a valid encashment amount,Możesz przesłać tylko opcję Leave Encashment dla prawidłowej kwoty depozytu,
You can't redeem Loyalty Points having more value than the Grand Total.,Nie możesz wymienić punktów lojalnościowych o większej wartości niż suma ogólna.,
You cannot credit and debit same account at the same time,Nie można wykonywać zapisów po stronie debetowej oraz kredytowej tego samego konta w jednym czasie,
You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings,Nie można usunąć Fiscal Year {0}. Rok fiskalny {0} jest ustawiona jako domyślna w Ustawienia globalne,
You cannot delete Project Type 'External',Nie można usunąć typu projektu "zewnętrzny",
You cannot edit root node.,Nie można edytować węzła głównego.,
You cannot restart a Subscription that is not cancelled.,"Nie można ponownie uruchomić subskrypcji, która nie zostanie anulowana.",
You don't have enought Loyalty Points to redeem,"Nie masz wystarczającej liczby Punktów Lojalnościowych, aby je wykorzystać",
You have already assessed for the assessment criteria {}.,Oceniałeś już kryteria oceny {}.,
You have already selected items from {0} {1},Już wybrane pozycje z {0} {1},
You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Wprowadziłeś duplikat istniejących rzeczy. Sprawdź i spróbuj ponownie,
You need to be a user other than Administrator with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,"Aby zarejestrować się w Marketplace, musisz być użytkownikiem innym niż Administrator z rolami System Manager i Item Manager.",
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace.,"Musisz być użytkownikiem z rolami System Manager i Menedżera elementów, aby dodawać użytkowników do Marketplace.",
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,"Aby zarejestrować się w Marketplace, musisz być użytkownikiem z rolami System Manager i Item Manager.",
You need to be logged in to access this page,Musisz być zalogowany aby uzyskać dostęp do tej strony,
You will lose records of previously generated invoices. Are you sure you want to restart this subscription?,Utracisz zapis wcześniej wygenerowanych faktur. Czy na pewno chcesz zrestartować tę subskrypcję?,
{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' nie w roku podatkowym {2},
{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3},{0} ({1}) nie może być większe niż planowana ilość ({2}) w zleceniu pracy {3},
{0} - {1} is inactive student,{0} - {1} to nieaktywny student,
{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2},{0} - {1} nie jest powiązana z transakcją {2},
{0} - {1} is not enrolled in the Course {2},{0} - {1} nie jest zapisany do kursu {2},
{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},{0} Budżet dla rachunku {1} w stosunku do {2} {3} wynosi {4}. Będzie przekraczać o {5},
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.","{0} aktualnie posiada pozycję {1} Karty wyników dostawcy, a zlecenia kupna dostawcy powinny być wydawane z ostrożnością.",
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.","{0} aktualnie posiada {1} tabelę wyników karty wyników, a zlecenia RFQ dla tego dostawcy powinny być wydawane z ostrożnością.",
{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master,{0} nie ma harmonogramu służby zdrowia. Dodaj go do mistrza Healthcare Practitioner,
{0} entered twice in Item Tax,{0} dwa razy wprowadzone w podatku produktu,
{0} is mandatory for Item {1},{0} jest obowiązkowe dla elementu {1},
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,"{0} jest obowiązkowe. Możliwe, że rekord Wymiana walut nie jest utworzony dla {1} do {2}.",
{0} is not a stock Item,{0} nie jest przechowywany na magazynie,
{0} is not in Optional Holiday List,{0} nie znajduje się na Opcjonalnej Liście Świątecznej,
{0} is not in a valid Payroll Period,{0} nie jest w ważnym Okresie Rozliczeniowym,
{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,{0} jest teraz domyślnym rokiem finansowym. Odśwież swoją przeglądarkę aby zmiana weszła w życie,
{0} payment entries can not be filtered by {1},{0} wpisy płatności nie mogą być filtrowane przez {1},
{0} should be a value between 0 and 100,{0} powinno być wartością z zakresu od 0 do 100,
{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),{0} jednostki [{1}] (# Kształt / szt / {1}) znajduje się w [{2}] (# Kształt / Warehouse / {2}),
{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction.,{0} jednostki {1} potrzebne w {2} na {3} {4} {5} w celu zrealizowania tej transakcji.,
{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.,"{0} jednostki {1} potrzebne w {2}, aby zakończyć tę transakcję.",
{0} valid serial nos for Item {1},{0} prawidłowe numery seryjne dla Pozycji {1},
{0} {1} must be submitted,{0} {1} musi zostać wysłane,
{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} nie w każdej aktywnej roku obrotowego.,
{0} {1} status is {2},{0} {1} jest ustawiony w stanie {2},
{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry,"{0} {1}: konto ""zysków i strat"" {2} jest niedozwolone w otwierającym wejściu",
{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Rachunek {2} nie należy do firmy {3},
{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: Rachunek {2} jest nieaktywny,
{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: Wejście księgowe dla {2} mogą być dokonywane wyłącznie w walucie: {3},
{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: MPK jest obowiązkowe dla pozycji {2},
{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: Centrum kosztów jest wymagane dla rachunku ""Zyski i straty"" {2}. Proszę ustawić domyślne centrum kosztów dla firmy.",
{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Centrum kosztów {2} nie należy do firmy {3},
{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: Klient zobowiązany jest przed należność {2},
{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: Debet lub wielkość kredytu jest wymagana dla {2},
{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Dostawca jest wymagany w odniesieniu do konta z możliwością opłacenia {2},
Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount,Kwota przydzielona nie może być większa niż kwota nieskorygowana,
Allocated amount cannot be negative,Przydzielona kwota nie może być ujemna,
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry","Konto różnicowe musi być kontem typu Asset / Liability, ponieważ ten wpis na giełdę jest wpisem otwierającym",
Error in some rows,Błąd w niektórych wierszach,
Import Successful,Import zakończony sukcesem,
Please save first,Zapisz najpierw,
Price not found for item {0} in price list {1},Nie znaleziono ceny dla przedmiotu {0} w cenniku {1},
Warehouse Type,Typ magazynu,
'Date' is required,„Data” jest wymagana,
Benefit,Zasiłek,
Budgets,Budżety,
Bundle Qty,Ilość paczek,
Company GSTIN,Firma GSTIN,
Company field is required,Wymagane jest pole firmowe,
Creating Dimensions...,Tworzenie wymiarów ...,
Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1},Zduplikowany wpis względem kodu produktu {0} i producenta {1},
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the GSTIN format for UIN Holders or Non-Resident OIDAR Service Providers,Nieprawidłowy GSTIN! Wprowadzone dane nie odpowiadają formatowi GSTIN dla posiadaczy UIN lub nierezydentów dostawców usług OIDAR,
Invoice Grand Total,Faktura Grand Total,
Last carbon check date cannot be a future date,Data ostatniej kontroli emisji nie może być datą przyszłą,
Make Stock Entry,Zrób wejście na giełdę,
Quality Feedback,Opinie dotyczące jakości,
Quality Feedback Template,Szablon opinii o jakości,
Rules for applying different promotional schemes.,Zasady stosowania różnych programów promocyjnych.,
Shift,Przesunięcie,
Show {0},Pokaż {0},
"Special Characters except ""-"", ""#"", ""."", ""/"", ""{"" and ""}"" not allowed in naming series","Znaki specjalne z wyjątkiem „-”, „#”, „.”, „/”, „{” I „}” niedozwolone w serii nazw",
Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry,Konto: <b>{0}</b> to kapitał Trwają prace i nie można go zaktualizować za pomocą zapisu księgowego,
Account: {0} is not permitted under Payment Entry,Konto: {0} jest niedozwolone w ramach wprowadzania płatności,
Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}.,Wymiar księgowy <b>{0}</b> jest wymagany dla konta „Bilans” {1}.,
Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}.,Wymiar księgowy <b>{0}</b> jest wymagany dla konta „Zysk i strata” {1}.,
"As there are existing transactions against item {0}, you can not change the value of {1}","Ponieważ istnieje istniejące transakcje przeciwko elementu {0}, nie można zmienić wartość {1}",
Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>.,Korekta wartości aktywów nie może zostać zaksięgowana przed datą zakupu aktywów <b>{0}</b> .,
Asset {0} does not belongs to the custodian {1},Zasób {0} nie należy do depozytariusza {1},
Asset {0} does not belongs to the location {1},Zasób {0} nie należy do lokalizacji {1},
At least one of the Applicable Modules should be selected,Należy wybrać co najmniej jeden z odpowiednich modułów,
Atleast one asset has to be selected.,Należy wybrać co najmniej jeden zasób.,
Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not ccompleted / cancelled.,"Nie można ukończyć zadania {0}, ponieważ jego zależne zadanie {1} nie zostało zakończone / anulowane.",
Cannot create loan until application is approved,"Nie można utworzyć pożyczki, dopóki wniosek nie zostanie zatwierdzony",
"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings","Nie można przepłacić za element {0} w wierszu {1} więcej niż {2}. Aby zezwolić na nadmierne fakturowanie, ustaw limit w Ustawieniach kont",
"Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time","Błąd planowania wydajności, planowany czas rozpoczęcia nie może być taki sam jak czas zakończenia",
Categories,Kategorie,
Changes in {0},Zmiany w {0},
Chart,Wykres,
Choose a corresponding payment,Wybierz odpowiednią płatność,
Click on the link below to verify your email and confirm the appointment,"Kliknij poniższy link, aby zweryfikować swój adres e-mail i potwierdzić spotkanie",
Either GST Transporter ID or Vehicle No is required if Mode of Transport is Road,"Wymagany jest identyfikator transportera GST lub nr pojazdu, jeśli tryb transportu to Droga",
Expected and Discharge dates cannot be less than Admission Schedule date,Oczekiwana data i data zwolnienia nie mogą być krótsze niż data harmonogramu przyjęć,
Following fields are mandatory to create address:,"Aby utworzyć adres, należy podać następujące pola:",
For Month,Na miesiąc,
"For item {0} at row {1}, count of serial numbers does not match with the picked quantity",Dla pozycji {0} w wierszu {1} liczba numerów seryjnych nie zgadza się z pobraną ilością,
For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2}),Dla operacji {0}: Ilość ({1}) nie może być greter wyższa niż ilość oczekująca ({2}),
For quantity {0} should not be greater than work order quantity {1},Dla ilości {0} nie powinna być większa niż ilość zlecenia pracy {1},
Free item not set in the pricing rule {0},Darmowy element nie jest ustawiony w regule cenowej {0},
From Date and To Date are Mandatory,Od daty i daty są obowiązkowe,
From employee is required while receiving Asset {0} to a target location,Od pracownika jest wymagany przy odbiorze Zasoby {0} do docelowej lokalizacji,
Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0},Magazyny grupowe nie mogą być używane w transakcjach. Zmień wartość {0},
"It seems that there is an issue with the server's stripe configuration. In case of failure, the amount will get refunded to your account.","Wygląda na to, że istnieje problem z konfiguracją pasków serwera. W przypadku niepowodzenia kwota zostanie zwrócona na Twoje konto.",
Leave application is linked with leave allocations {0}. Leave application cannot be set as leave without pay,Wniosek o urlop jest powiązany z przydziałem urlopu {0}. Wniosek o urlop nie może być ustawiony jako urlop bez wynagrodzenia,
Loan Amount exceeds maximum loan amount of {0} as per proposed securities,Kwota pożyczki przekracza maksymalną kwotę pożyczki w wysokości {0} zgodnie z proponowanymi papierami wartościowymi,
Loan Applications from customers and employees.,Wnioski o pożyczkę od klientów i pracowników.,
Loan Disbursement,Wypłata pożyczki,
Loan Processes,Procesy pożyczkowe,
Loan Security,Zabezpieczenie pożyczki,
Loan Security Pledge,Zobowiązanie do zabezpieczenia pożyczki,
Log Type is required for check-ins falling in the shift: {0}.,Typ dziennika jest wymagany w przypadku zameldowań przypadających na zmianę: {0}.,
Looks like someone sent you to an incomplete URL. Please ask them to look into it.,"Wygląda jak ktoś wysłał do niekompletnego adresu URL. Proszę poprosić ich, aby na nią patrzeć.",
No outstanding invoices found for the {0} {1} which qualify the filters you have specified.,"Nie znaleziono zaległych faktur za {0} {1}, które kwalifikują określone filtry.",
Passing Score value should be between 0 and 100,Wartość Passing Score powinna wynosić od 0 do 100,
Password policy cannot contain spaces or simultaneous hyphens. The format will be restructured automatically,Polityka haseł nie może zawierać spacji ani jednoczesnych myślników. Format zostanie automatycznie zrestrukturyzowany,
Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0},Wprowadź <b>konto różnicowe</b> lub ustaw domyślne <b>konto korekty zapasów</b> dla firmy {0},
Please select another payment method. Stripe does not support transactions in currency '{0}',Wybierz inną metodę płatności. Stripe nie obsługuje transakcji w walucie '{0}',
Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order.,"Proszę ustawić Dostawcę na tle Przedmiotów, które należy uwzględnić w Zamówieniu.",
Please set an email id for the Lead {0},Ustaw identyfikator e-mail dla potencjalnego klienta {0},
Please set default UOM in Stock Settings,Proszę ustawić domyślną JM w Ustawieniach magazynowych,
Please set filter based on Item or Warehouse due to a large amount of entries.,Ustaw filtr na podstawie pozycji lub magazynu ze względu na dużą liczbę wpisów.,
Publish Your First Items,Opublikuj swoje pierwsze przedmioty,
Publish {0} Items,Opublikuj {0} przedmiotów,
Published Items,Opublikowane przedmioty,
Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0},Nie można wystawić faktury zakupu na istniejący zasób {0},
Purchase Invoices,Faktury zakupu,
Purchase Orders,Zlecenia kupna,
Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled.,"W potwierdzeniu zakupu nie ma żadnego elementu, dla którego włączona jest opcja Zachowaj próbkę.",
Purchase Return,Zwrot zakupu,
Qty of Finished Goods Item,Ilość produktu gotowego,
Qty or Amount is mandatroy for loan security,Ilość lub Kwota jest mandatroy dla zabezpieczenia kredytu,
Repayment Method is mandatory for term loans,Metoda spłaty jest obowiązkowa w przypadku pożyczek terminowych,
Repayment Start Date is mandatory for term loans,Data rozpoczęcia spłaty jest obowiązkowa w przypadku pożyczek terminowych,
Report Item,Zgłoś przedmiot,
Report this Item,Zgłoś ten przedmiot,
Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items.,Zarezerwowana ilość dla umowy podwykonawczej: ilość surowców do wytworzenia elementów podwykonawczych.,
Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same,Wiersz # {0}: Magazyn zaakceptowany i magazyn dostawcy nie mogą być takie same,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed.,"Wiersz # {0}: Nie można usunąć elementu {1}, który został już rozliczony.",
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered,"Wiersz # {0}: Nie można usunąć elementu {1}, który został już dostarczony",
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received,"Wiersz # {0}: Nie można usunąć elementu {1}, który został już odebrany",
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it.,"Wiersz # {0}: Nie można usunąć elementu {1}, któremu przypisano zlecenie pracy.",
Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order.,"Wiersz # {0}: Nie można usunąć elementu {1}, który jest przypisany do zamówienia zakupu klienta.",
Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor,Wiersz # {0}: nie można wybrać magazynu dostawcy podczas dostarczania surowców do podwykonawcy,
Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2},Wiersz # {0}: Centrum kosztów {1} nie należy do firmy {2},
Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}.,Wiersz # {0}: operacja {1} nie została zakończona dla {2} ilości gotowych produktów w zleceniu pracy {3}. Zaktualizuj status operacji za pomocą karty pracy {4}.,
Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction,Wiersz # {0}: dokument płatności jest wymagany do zakończenia transakcji,
Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2},Wiersz # {0}: numer seryjny {1} nie należy do partii {2},
Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date,Wiersz # {0}: data zakończenia usługi nie może być wcześniejsza niż data księgowania faktury,
Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date,Wiersz # {0}: data rozpoczęcia usługi nie może być większa niż data zakończenia usługi,
Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting,Wiersz # {0}: data rozpoczęcia i zakończenia usługi jest wymagana dla odroczonej księgowości,
Row {0}: Invalid Item Tax Template for item {1},Wiersz {0}: nieprawidłowy szablon podatku od towarów dla towaru {1},
Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}),Wiersz {0}: ilość niedostępna dla {4} w magazynie {1} w czasie księgowania wpisu ({2} {3}),
Sends Mails to lead or contact based on a Campaign schedule,Wysyła wiadomości e-mail do potencjalnego klienta lub kontaktu na podstawie harmonogramu kampanii,
Start Date cannot be before the current date,Data rozpoczęcia nie może być wcześniejsza niż bieżąca data,
Start Time,Czas rozpoczęcia,
Status,Status,
Status must be Cancelled or Completed,Status musi zostać anulowany lub ukończony,
Stock Balance Report,Raport stanu zapasów,
Stock Entry has been already created against this Pick List,Zapis zapasów został już utworzony dla tej listy pobrania,
Stock Ledger ID,Identyfikator księgi głównej,
Stock Value ({0}) and Account Balance ({1}) are out of sync for account {2} and it's linked warehouses.,Wartość zapasów ({0}) i saldo konta ({1}) nie są zsynchronizowane dla konta {2} i powiązanych magazynów.,
Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee,Lokalizacja docelowa jest wymagana podczas otrzymywania środka {0} od pracownika,
Target Location is required while transferring Asset {0},Lokalizacja docelowa jest wymagana podczas przenoszenia aktywów {0},
Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0},Lokalizacja docelowa lub Do pracownika jest wymagana podczas otrzymywania Zasobu {0},
Task's {0} End Date cannot be after Project's End Date.,Data zakończenia zadania {0} nie może być późniejsza niż data zakończenia projektu.,
Task's {0} Start Date cannot be after Project's End Date.,Data rozpoczęcia zadania {0} nie może być późniejsza niż data zakończenia projektu.,
The selected payment entry should be linked with a creditor bank transaction,Wybrany zapis płatności powinien być powiązany z transakcją banku wierzyciela,
The selected payment entry should be linked with a debtor bank transaction,Wybrany zapis płatności powinien być powiązany z transakcją bankową dłużnika,
The total allocated amount ({0}) is greated than the paid amount ({1}).,Łączna przydzielona kwota ({0}) jest przywitana niż wypłacona kwota ({1}).,
There are no vacancies under staffing plan {0},W planie zatrudnienia nie ma wolnych miejsc pracy {0},
This Service Level Agreement is specific to Customer {0},Niniejsza umowa dotycząca poziomu usług dotyczy wyłącznie klienta {0},
This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?,Ta czynność spowoduje odłączenie tego konta od dowolnej usługi zewnętrznej integrującej ERPNext z kontami bankowymi. Nie można tego cofnąć. Czy jesteś pewien ?,
This bank account is already synchronized,To konto bankowe jest już zsynchronizowane,
This employee already has a log with the same timestamp.{0},Ten pracownik ma już dziennik z tym samym znacznikiem czasu. {0},
This page keeps track of items you want to buy from sellers.,"Ta strona śledzi przedmioty, które chcesz kupić od sprzedawców.",
This page keeps track of your items in which buyers have showed some interest.,"Ta strona śledzi Twoje produkty, którymi kupujący wykazali pewne zainteresowanie.",
"To allow over billing, update ""Over Billing Allowance"" in Accounts Settings or the Item.","Aby zezwolić na rozliczenia, zaktualizuj „Over Billing Allowance” w ustawieniach kont lub pozycji.",
"To allow over receipt / delivery, update ""Over Receipt/Delivery Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Aby zezwolić na odbiór / dostawę, zaktualizuj „Przekazywanie / dostawę” w Ustawieniach magazynowych lub pozycji.",
Transactions already retreived from the statement,Transakcje już wycofane z wyciągu,
Transfer Material to Supplier,Przenieść materiał do dostawcy,
Transport Receipt No and Date are mandatory for your chosen Mode of Transport,Nr potwierdzenia odbioru i data są obowiązkowe w wybranym trybie transportu,
Unable to find Salary Component {0},Nie można znaleźć składnika wynagrodzenia {0},
Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}.,Nie można znaleźć przedziału czasu w ciągu najbliższych {0} dni dla operacji {1}.,
You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels.,"Aby utrzymać poziomy ponownego zamówienia, musisz włączyć automatyczne ponowne zamówienie w Ustawieniach zapasów.",
{0} can not be greater than {1},{0} nie może być większy niż {1},
{0} conversations,{0} rozmów,
{0} is not a company bank account,{0} nie jest firmowym kontem bankowym,
{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center,{0} nie jest węzłem grupy. Wybierz węzeł grupy jako macierzyste centrum kosztów,
Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support@erpnext.com,Nie udało się skonfigurować wartości domyślnych dla kraju {0}. Skontaktuj się z support@erpnext.com,
Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it.,Wiersz # {0}: pozycja {1} nie jest przedmiotem serializowanym / partiami. Nie może mieć numeru seryjnego / numeru partii.,
Please set {0},Ustaw {0},
Please set {0},Ustaw {0},supplier
Draft,Wersja robocza,"docstatus,=,0"
Cancelled,Anulowany,"docstatus,=,2"
Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings,Skonfiguruj system nazewnictwa instruktorów w sekcji Edukacja> Ustawienia edukacji,
Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series,Ustaw Serie nazw dla {0} poprzez Ustawienia> Ustawienia> Serie nazw,
UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2},Nie znaleziono współczynnika konwersji UOM ({0} -> {1}) dla elementu: {2},
Item Code > Item Group > Brand,Kod pozycji> Grupa produktów> Marka,
Customer > Customer Group > Territory,Klient> Grupa klientów> Terytorium,
Supplier > Supplier Type,Dostawca> Rodzaj dostawcy,
Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,Skonfiguruj system nazewnictwa pracowników w dziale Zasoby ludzkie> Ustawienia HR,
Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,Skonfiguruj serie numeracji dla frekwencji poprzez Ustawienia> Serie numeracji,
The value of {0} differs between Items {1} and {2},Wartość {0} różni się między elementami {1} i {2},
Auto Fetch,Automatyczne pobieranie,
Fetch Serial Numbers based on FIFO,Pobierz numery seryjne na podstawie FIFO,
"Outward taxable supplies(other than zero rated, nil rated and exempted)","Dostawy podlegające opodatkowaniu zewnętrznemu (inne niż zerowe, zerowe i zwolnione)",
"To allow different rates, disable the {0} checkbox in {1}.","Aby zezwolić na różne stawki, wyłącz {0} pole wyboru w {1}.",
Current Odometer Value should be greater than Last Odometer Value {0},Bieżąca wartość drogomierza powinna być większa niż ostatnia wartość drogomierza {0},
No additional expenses has been added,Nie dodano żadnych dodatkowych kosztów,
Asset{} {assets_link} created for {},Zasób {} {asset_link} utworzony dla {},
Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {},Wiersz {}: Seria nazewnictwa zasobów jest wymagana w przypadku automatycznego tworzenia elementu {},
Assets not created for {0}. You will have to create asset manually.,Zasoby nie zostały utworzone dla {0}. Będziesz musiał utworzyć zasób ręcznie.,
{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}.,{0} {1} ma zapisy księgowe w walucie {2} firmy {3}. Wybierz konto należności lub zobowiązania w walucie {2}.,
"Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number","Wiersz {0}: pozycja {1}, ilość musi być liczbą dodatnią",
"Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit.","Ustaw {0} dla pozycji wsadowej {1}, która jest używana do ustawiania {2} podczas przesyłania.",
Expiry Date Mandatory,Data wygaśnięcia jest obowiązkowa,
Variant Item,Wariant pozycji,
BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same,BOM 1 {0} i BOM 2 {1} nie powinny być takie same,
Note: Item {0} added multiple times,Uwaga: element {0} został dodany wiele razy,
"Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}.","Wiersz {1}: ilość ({0}) nie może być ułamkiem. Aby to umożliwić, wyłącz '{2}' w UOM {3}.",
Please setup Razorpay Plan ID,Skonfiguruj identyfikator planu Razorpay,
Contact Creation Failed,Utworzenie kontaktu nie powiodło się,
{0} already exists for employee {1} and period {2},{0} już istnieje dla pracownika {1} i okresu {2},
Leaves Allocated,Liście przydzielone,
Leaves Expired,Liście wygasły,
Leave Without Pay does not match with approved {} records,Urlop bez wynagrodzenia nie zgadza się z zatwierdzonymi rekordami {},
Income Tax Slab not set in Salary Structure Assignment: {0},Podatek dochodowy nie jest ustawiony w przypisaniu struktury wynagrodzenia: {0},
Income Tax Slab: {0} is disabled,Płyta podatku dochodowego: {0} jest wyłączona,
Income Tax Slab must be effective on or before Payroll Period Start Date: {0},Płyta podatku dochodowego musi obowiązywać w dniu rozpoczęcia okresu wypłaty wynagrodzenia lub wcześniej: {0},
No leave record found for employee {0} on {1},Nie znaleziono rekordu urlopu dla pracownika {0} w dniu {1},
Row {0}: {1} is required in the expenses table to book an expense claim.,"Wiersz {0}: {1} jest wymagany w tabeli wydatków, aby zarezerwować wniosek o zwrot wydatków.",
Set the default account for the {0} {1},Ustaw domyślne konto dla {0} {1},
(Half Day),(Połowa dnia),
Income Tax Slab,Płyta podatku dochodowego,
Row #{0}: Cannot set amount or formula for Salary Component {1} with Variable Based On Taxable Salary,Wiersz nr {0}: nie można ustawić kwoty lub formuły dla składnika wynagrodzenia {1} ze zmienną opartą na wynagrodzeniu podlegającym opodatkowaniu,
Row #{}: {} of {} should be {}. Please modify the account or select a different account.,Wiersz nr {}: {} z {} powinien być {}. Zmodyfikuj konto lub wybierz inne konto.,
Row #{}: Please asign task to a member.,Wiersz nr {}: Przydziel zadanie członkowi.,
Process Failed,Proces nie powiódł się,
Tally Migration Error,Błąd migracji Tally,
Please set Warehouse in Woocommerce Settings,Ustaw Magazyn w Ustawieniach Woocommerce,
Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same,Wiersz {0}: Magazyn dostaw ({1}) i Magazyn klienta ({2}) nie mogą być takie same,
Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date,Wiersz {0}: Termin płatności w tabeli Warunki płatności nie może być wcześniejszy niż data księgowania,
Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings.,Nie można znaleźć {} dla elementu {}. Proszę ustawić to samo w pozycji Główny lub Ustawienia zapasów.,
Row #{0}: The batch {1} has already expired.,Wiersz nr {0}: partia {1} już wygasła.,
Start Year and End Year are mandatory,Rok rozpoczęcia i rok zakończenia są obowiązkowe,
[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors,[Ważne] [ERPNext] Błędy automatycznego ponownego zamawiania,
"Regards,","Pozdrowienia,",
The following {0} were created: {1},Utworzono następujące {0}: {1},
Work Orders,Zlecenia pracy,
The {0} {1} created sucessfully,{0} {1} został pomyślnie utworzony,
Work Order cannot be created for following reason: <br> {0},Nie można utworzyć zlecenia pracy z następującego powodu:<br> {0},
Add items in the Item Locations table,Dodaj pozycje w tabeli Lokalizacje pozycji,
Update Current Stock,Zaktualizuj aktualne zapasy,
"{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item","{0} Zachowaj próbkę na podstawie partii. Zaznacz opcję Ma nr partii, aby zachować próbkę elementu",
Empty,Pusty,
Currently no stock available in any warehouse,Obecnie nie ma zapasów w żadnym magazynie,
BOM Qty,BOM Qty,
Time logs are required for {0} {1},Dzienniki czasu są wymagane dla {0} {1},
Practitioner Schedule Not Found,Nie znaleziono harmonogramu lekarza,
{0} is on a Half day Leave on {1},{0} korzysta z urlopu półdniowego dnia {1},
{0} is on Leave on {1},{0} jest na urlopie na {1},
{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner,{0} nie ma harmonogramu lekarzy. Dodaj go do lekarza,
Healthcare Service Units,Jednostki opieki zdrowotnej,
Complete and Consume,Uzupełnij i zużyj,
Complete {0} and Consume Stock?,Uzupełnić {0} i zużyć zapasy?,
Complete {0}?,Ukończono {0}?,
Stock quantity to start the Procedure is not available in the Warehouse {0}. Do you want to record a Stock Entry?,Ilość zapasów potrzebna do rozpoczęcia procedury nie jest dostępna w magazynie {0}. Czy chcesz zarejestrować wejście na giełdę?,
Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,"Heads (lub grupy), przeciwko którym zapisy księgowe są i sald są utrzymywane.",
Account Name,Nazwa konta,
Inter Company Account,Konto firmowe Inter,
Parent Account,Nadrzędne konto,
Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Ustawienie Typu Konta pomaga w wyborze tego konta w transakcji.,
Chargeable,Odpowedni do pobierania opłaty.,
Rate at which this tax is applied,Stawka przy użyciu której ten podatek jest aplikowany,
Frozen,Zamrożony,
"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Jeśli konto jest zamrożone, zapisy mogą wykonywać tylko wyznaczone osoby.",
Mandatory For Balance Sheet,Obowiązkowe dla bilansu,
Mandatory For Profit and Loss Account,Obowiązkowe dla rachunku zysków i strat,
Accounting Period,Okres Księgowy,
Period Name,Nazwa okresu,
Closed Documents,Zamknięte dokumenty,
Accounts Settings,Ustawienia Kont,
Settings for Accounts,Ustawienia Konta,
Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Tworzenie Zapisów Księgowych dla każdej zmiany stanu Magazynu,
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Użytkownicy z tą rolą mogą ustawiać zamrożone konta i tworzyć / modyfikować wpisy księgowe dla zamrożonych kont,
Balance In Account Currency,Waluta konta w walucie,
Current Exchange Rate,Aktualny kurs wymiany,
Balance In Base Currency,Saldo w walucie podstawowej,
New Exchange Rate,Nowy kurs wymiany,
New Balance In Base Currency,Nowe saldo w walucie podstawowej,
Gain/Loss,Zysk / strata,
**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,** Rok finansowy** reprezentuje rok finansowy. Wszystkie zapisy księgowe oraz inne znaczące transakcje są śledzone przed ** roku podatkowego **.,
Year Name,Nazwa roku,
"For e.g. 2012, 2012-13","np. 2012, 2012-13",
Year Start Date,Data początku roku,
Year End Date,Data końca roku,
Companies,Firmy,
Auto Created,Automatycznie utworzone,
Stock User,Użytkownik magazynu,
Fiscal Year Company,Rok podatkowy firmy,
Debit Amount,Kwota Debit,
Credit Amount,Kwota kredytu,
Debit Amount in Account Currency,Kwota debetową w walucie rachunku,
Credit Amount in Account Currency,Kwota kredytu w walucie rachunku,
Voucher Detail No,Nr Szczegółu Bonu,
Is Opening,Otwiera się,
Is Advance,Zaawansowany proces,
To Rename,Aby zmienić nazwę,
GST Account,Konto GST,
CGST Account,Konto CGST,
SGST Account,Konto SGST,
IGST Account,Konto IGST,
CESS Account,Konto CESS,
Loan Start Date,Data rozpoczęcia pożyczki,
Loan Period (Days),Okres pożyczki (dni),
Loan End Date,Data zakończenia pożyczki,
Bank Charges,Opłaty bankowe,
Short Term Loan Account,Konto pożyczki krótkoterminowej,
For how much spent = 1 Loyalty Point,Za ile zużytego = 1 punkt lojalnościowy,
Mode of Payment Account,Konto księgowe dla tego rodzaju płatności,
Default Account,Domyślne konto,
Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Domyślne konto zostanie automatycznie zaktualizowane na fakturze POS po wybraniu tego trybu.,
**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.,"** Miesięczna Dystrybucja ** pomaga rozłożyć budżet/cel w miesiącach, jeśli masz okresowość w firmie.",
Distribution Name,Nazwa Dystrybucji,
Name of the Monthly Distribution,Nazwa dystrybucji miesięcznej,
Monthly Distribution Percentages,Miesięczne Procenty Dystrybucja,
Monthly Distribution Percentage,Miesięczny rozkład procentowy,
Percentage Allocation,Przydział Procentowy,
Create Missing Party,Utwórz brakującą imprezę,
Create missing customer or supplier.,Utwórz brakującego klienta lub dostawcę.,
Opening Invoice Creation Tool Item,Otwieranie narzędzia tworzenia faktury,
Allocate Payment Based On Payment Terms,Przydziel płatność na podstawie warunków płatności,
"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term","Jeśli to pole wyboru jest zaznaczone, zapłacona kwota zostanie podzielona i przydzielona zgodnie z kwotami w harmonogramie płatności dla każdego terminu płatności",
"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","Głowica konto ramach odpowiedzialności lub kapitałowe, w których zysk / strata będzie zarezerwowane",
POS Customer Group,POS Grupa klientów,
POS Field,Pole POS,
POS Item Group,POS Pozycja Grupy,
Company Address,adres spółki,
Update Stock,Aktualizuj Stan,
Ignore Pricing Rule,Ignoruj zasadę ustalania cen,
Applicable for Users,Dotyczy użytkowników,
Sales Invoice Payment,Faktura sprzedaży Płatność,
Item Groups,Pozycja Grupy,
Only show Items from these Item Groups,Pokazuj tylko przedmioty z tych grup przedmiotów,
Customer Groups,Grupy klientów,
Only show Customer of these Customer Groups,Pokazuj tylko klientów tych grup klientów,
Write Off Account,Konto Odpisu,
Write Off Cost Center,Centrum Kosztów Odpisu,
Account for Change Amount,Konto dla zmiany kwoty,
Taxes and Charges,Podatki i opłaty,
Apply Discount On,Zastosuj RABAT,
POS Profile User,Użytkownik profilu POS,
Apply On,Zastosuj Na,
Price or Product Discount,Rabat na cenę lub produkt,
Apply Rule On Item Code,Zastosuj regułę do kodu towaru,
Apply Rule On Item Group,Zastosuj regułę dla grupy pozycji,
Apply Rule On Brand,Zastosuj regułę do marki,
Mixed Conditions,Warunki mieszane,
Conditions will be applied on all the selected items combined. ,Warunki zostaną zastosowane do wszystkich wybranych elementów łącznie.,
Is Cumulative,Jest kumulatywny,
Coupon Code Based,Na podstawie kodu kuponu,
Discount on Other Item,Rabat na inny przedmiot,
Apply Rule On Other,Zastosuj regułę do innych,
Party Information,Informacje o imprezie,
Quantity and Amount,Ilość i kwota,
Min Qty,Min. ilość,
Max Qty,Maks. Ilość,
Min Amt,Min Amt,
Max Amt,Max Amt,
Period Settings,Ustawienia okresu,
Margin,,
Margin Type,margines Rodzaj,
Margin Rate or Amount,Margines szybkości lub wielkości,
Price Discount Scheme,System rabatów cenowych,
Rate or Discount,Stawka lub zniżka,
Discount Percentage,Procent zniżki,
Discount Amount,Wartość zniżki,
For Price List,Dla Listy Cen,
Product Discount Scheme,Program rabatów na produkty,
Same Item,Ten sam przedmiot,
Free Item,Bezpłatny przedmiot,
Threshold for Suggestion,Próg dla sugestii,
System will notify to increase or decrease quantity or amount ,System powiadomi o zwiększeniu lub zmniejszeniu ilości lub ilości,
"Higher the number, higher the priority","Im wyższa liczba, wyższy priorytet",
Apply Multiple Pricing Rules,Zastosuj wiele zasad ustalania cen,
Allow Zero Valuation Rate,Zezwalaj na zerową wartość wyceny,
Item Tax Rate,Stawka podatku dla tej pozycji,
Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges,Podatki pobierane z tabeli szczegółów mistrza poz jako ciąg znaków i przechowywane w tej dziedzinie.\n Służy do podatkach i opłatach,
Item Weight Details,Szczegóły dotyczące wagi przedmiotu,
Weight Per Unit,Waga na jednostkę,
Total Weight,Waga całkowita,
Weight UOM,Waga jednostkowa,
Page Break,Znak końca strony,
Consider Tax or Charge for,Rozwać Podatek albo Opłatę za,
Valuation and Total,Wycena i kwota całkowita,
Valuation,Wycena,
Add or Deduct,Dodatki lub Potrącenia,
Deduct,Odlicz,
On Previous Row Amount,,
On Previous Row Total,,
On Item Quantity,Na ilość przedmiotu,
Reference Row #,Rząd Odniesienia #,
Is this Tax included in Basic Rate?,Czy podatek wliczony jest w opłaty?,
"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Jeśli zaznaczone, kwota podatku zostanie wliczona w cenie Drukuj Cenę / Drukuj Podsumowanie",
Account Head,Konto główne,
Tax Amount After Discount Amount,Kwota podatku po odliczeniu wysokości rabatu,
"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Standardowy szablon podatek, który może być stosowany do wszystkich transakcji kupna. Ten szablon może zawierać listę szefów podatkowych, a także innych głów wydatków jak ""Żegluga"", ""Ubezpieczenia"", ""Obsługa"" itp \n\n #### Uwaga \n\n stawki podatku zdefiniować tutaj będzie standardowa stawka podatku w odniesieniu do wszystkich pozycji ** **. Jeśli istnieją ** Pozycje **, które mają różne ceny, muszą być dodane w podatku od towaru ** ** tabeli w poz ** ** mistrza.\n\n #### Opis Kolumny \n\n 1. Obliczenie Typ: \n i - może to być na całkowita ** ** (to jest suma ilości wyjściowej).\n - ** Na Poprzedni Row Całkowita / Kwota ** (dla skumulowanych podatków lub opłat). Jeśli wybierzesz tę opcję, podatek będzie stosowana jako procent poprzedniego rzędu (w tabeli podatkowej) kwoty lub łącznie.\n - ** Rzeczywista ** (jak wspomniano).\n 2. Szef konta: księga konto, na którym podatek ten zostanie zaksięgowany \n 3. Centrum koszt: Jeżeli podatek / opłata jest dochód (jak wysyłką) lub kosztów musi zostać zaliczony na centrum kosztów.\n 4. Opis: Opis podatków (które będą drukowane w faktur / cudzysłowów).\n 5. Cena: Stawka podatku.\n 6. Kwota: Kwota podatku.\n 7. Razem: Zbiorcza sumie do tego punktu.\n 8. Wprowadź Row: Jeśli na podstawie ""Razem poprzedniego wiersza"" można wybrać numer wiersza, które będą brane jako baza do tego obliczenia (domyślnie jest to poprzednia wiersz).\n 9. Zastanów podatek lub opłatę za: W tej sekcji można określić, czy podatek / opłata jest tylko dla wyceny (nie jest częścią całości) lub tylko dla całości (nie dodaje wartości do elementu) lub oba.\n 10. Dodać lub odjąć: Czy chcesz dodać lub odjąć podatek.",
Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected.,Domyślne konto bank / bankomat zostanie automatycznie zaktualizowana wynagrodzenia Journal Entry po wybraniu tego trybu.,
ACC-SINV-.YYYY.-,ACC-SINV-.RRRR.-,
Include Payment (POS),Obejmują płatności (POS),
Offline POS Name,Offline POS Nazwa,
Is Return (Credit Note),Jest zwrot (nota kredytowa),
Return Against Sales Invoice,Powrót Against faktury sprzedaży,
Update Billed Amount in Sales Order,Zaktualizuj kwotę rozliczenia w zleceniu sprzedaży,
Customer PO Details,Szczegóły zamówienia klienta,
Customer's Purchase Order,Klienta Zamówienia,
Customer's Purchase Order Date,Data Zamówienia Zakupu Klienta,
Customer Address,Adres klienta,
Shipping Address Name,Adres do wysyłki Nazwa,
Company Address Name,Nazwa firmy,
Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Stawka przy użyciu której Waluta Klienta jest konwertowana do podstawowej waluty klienta,
Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do podstawowej waluty klienta,
Set Source Warehouse,Ustaw magazyn źródłowy,
Packing List,Lista przedmiotów do spakowania,
Packed Items,Przedmioty pakowane,
Product Bundle Help,Produkt Bundle Pomoc,
Time Sheet List,Czas Lista Sheet,
Time Sheets,arkusze czasu,
Total Billing Amount,Łączna kwota płatności,
Sales Taxes and Charges Template,Podatki od sprzedaży i opłaty Szablon,
Sales Taxes and Charges,Podatki i Opłaty od Sprzedaży,
Loyalty Points Redemption,Odkupienie punktów lojalnościowych,
Redeem Loyalty Points,Wykorzystaj punkty lojalnościowe,
Available Batch Qty at Warehouse,Dostępne w Warehouse partii Ilość,
Available Qty at Warehouse,Ilość dostępna w magazynie,
Delivery Note Item,Przedmiot z dowodu dostawy,
Base Amount (Company Currency),Kwota bazowa (Waluta firmy),
Sales Invoice Timesheet,Faktura sprzedaży grafiku,
Time Sheet,Czas Sheet,
Billing Hours,Godziny billingowe,
Timesheet Detail,Szczegółowy grafik,
Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Kwota podatku po uwzględnieniu rabatu (waluta firmy),
Item Wise Tax Detail,,
Parenttype,Typ Nadrzędności,
"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Standardowy szablon podatek, który może być stosowany do wszystkich transakcji sprzedaży. Ten szablon może zawierać listę szefów podatkowych, a także innych głów koszty / dochodów jak ""Żegluga"", ""Ubezpieczenia"", ""Obsługa"" itp \n\n #### Uwaga \n\n Stopa Ciebie podatku definiujemy tu będzie standardowa stawka podatku w odniesieniu do wszystkich pozycji ** **. Jeśli istnieją ** Pozycje **, które mają różne ceny, muszą być dodane w podatku od towaru ** ** tabeli w poz ** ** mistrza.\n\n #### Opis Kolumny \n\n 1. Obliczenie Typ: \n i - może to być na całkowita ** ** (to jest suma ilości wyjściowej).\n - ** Na Poprzedni Row Całkowita / Kwota ** (dla skumulowanych podatków lub opłat). Jeśli wybierzesz tę opcję, podatek będzie stosowana jako procent poprzedniego rzędu (w tabeli podatkowej) kwoty lub łącznie.\n - ** Rzeczywista ** (jak wspomniano).\n 2. Szef konta: księga konto, na którym podatek ten zostanie zaksięgowany \n 3. Centrum koszt: Jeżeli podatek / opłata jest dochód (jak wysyłką) lub kosztów musi zostać zaliczony na centrum kosztów.\n 4. Opis: Opis podatków (które będą drukowane w faktur / cudzysłowów).\n 5. Cena: Stawka podatku.\n 6. Kwota: Kwota podatku.\n 7. Razem: Zbiorcza sumie do tego punktu.\n 8. Wprowadź Row: Jeśli na podstawie ""Razem poprzedniego wiersza"" można wybrać numer wiersza, które będą brane jako baza do tego obliczenia (domyślnie jest to poprzednia wiersz).\n 9. Czy to podatki zawarte w podstawowej stawki ?: Jeśli to sprawdzić, oznacza to, że podatek ten nie będzie wyświetlany pod tabelą pozycji, ale będą włączone do stawki podstawowej w głównej tabeli poz. Jest to przydatne, gdy chcesz dać cenę mieszkania (z uwzględnieniem wszystkich podatków) cenę do klientów.",
* Will be calculated in the transaction.,* Zostanie policzony dla transakcji.,
Trial Period Start Date,Data rozpoczęcia okresu próbnego,
Trial Period End Date,Termin zakończenia okresu próbnego,
Current Invoice Start Date,Aktualna data rozpoczęcia faktury,
Current Invoice End Date,Aktualna data zakończenia faktury,
Days Until Due,Dni do końca,
Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription,"Liczba dni, w których subskrybent musi płacić faktury wygenerowane w ramach tej subskrypcji",
Cancel At End Of Period,Anuluj na koniec okresu,
Generate Invoice At Beginning Of Period,Wygeneruj fakturę na początku okresu,
"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days","Liczba interwałów dla pola interwałowego, np. Jeśli Interwał to "Dni", a liczba interwałów rozliczeń to 3, faktury będą generowane co 3 dni",
Payment Plan,Plan płatności,
Subscription Plan Detail,Szczegóły abonamentu,
Plan,Plan,
Subscription Settings,Ustawienia subskrypcji,
Grace Period,Okres łaski,
Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid,Liczba dni po dacie faktury upłynęła przed anulowaniem subskrypcji lub oznaczenia subskrypcji jako niepłatne,
Prorate,Prorate,
Tax Rule,Reguła podatkowa,
Tax Type,Rodzaj podatku,
Use for Shopping Cart,Służy do koszyka,
Billing City,Rozliczenia Miasto,
Billing County,Powiat,
Billing State,Stan Billing,
Billing Zipcode,Kod pocztowy do rozliczeń,
Billing Country,Kraj fakturowania,
Shipping City,Wysyłka Miasto,
Shipping County,Dostawa County,
Shipping State,Stan zakupu,
Shipping Zipcode,Kod pocztowy wysyłki,
Shipping Country,Wysyłka Kraj,
Tax Withholding Account,Rachunek potrącenia podatku u źródła,
Tax Withholding Rates,Podatki potrącane u źródła,
Rates,Stawki,
Tax Withholding Rate,Podatek u źródła,
Single Transaction Threshold,Próg pojedynczej transakcji,
"You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. ","Możesz tu zdefiniować wszystkie zadania, które należy wykonać dla tego zbioru. Pole dnia jest używane do wskazania dnia, w którym należy wykonać zadanie, 1 oznacza pierwszy dzień itd.",
Crop Spacing,Odstępy między plamami,
Crop Spacing UOM,Odstępy między plamami UOM,
Row Spacing,Rozstaw wierszy,
Row Spacing UOM,Rozstaw rzędów UOM,
Perennial,Bylina,
Biennial,Dwuletni,
Planting UOM,Sadzenie MOM,
Planting Area,Obszar sadzenia,
Yield UOM,Wydajność UOM,
Materials Required,Wymagane materiały,
Produced Items,Produkowane przedmioty,
Produce,Produkować,
Byproducts,Przez produkty,
Linked Location,Powiązana lokalizacja,
A link to all the Locations in which the Crop is growing,"Łącze do wszystkich lokalizacji, w których rośnie uprawa",
This will be day 1 of the crop cycle,To będzie pierwszy dzień cyklu zbiorów,
ISO 8601 standard,Norma ISO 8601,
Cycle Type,Typ cyklu,
Less than a year,Mniej niż rok,
The minimum length between each plant in the field for optimum growth,Minimalna długość między każdą rośliną w polu dla optymalnego wzrostu,
The minimum distance between rows of plants for optimum growth,Minimalna odległość między rzędami roślin dla optymalnego wzrostu,
Detected Diseases,Wykryto choroby,
List of diseases detected on the field. When selected it'll automatically add a list of tasks to deal with the disease ,Lista chorób wykrytych na polu. Po wybraniu automatycznie doda listę zadań do radzenia sobie z chorobą,
Asset Maintenance Team,Zespół ds. Utrzymania aktywów,
Maintenance Team Name,Nazwa zespołu obsługi technicznej,
Maintenance Team Members,Członkowie zespołu ds. Konserwacji,
Purpose,Cel,
Stock Manager,Kierownik magazynu,
Asset Movement Item,Element ruchu zasobu,
Source Location,Lokalizacja źródła,
From Employee,Od pracownika,
Target Location,Docelowa lokalizacja,
To Employee,Do pracownika,
Asset Repair,Naprawa aktywów,
ACC-ASR-.YYYY.-,ACC-ASR-.YYYY.-,
Failure Date,Data awarii,
Assign To Name,Przypisywanie do nazwy,
Repair Status,Status naprawy,
Error Description,Opis błędu,
Downtime,Przestój,
Repair Cost,koszty naprawy,
Manufacturing Manager,Kierownik Produkcji,
Current Asset Value,Aktualna wartość aktywów,
New Asset Value,Nowa wartość aktywów,
Make Depreciation Entry,Bądź Amortyzacja Entry,
Finance Book Id,Identyfikator książki finansowej,
Location Name,Nazwa lokalizacji,
Parent Location,Lokalizacja rodzica,
Is Container,To kontener,
Check if it is a hydroponic unit,"Sprawdź, czy to jednostka hydroponiczna",
Location Details,Szczegóły lokalizacji,
Latitude,Szerokość,
Longitude,Długość geograficzna,
Area,Powierzchnia,
Area UOM,Obszar UOM,
Tree Details,drzewo Szczegóły,
Maintenance Team Member,Członek zespołu ds. Konserwacji,
Team Member,Członek zespołu,
Maintenance Role,Rola konserwacji,
Buying Settings,Ustawienia zakupów,
Settings for Buying Module,Ustawienia Zakup modułu,
Supplier Naming By,Po nazwie dostawcy,
Default Supplier Group,Domyślna grupa dostawców,
Default Buying Price List,Domyślny cennik dla zakupów,
Backflush Raw Materials of Subcontract Based On,Rozliczenie wsteczne materiałów podwykonawstwa,
Material Transferred for Subcontract,Materiał przekazany do podwykonawstwa,
Over Transfer Allowance (%),Nadwyżka limitu transferu (%),
Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units.,"Procent, który możesz przekazać więcej w stosunku do zamówionej ilości. Na przykład: jeśli zamówiłeś 100 jednostek. a Twój zasiłek wynosi 10%, możesz przenieść 110 jednostek.",
PUR-ORD-.YYYY.-,PUR-ORD-.YYYY.-,
Get Items from Open Material Requests,Elementy z żądań Otwórz Materiał,
Auto Repeat Section,Sekcja automatycznego powtarzania,
Is Subcontracted,Czy zlecony,
Lead Time in days,Czas oczekiwania w dniach,
Supplier Score,Ocena Dostawcy,
Indicator Color,Kolor wskaźnika,
Evaluation Period,Okres próbny,
Per Week,Na tydzień,
Per Month,Na miesiąc,
Per Year,Na rok,
Scoring Setup,Konfiguracja punktów,
Weighting Function,Funkcja ważenia,
"Scorecard variables can be used, as well as:\n{total_score} (the total score from that period),\n{period_number} (the number of periods to present day)\n","Mogą być stosowane zmienne kartoteki, a także: {total_score} (całkowity wynik z tego okresu), {period_number} (liczba okresów na dzień dzisiejszy)",
Scoring Standings,Zaplanuj miejsca,
Criteria Setup,Konfiguracja kryteriów,
Load All Criteria,Załaduj wszystkie kryteria,
Scoring Criteria,Kryteria oceny,
Scorecard Actions,Działania kartoteki,
Warn for new Request for Quotations,Ostrzegaj przed nowym żądaniem ofert,
Warn for new Purchase Orders,Ostrzegaj o nowych zamówieniach zakupu,
Call Duration in seconds,Czas trwania połączenia w sekundach,
Recording URL,Adres URL nagrywania,
Communication Medium,Środki komunikacji,
Communication Medium Type,Typ medium komunikacyjnego,
Voice,Głos,
Catch All,Złap wszystkie,
"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group","Jeśli nie ma przypisanej szczeliny czasowej, komunikacja będzie obsługiwana przez tę grupę",
Timeslots,Szczeliny czasowe,
Communication Medium Timeslot,Średni czas komunikacji,
Number of Concurrent Appointments,Liczba jednoczesnych spotkań,
Agents,Agenci,
Appointment Details,Szczegóły terminu,
Appointment Duration (In Minutes),Czas trwania spotkania (w minutach),
Notify Via Email,Powiadom przez e-mail,
Notify customer and agent via email on the day of the appointment.,Powiadom klienta i agenta za pośrednictwem poczty elektronicznej w dniu spotkania.,
Number of days appointments can be booked in advance,Liczbę dni można umawiać z wyprzedzeniem,
Success Settings,Ustawienia sukcesu,
Success Redirect URL,Sukces Przekierowanie URL,
"Leave blank for home.\nThis is relative to site URL, for example ""about"" will redirect to ""https://yoursitename.com/about""","Pozostaw puste w domu. Jest to względne w stosunku do adresu URL witryny, na przykład „about” przekieruje na „https://yoursitename.com/about”",
Validate Batch for Students in Student Group,Sprawdź partię dla studentów w grupie studentów,
"For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.","Dla grupy studentów opartej na partiach, partia ucznia zostanie zatwierdzona dla każdego ucznia z wpisu do programu.",
Validate Enrolled Course for Students in Student Group,Zatwierdzić zapisany kurs dla studentów w grupie studentów,
"For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.",Dla Grupy Studenckiej na Kursie kurs zostanie sprawdzony dla każdego Uczestnika z zapisanych kursów w ramach Rejestracji Programu.,
Make Academic Term Mandatory,Uczyń okres akademicki obowiązkowym,
"If enabled, field Academic Term will be Mandatory in Program Enrollment Tool.","Jeśli opcja jest włączona, pole Akademickie oznaczenie będzie obowiązkowe w narzędziu rejestrowania programu.",
Skip User creation for new Student,Pomiń tworzenie użytkownika dla nowego Studenta,
"By default, a new User is created for every new Student. If enabled, no new User will be created when a new Student is created.","Domyślnie dla każdego nowego Studenta tworzony jest nowy Użytkownik. Jeśli ta opcja jest włączona, żaden nowy Użytkownik nie zostanie utworzony po utworzeniu nowego Studenta.",
Student Group Creation Tool,Narzędzie tworzenia grupy studenta,
Leave blank if you make students groups per year,"Zostaw puste, jeśli uczysz grupy studentów rocznie",
Get Courses,Uzyskaj kursy,
Separate course based Group for every Batch,Oddzielna grupa kursów dla każdej partii,
Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. ,"Opuść zaznaczenie, jeśli nie chcesz rozważyć partii przy jednoczesnym tworzeniu grup kursów.",
Student Group Creation Tool Course,Kurs grupy studentów Stworzenie narzędzia,
Course Code,Kod kursu,
Student Group Instructor,Instruktor grupy studentów,
Always sync your products from Amazon MWS before synching the Orders details,Zawsze synchronizuj swoje produkty z Amazon MWS przed zsynchronizowaniem szczegółów Zamówienia,
Check this to enable a scheduled Daily synchronization routine via scheduler,"Zaznacz to ustawienie, aby włączyć zaplanowaną codzienną procedurę synchronizacji za pośrednictwem programu planującego",
Max Retry Limit,Maksymalny limit ponownych prób,
Exotel Settings,Ustawienia Exotel,
Account SID,SID konta,
API Token,Token API,
GoCardless Mandate,Upoważnienie GoCardless,
Mandate,Mandat,
GoCardless Customer,Klient bez karty,
GoCardless Settings,Ustawienia bez karty,
Webhooks Secret,Sekret Webhooks,
Plaid Settings,Ustawienia Plaid,
Synchronize all accounts every hour,Synchronizuj wszystkie konta co godzinę,
Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify,Grupa klientów ustawi wybraną grupę podczas synchronizowania klientów z Shopify,
For Company,Dla firmy,
Cash Account will used for Sales Invoice creation,Konto gotówkowe zostanie użyte do utworzenia faktury sprzedaży,
Update Price from Shopify To ERPNext Price List,Zaktualizuj cenę z Shopify To ERPNext Price List,
Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery Note,"Domyślny magazyn, aby utworzyć zamówienie sprzedaży i dostawę",
Sales Order Series,Seria zamówień sprzedaży,
Import Delivery Notes from Shopify on Shipment,Importuj notatki dostawy z Shopify w przesyłce,
Delivery Note Series,Seria notatek dostawy,
Import Sales Invoice from Shopify if Payment is marked,"Importuj fakturę sprzedaży z Shopify, jeśli płatność została zaznaczona",
Sales Invoice Series,Seria faktur sprzedaży,
Shopify Tax Account,Shopify Tax Account,
Shopify Tax/Shipping Title,Kupuj podatek / tytuł dostawy,
ERPNext Account,ERPNext Konto,
Shopify Webhook Detail,Szczegółowe informacje o Shophook,
"Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs","Dane wyeksportowane z Tally, które obejmują plan kont, klientów, dostawców, adresy, towary i jednostki miary",
Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions,"Dane księgi dziennej wyeksportowane z Tally, które zawierają wszystkie historyczne transakcje",
Is Day Book Data Processed,Czy przetwarzane są dane dzienników,
Is Day Book Data Imported,Importowane są dane dzienników,
Woocommerce Settings,Ustawienia Woocommerce,
Enable Sync,Włącz synchronizację,
Woocommerce Server URL,URL serwera Woocommerce,
Secret,Sekret,
API consumer key,Klucz konsumenta API,
API consumer secret,Tajny klucz klienta API,
Tax Account,Konto podatkowe,
Freight and Forwarding Account,Konto spedycyjne i spedycyjne,
Creation User,Użytkownik tworzenia,
"The user that will be used to create Customers, Items and Sales Orders. This user should have the relevant permissions.","Użytkownik, który będzie używany do tworzenia klientów, towarów i zleceń sprzedaży. Ten użytkownik powinien mieć odpowiednie uprawnienia.",
"This warehouse will be used to create Sales Orders. The fallback warehouse is ""Stores"".",Ten magazyn będzie używany do tworzenia zamówień sprzedaży. Magazyn zapasowy to „Sklepy”.,
"The fallback series is ""SO-WOO-"".",Seria awaryjna to „SO-WOO-”.,
This company will be used to create Sales Orders.,Ta firma będzie używana do tworzenia zamówień sprzedaży.,
Delivery After (Days),Dostawa po (dni),
This is the default offset (days) for the Delivery Date in Sales Orders. The fallback offset is 7 days from the order placement date.,Jest to domyślne przesunięcie (dni) dla daty dostawy w zamówieniach sprzedaży. Przesunięcie awaryjne wynosi 7 dni od daty złożenia zamówienia.,
"This is the default UOM used for items and Sales orders. The fallback UOM is ""Nos"".",Jest to domyślna jednostka miary używana dla elementów i zamówień sprzedaży. Rezerwowym UOM jest „Nos”.,
Endpoints,Punkty końcowe,
Endpoint,Punkt końcowy,
Antibiotic Name,Nazwa antybiotyku,
Healthcare Administrator,Administrator Ochrony Zdrowia,
"If checked, a customer will be created, mapped to Patient.\nPatient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient.","Jeśli zostanie zaznaczone, zostanie utworzony klient, który będzie mapowany na pacjenta. Dla tego klienta powstanie faktury pacjenta. Można również wybrać istniejącego klienta podczas tworzenia pacjenta.",
Default Medical Code Standard,Domyślny standard kodu medycznego,
Collect Fee for Patient Registration,Zbierz opłatę za rejestrację pacjenta,
Checking this will create new Patients with a Disabled status by default and will only be enabled after invoicing the Registration Fee.,Zaznaczenie tej opcji spowoduje utworzenie nowych pacjentów ze statusem Wyłączony domyślnie i będzie włączone dopiero po zafakturowaniu Opłaty rejestracyjnej.,
Manage Appointment Invoice submit and cancel automatically for Patient Encounter,Zarządzaj fakturą Powołania automatycznie przesyłaj i anuluj spotkanie z pacjentem,
Time period (Valid number of days) for free consultations,Okres (ważna liczba dni) na bezpłatne konsultacje,
Default Healthcare Service Items,Domyślne pozycje usług opieki zdrowotnej,
"You can configure default Items for billing consultation charges, procedure consumption items and inpatient visits","Można skonfigurować pozycje domyślne w celu rozliczenia opłat za konsultacje, pozycji dotyczących zużycia procedur i wizyt szpitalnych",
Default income accounts to be used if not set in Healthcare Practitioner to book Appointment charges.,"Konta z domyślnymi dochodami, które mają być używane, jeśli nie są ustawione w Healthcare Practitioner, aby zarezerwować opłaty za spotkanie.",
Default receivable accounts to be used to book Appointment charges.,"Domyślne konta należności, które mają być używane do księgowania opłat za spotkanie.",
Create Lab Test(s) on Sales Invoice Submission,Utwórz testy laboratoryjne podczas przesyłania faktur sprzedaży,
Checking this will create Lab Test(s) specified in the Sales Invoice on submission.,Zaznaczenie tego spowoduje utworzenie testów laboratoryjnych określonych na fakturze sprzedaży podczas przesyłania.,
Create Sample Collection document for Lab Test,Utwórz dokument pobierania próbek do testu laboratoryjnego,
Checking this will create a Sample Collection document every time you create a Lab Test,"Zaznaczenie tego spowoduje utworzenie dokumentu pobierania próbek za każdym razem, gdy utworzysz test laboratoryjny",
Check this if you want the Name and Designation of the Employee associated with the User who submits the document to be printed in the Lab Test Report.,"Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz, aby nazwa i oznaczenie pracownika skojarzone z użytkownikiem przesyłającym dokument zostały wydrukowane w raporcie z testu laboratoryjnego.",
Do not print or email Lab Tests without Approval,Nie drukuj ani nie wysyłaj e-mailem testów laboratoryjnych bez zgody,
Checking this will restrict printing and emailing of Lab Test documents unless they have the status as Approved.,"Zaznaczenie tego ograniczy drukowanie i wysyłanie pocztą elektroniczną dokumentów testów laboratoryjnych, chyba że mają one status Zatwierdzone.",
"If ""Link Customer to Patient"" is checked in Healthcare Settings and an existing Customer is not selected then, a Customer will be created for this Patient for recording transactions in Accounts module.","Jeśli w Ustawieniach opieki zdrowotnej zaznaczono opcję „Połącz klienta z pacjentem”, a istniejący klient nie zostanie wybrany, zostanie utworzony klient dla tego pacjenta w celu rejestrowania transakcji w module kont.",
Presence of a fever (temp > 38.5 °C/101.3 °F or sustained temp > 38 °C/100.4 °F),"Obecność gorączki (temp.> 38,5 ° C / 101,3 ° F lub trwała temperatura> 38 ° C / 100,4 ° F)",
Heart Rate / Pulse,Częstość tętna / impuls,
Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute.,Częstość tętna wynosi od 50 do 80 uderzeń na minutę.,
Respiratory rate,Oddechowy,
Normal reference range for an adult is 16–20 breaths/minute (RCP 2012),Normalny zakres referencyjny dla dorosłych wynosi 16-20 oddech / minutę (RCP 2012),
Tongue,Język,
Coated,Pokryty,
Very Coated,Bardzo powlekane,
Normal,Normalna,
Furry,Futrzany,
Cuts,Cięcia,
Abdomen,Brzuch,
Bloated,Nadęty,
Fluid,Płyn,
Constipated,Mający zaparcie,
Reflexes,Odruchy,
Hyper,Hyper,
Very Hyper,Bardzo Hyper,
One Sided,Jednostronny,
Blood Pressure (systolic),Ciśnienie krwi (skurczowe),
Blood Pressure (diastolic),Ciśnienie krwi (rozkurczowe),
Blood Pressure,Ciśnienie krwi,
"Normal resting blood pressure in an adult is approximately 120 mmHg systolic, and 80 mmHg diastolic, abbreviated ""120/80 mmHg""","Normalne spoczynkowe ciśnienie krwi u dorosłych wynosi około 120 mmHg skurczowe, a rozkurczowe 80 mmHg, skrócone "120/80 mmHg"",
Nutrition Values,Wartości odżywcze,
Height (In Meter),Wysokość (w metrze),
Weight (In Kilogram),Waga (w kilogramach),
BMI,BMI,
Hotel Room,Pokój hotelowy,
Hotel Room Type,Rodzaj pokoju hotelowego,
Capacity,Pojemność,
Extra Bed Capacity,Wydajność dodatkowego łóżka,
Hotel Manager,Kierownik hotelu,
Hotel Room Amenity,Udogodnienia w pokoju hotelowym,
Billable,Rozliczalny,
Hotel Room Package,Pakiet hotelowy,
Amenities,Udogodnienia,
Hotel Room Pricing,Ceny pokoi w hotelu,
Hotel Room Pricing Item,Cennik pokoi hotelowych,
Hotel Room Pricing Package,Pakiet cen pokoi hotelowych,
Hotel Room Reservation,Rezerwacja pokoju hotelowego,
Guest Name,Imię gościa,
Late Checkin,Późne zameldowanie,
Booked,Zarezerwowane,
Hotel Reservation User,Użytkownik rezerwacji hotelu,
Hotel Room Reservation Item,Rezerwacja pokoju hotelowego,
Hotel Settings,Ustawienia hotelu,
Default Taxes and Charges,Domyślne podatków i opłat,
Default Invoice Naming Series,Domyślna seria nazewnictwa faktur,
Additional Salary,Dodatkowe wynagrodzenie,
HR,HR,
HR-ADS-.YY.-.MM.-,HR-ADS-.YY .-. MM.-,
Salary Component,Wynagrodzenie Komponent,
Overwrite Salary Structure Amount,Nadpisz ilość wynagrodzenia,
Deduct Full Tax on Selected Payroll Date,Odliczenie pełnego podatku od wybranej daty płac,
Payroll Date,Data płacy,
Date on which this component is applied,Data zastosowania tego komponentu,
Days for which Holidays are blocked for this department.,Dni kiedy urlop jest zablokowany dla tego departamentu,
Leave Approver,Zatwierdzający Nieobecność,
Expense Approver,Osoba zatwierdzająca wydatki,
Department Approver,Departament zatwierdzający,
Approver,Osoba zatwierdzająca,
Required Skills,Wymagane umiejętności,
Skills,Umiejętności,
Designation Skill,Umiejętność oznaczania,
Skill,Umiejętność,
Driver,Kierowca,
HR-DRI-.YYYY.-,HR-DRI-.RRRR.-,
Suspended,Zawieszony,
Transporter,Transporter,
Applicable for external driver,Dotyczy zewnętrznego sterownika,
Cellphone Number,numer telefonu komórkowego,
License Details,Szczegóły licencji,
License Number,Numer licencji,
Issuing Date,Data emisji,
Driving License Categories,Kategorie prawa jazdy,
Driving License Category,Kategoria prawa jazdy,
Fleet Manager,Menedżer floty,
Driver licence class,Klasa prawa jazdy,
HR-EMP-,HR-EMP-,
Employment Type,Typ zatrudnienia,
Emergency Contact,Kontakt na wypadek nieszczęśliwych wypadków,
Emergency Contact Name,kontakt do osoby w razie wypadku,
Emergency Phone,Telefon bezpieczeństwa,
ERPNext User,ERPNext Użytkownik,
"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Użytkownik systemu (login) ID. Jeśli ustawiono, stanie się on domyślnym dla wszystkich formularzy HR",
Create User Permission,Utwórz uprawnienia użytkownika,
This will restrict user access to other employee records,To ograniczy dostęp użytkowników do innych rekordów pracowników,
Joining Details,Łączenie szczegółów,
Offer Date,Data oferty,
Confirmation Date,Data potwierdzenia,
Contract End Date,Data końcowa kontraktu,
Notice (days),Wymówienie (dni),
Date Of Retirement,Data przejścia na emeryturę,
Department and Grade,Wydział i stopień,
Reports to,Raporty do,
Attendance and Leave Details,Frekwencja i szczegóły urlopu,
Leave Policy,Polityka Nieobecności,
Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID),Identyfikator urządzenia obecności (identyfikator biometryczny / RF),
Applicable Holiday List,Stosowna Lista Urlopów,
Default Shift,Domyślne przesunięcie,
Salary Details,Szczegóły wynagrodzeń,
Salary Mode,Moduł Wynagrodzenia,
Bank A/C No.,Numer rachunku bankowego,
Health Insurance,Ubezpieczenie zdrowotne,
Health Insurance Provider,Dostawca ubezpieczenia zdrowotnego,
Health Insurance No,Numer ubezpieczenia zdrowotnego,
Prefered Email,Zalecany email,
Personal Email,Osobisty E-mail,
Permanent Address Is,Stały adres to,
Rented,Wynajęty,
Owned,Zawłaszczony,
Permanent Address,Stały adres,
Prefered Contact Email,Preferowany kontakt e-mail,
Company Email,Email do firmy,
Provide Email Address registered in company,Podać adres e-mail zarejestrowany w firmie,
Current Address Is,Obecny adres to,
Current Address,Obecny adres,
Personal Bio,Personal Bio,
Bio / Cover Letter,Bio / List motywacyjny,
Short biography for website and other publications.,Krótka notka na stronę i do innych publikacji,
Passport Number,Numer Paszportu,
Date of Issue,Data wydania,
Place of Issue,Miejsce wydania,
Widowed,Wdowiec / Wdowa,
Family Background,Tło rodzinne,
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children",,
Health Details,Szczegóły Zdrowia,
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Tutaj wypełnij i przechowaj dane takie jak wzrost, waga, alergie, problemy medyczne itd",
Max working hours against Timesheet,Maksymalny czas pracy przed grafiku,
Include holidays in Total no. of Working Days,Dolicz święta do całkowitej liczby dni pracujących,
"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Jeśli zaznaczone, Całkowita liczba Dni Roboczych obejmie święta, a to zmniejsza wartość Wynagrodzenie za dzień",
"If checked, hides and disables Rounded Total field in Salary Slips","Jeśli zaznaczone, ukrywa i wyłącza pole Zaokrąglona suma w kuponach wynagrodzeń",
Email Salary Slip to Employee,Email Wynagrodzenie Slip pracownikowi,
Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,Emaile wynagrodzenia poślizgu pracownikowi na podstawie wybranego w korzystnej email Pracownika,
Encrypt Salary Slips in Emails,Szyfruj poświadczenia wynagrodzenia w wiadomościach e-mail,
"The salary slip emailed to the employee will be password protected, the password will be generated based on the password policy.","Ślad wynagrodzenia przesłany pocztą elektroniczną do pracownika będzie chroniony hasłem, hasło zostanie wygenerowane na podstawie polityki haseł.",
Password Policy,Polityka haseł,
<b>Example:</b> SAL-{first_name}-{date_of_birth.year} <br>This will generate a password like SAL-Jane-1972,<b>Przykład:</b> SAL- {first_name} - {date_of_birth.year} <br> Spowoduje to wygenerowanie hasła takiego jak SAL-Jane-1972,
Leave Settings,Ustawienia Nieobecności,
Leave Approval Notification Template,Pozostaw szablon powiadomienia o zatwierdzeniu,
Leave Status Notification Template,Pozostaw szablon powiadomienia o statusie,
Role Allowed to Create Backdated Leave Application,Rola dozwolona do utworzenia aplikacji urlopowej z datą wsteczną,
Leave Approver Mandatory In Leave Application,Pozostaw zatwierdzającego obowiązkowo w aplikacji opuszczającej,
Show Leaves Of All Department Members In Calendar,Pokaż Nieobecności Wszystkich Członków Działu w Kalendarzu,
Auto Leave Encashment,Auto Leave Encashment,
Hiring Settings,Ustawienia wynajmu,
Check Vacancies On Job Offer Creation,Sprawdź oferty pracy w tworzeniu oferty pracy,
Allow Tax Exemption,Zezwalaj na zwolnienie z podatku,
"If enabled, Tax Exemption Declaration will be considered for income tax calculation.","Jeśli ta opcja jest włączona, deklaracja zwolnienia z podatku będzie brana pod uwagę przy obliczaniu podatku dochodowego.",
Block Holidays on important days.,Blok Wakacje na ważne dni.,
Leave Block List Name,Nazwa Listy Blokowanych Nieobecności,
Applies to Company,Dotyczy Firmy,
"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Jeśli nie jest zaznaczone, lista będzie musiała być dodana do każdego Działu, w którym ma zostać zastosowany.",
Block Days,Zablokowany Dzień,
Stop users from making Leave Applications on following days.,Zatrzymaj możliwość składania zwolnienia chorobowego użytkownikom w następujące dni.,
Leave Block List Dates,Daty dopuszczenia na Liście Blokowanych Nieobecności,
Allow Users,Zezwól Użytkownikom,
Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,,
Leave Block List Allowed,Dopuszczone na Liście Blokowanych Nieobecności,
Leave Block List Allow,Dopuść na Liście Blokowanych Nieobecności,
Allow User,Zezwól Użytkownikowi,
Leave Block List Date,Data dopuszczenia na Liście Blokowanych Nieobecności,
Block Date,Zablokowana Data,
Leave Control Panel,Panel do obsługi Nieobecności,
Select Employees,Wybierz Pracownicy,
Employment Type (optional),Rodzaj zatrudnienia (opcjonalnie),
Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Proszę wybrać Przeniesienie jeżeli chcesz uwzględnić balans poprzedniego roku rozliczeniowego do tego roku rozliczeniowego,
New Leaves Allocated (In Days),Nowe Nieobecności Zaalokowane (W Dniach),
Allocate,Przydziel,
Leave Balance,Pozostaw saldo,
Encashable days,Szykowne dni,
Encashment Amount,Kwota rabatu,
Leave Ledger Entry,Pozostaw wpis księgi głównej,
Transaction Name,Nazwa transakcji,
Is Carry Forward,,
Is Expired,Straciła ważność,
Is Leave Without Pay,jest Urlopem Bezpłatnym,
Holiday List for Optional Leave,Lista urlopowa dla Opcjonalnej Nieobecności,
Leave Allocations,Alokacje Nieobecności,
Leave Policy Details,Szczegóły Polityki Nieobecności,
Leave Policy Detail,Szczegół Polityki Nieobecności,
Annual Allocation,Roczna alokacja,
Leave Type Name,Nazwa Typu Urlopu,
Max Leaves Allowed,"Maksymalna, dozwolona liczba Nieobecności",
Applicable After (Working Days),Dotyczy After (dni robocze),
Maximum Continuous Days Applicable,Maksymalne ciągłe dni obowiązujące,
Is Optional Leave,jest Nieobecnością Opcjonalną,
Allow Negative Balance,Dozwolony ujemny bilans,
Include holidays within leaves as leaves,Uwzględniaj święta w ramach Nieobecności,
Is Compensatory,Jest kompensacyjny,
Maximum Carry Forwarded Leaves,Maksymalna liczba przeniesionych liści,
Round to the Nearest Integer,Zaokrąglij do najbliższej liczby całkowitej,
Statistical Component,Składnik statystyczny,
"If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. ","Jeśli zostanie wybrana, wartość określona lub obliczona w tym składniku nie przyczyni się do zarobków ani odliczeń. Jednak wartością tę można odwoływać się do innych składników, które można dodawać lub potrącać.",
Gross Pay - Total Deduction - Loan Repayment,Gross Pay - Razem Odliczenie - Spłata kredytu,
Total in words,Ogółem słownie,
Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Wynagrodzenie netto (słownie) będzie widoczna po zapisaniu na Liście Płac.,
Salary Component for timesheet based payroll.,Składnik wynagrodzenia za płac opartego grafik.,
Leave Encashment Amount Per Day,Zostaw kwotę za dzieło na dzień,
Max Benefits (Amount),Maksymalne korzyści (kwota),
Salary breakup based on Earning and Deduction.,Średnie wynagrodzenie w oparciu o zarobki i odliczenia,
Total Earning,Całkowita kwota zarobku,
Salary Structure Assignment,Przydział struktury wynagrodzeń,
Shift Assignment,Przydział Shift,
Shift Type,Typ zmiany,
Shift Request,Żądanie zmiany,
Enable Auto Attendance,Włącz automatyczne uczestnictwo,
Mark attendance based on 'Employee Checkin' for Employees assigned to this shift.,Oznacz obecność na podstawie „Checkin pracownika” dla pracowników przypisanych do tej zmiany.,
Auto Attendance Settings,Ustawienia automatycznej obecności,
Determine Check-in and Check-out,Określ odprawę i wymeldowanie,
Alternating entries as IN and OUT during the same shift,Naprzemienne wpisy jako IN i OUT podczas tej samej zmiany,
Strictly based on Log Type in Employee Checkin,Ściśle na podstawie typu dziennika w Checkin pracownika,
Working Hours Calculation Based On,Obliczanie godzin pracy na podstawie,
First Check-in and Last Check-out,Pierwsze zameldowanie i ostatnie wymeldowanie,
Every Valid Check-in and Check-out,Każde ważne zameldowanie i wymeldowanie,
Begin check-in before shift start time (in minutes),Rozpocznij odprawę przed czasem rozpoczęcia zmiany (w minutach),
The time before the shift start time during which Employee Check-in is considered for attendance.,"Czas przed rozpoczęciem zmiany, podczas którego odprawa pracownicza jest brana pod uwagę przy uczestnictwie.",
Allow check-out after shift end time (in minutes),Zezwól na wymeldowanie po zakończeniu czasu zmiany (w minutach),
Time after the end of shift during which check-out is considered for attendance.,"Czas po zakończeniu zmiany, w trakcie którego wymeldowanie jest brane pod uwagę.",
Working Hours Threshold for Half Day,Próg godzin pracy na pół dnia,
Working hours below which Half Day is marked. (Zero to disable),"Godziny pracy, poniżej których zaznaczono pół dnia. (Zero, aby wyłączyć)",
Working Hours Threshold for Absent,Próg godzin pracy dla nieobecności,
Working hours below which Absent is marked. (Zero to disable),"Godziny pracy poniżej których nieobecność jest zaznaczona. (Zero, aby wyłączyć)",
Process Attendance After,Uczestnictwo w procesie po,
Attendance will be marked automatically only after this date.,Obecność zostanie oznaczona automatycznie dopiero po tej dacie.,
Last Sync of Checkin,Ostatnia synchronizacja odprawy,
Last Known Successful Sync of Employee Checkin. Reset this only if you are sure that all Logs are synced from all the locations. Please don't modify this if you are unsure.,"Ostatnia znana udana synchronizacja odprawy pracownika. Zresetuj to tylko wtedy, gdy masz pewność, że wszystkie dzienniki są synchronizowane ze wszystkich lokalizacji. Nie zmieniaj tego, jeśli nie jesteś pewien.",
Grace Period Settings For Auto Attendance,Ustawienia okresu Grace dla automatycznej obecności,
Enable Entry Grace Period,Włącz okres ważności wpisu,
Late Entry Grace Period,Okres późnego wejścia,
The time after the shift start time when check-in is considered as late (in minutes).,"Czas po godzinie rozpoczęcia zmiany, gdy odprawa jest uważana za późną (w minutach).",
Enable Exit Grace Period,Włącz okres wyjścia Grace,
Early Exit Grace Period,Wczesny okres wyjścia z inwestycji,
The time before the shift end time when check-out is considered as early (in minutes).,"Czas przed czasem zakończenia zmiany, gdy wymeldowanie jest uważane za wczesne (w minutach).",
Skill Name,Nazwa umiejętności,
Staffing Plan Details,Szczegółowy plan zatrudnienia,
Staffing Plan Detail,Szczegółowy plan zatrudnienia,
Total Estimated Budget,Całkowity szacunkowy budżet,
Vacancies,Wakaty,
Estimated Cost Per Position,Szacowany koszt na stanowisko,
Total Security Value,Całkowita wartość bezpieczeństwa,
Loan Security Shortfall,Niedobór bezpieczeństwa pożyczki,
Loan ,Pożyczka,
Shortfall Time,Czas niedoboru,
America/New_York,America / New_York,
Shortfall Amount,Kwota niedoboru,
Security Value ,Wartość bezpieczeństwa,
Process Loan Security Shortfall,Niedobór bezpieczeństwa pożyczki procesowej,
Loan To Value Ratio,Wskaźnik pożyczki do wartości,
Unpledge Time,Unpledge Time,
Loan Name,pożyczka Nazwa,
Rate of Interest (%) Yearly,Stopa procentowa (%) Roczne,
Penalty Interest Rate (%) Per Day,Kara odsetkowa (%) dziennie,
Penalty Interest Rate is levied on the pending interest amount on a daily basis in case of delayed repayment ,Kara odsetkowa naliczana jest codziennie od oczekującej kwoty odsetek w przypadku opóźnionej spłaty,
No. of days from due date until which penalty won't be charged in case of delay in loan repayment,"Liczba dni od daty wymagalności, do której kara nie będzie naliczana w przypadku opóźnienia w spłacie kredytu",
Item to be manufactured or repacked,"Produkt, który ma zostać wyprodukowany lub przepakowany",
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Ilość produktu otrzymanego po produkcji / przepakowaniu z podanych ilości surowców,
Set rate of sub-assembly item based on BOM,Ustaw stawkę pozycji podzakresu na podstawie BOM,
Allow Alternative Item,Zezwalaj na alternatywną pozycję,
Item UOM,Jednostka miary produktu,
Conversion Rate,Współczynnik konwersji,
Rate Of Materials Based On,Stawka Materiałów Wzorowana na,
With Operations,Wraz z działaniami,
Manage cost of operations,Zarządzaj kosztami działań,
Transfer Material Against,Materiał transferowy przeciwko,
Routing,Routing,
Materials,Materiały,
Quality Inspection Required,Wymagana kontrola jakości,
Quality Inspection Template,Szablon kontroli jakości,
"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM.\nIt also updates latest price in all the BOMs.","Zastąp wymień płytę BOM we wszystkich pozostałych zestawieniach, w których jest używany. Zastąpi stary link BOM, aktualizuje koszt i zregeneruje tabelę "BOM Explosion Item" w nowym zestawieniu firm. Uaktualnia także najnowszą cenę we wszystkich materiałach.",
Replace BOM,Wymień moduł,
Current BOM,Obecny BOM,
The BOM which will be replaced,BOM zostanie zastąpiony,
The new BOM after replacement,Nowy BOM po wymianie,
Replace,Zamień,
Update latest price in all BOMs,Zaktualizuj ostatnią cenę we wszystkich biuletynach,
"To know more about projected quantity, <a href=""https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity"" style=""text-decoration: underline;"" target=""_blank"">click here</a>.","Aby dowiedzieć się więcej o przewidywanej ilości, <a href=""https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity"" style=""text-decoration: underline;"" target=""_blank"">kliknij tutaj</a> .",
Get Raw Materials For Production,Zdobądź surowce do produkcji,
Total Planned Qty,Całkowita planowana ilość,
Total Produced Qty,Całkowita ilość wyprodukowanej,
Material Requested,Żądany materiał,
Production Plan Item,Przedmiot planu produkcji,
Make Work Order for Sub Assembly Items,Wykonaj zlecenie pracy dla elementów podzespołu,
"If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available.","Jeśli ta opcja jest włączona, system utworzy zlecenie pracy dla rozstrzelonych elementów, dla których dostępna jest LM.",
Planned Start Date,Planowana data rozpoczęcia,
Quantity and Description,Ilość i opis,
material_request_item,material_request_item,
Product Bundle Item,Pakiet produktów Artykuł,
Production Plan Material Request,Produkcja Plan Materiał Zapytanie,
Production Plan Sales Order,Zamówienie sprzedaży plany produkcji,
Sales Order Date,Data Zlecenia,
Routing Name,Nazwa trasy,
MFG-WO-.YYYY.-,MFG-WO-.RRRR.-,
Item To Manufacture,Rzecz do wyprodukowania,
Material Transferred for Manufacturing,Materiał Przeniesiony do Produkowania,
Manufactured Qty,Ilość wyprodukowanych,
Use Multi-Level BOM,Używaj wielopoziomowych zestawień materiałowych,
Plan material for sub-assemblies,Materiał plan podzespołów,
Skip Material Transfer to WIP Warehouse,Pomiń transfer materiałów do magazynu WIP,
Check if material transfer entry is not required,"Sprawdź, czy nie ma konieczności wczytywania materiału",
Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse,Surowiec do płukania zwrotnego z magazynu w toku,
Update Consumed Material Cost In Project,Zaktualizuj zużyty koszt materiałowy w projekcie,
Warehouses,Magazyny,
This is a location where raw materials are available.,"Jest to miejsce, w którym dostępne są surowce.",
Work-in-Progress Warehouse,Magazyn z produkcją w toku,
This is a location where operations are executed.,"Jest to miejsce, w którym wykonywane są operacje.",
This is a location where final product stored.,"Jest to miejsce, w którym przechowywany jest produkt końcowy.",
Scrap Warehouse,złom Magazyn,
This is a location where scraped materials are stored.,"Jest to miejsce, w którym przechowywane są zeskrobane materiały.",
Enable RazorPay For Memberships,Włącz RazorPay dla członkostwa,
RazorPay Settings,Ustawienia RazorPay,
Billing Cycle,Cykl rozliczeniowy,
Billing Frequency,Częstotliwość rozliczeń,
"The number of billing cycles for which the customer should be charged. For example, if a customer is buying a 1-year membership that should be billed on a monthly basis, this value should be 12.","Liczba cykli rozliczeniowych, za które klient powinien zostać obciążony. Na przykład, jeśli klient kupuje roczne członkostwo, które powinno być rozliczane co miesiąc, ta wartość powinna wynosić 12.",
Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns.,"Liczba kolumn dla tej sekcji. 3 wiersze zostaną wyświetlone w wierszu, jeśli wybierzesz 3 kolumny.",
Section HTML,Sekcja HTML,
Use this field to render any custom HTML in the section.,To pole służy do renderowania dowolnego niestandardowego kodu HTML w sekcji.,
Section Order,Kolejność sekcji,
"Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on.","Kolejność, w której sekcje powinny się pojawić. 0 jest pierwsze, 1 jest drugie i tak dalej.",
Homepage Section Card,Strona główna Karta sekcji,
Subtitle,Podtytuł,
Products Settings,produkty Ustawienia,
Home Page is Products,Strona internetowa firmy jest produktem,
"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Jeśli zaznaczone, strona główna będzie Grupa domyślna pozycja na stronie",
Show Availability Status,Pokaż status dostępności,
Message will be sent to the users to get their status on the Project,Wiadomość zostanie wysłana do użytkowników w celu uzyskania ich statusu w Projekcie,
Link existing Quality Procedure.,Połącz istniejącą procedurę jakości.,
Additional Information,Dodatkowe informacje,
Quality Review Objective,Cel przeglądu jakości,
DATEV Settings,Ustawienia DATEV,
Regional,Regionalny,
Consultant ID,ID konsultanta,
GST HSN Code,Kod GST HSN,
HSN Code,Kod HSN,
GST Settings,Ustawienia GST,
GST Summary,Podsumowanie GST,
GSTIN Email Sent On,Wysłano pocztę GSTIN,
GST Accounts,Konta GST,
B2C Limit,Limit B2C,
Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value.,Ustaw wartość faktury dla B2C. B2CL i B2CS obliczane na podstawie tej wartości faktury.,
GSTR 3B Report,Raport GSTR 3B,
January,styczeń,
February,luty,
March,Marsz,
April,kwiecień,
May,Maj,
June,czerwiec,
July,lipiec,
August,sierpień,
September,wrzesień,
October,październik,
November,listopad,
December,grudzień,
JSON Output,Wyjście JSON,
Invoices with no Place Of Supply,Faktury bez miejsca dostawy,
Import Supplier Invoice,Importuj fakturę od dostawcy,
Invoice Series,Seria faktur,
Upload XML Invoices,Prześlij faktury XML,
Zip File,Plik zip,
Import Invoices,Importuj faktury,
Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log.,Kliknij przycisk Importuj faktury po dołączeniu pliku zip do dokumentu. Wszelkie błędy związane z przetwarzaniem zostaną wyświetlone w dzienniku błędów.,
Price List (Auto created),Cennik (utworzony automatycznie),
Restaurant Manager,Menadżer restauracji,
Restaurant Menu Item,Menu restauracji,
Restaurant Order Entry,Wprowadzanie do restauracji,
Restaurant Table,Stolik Restauracyjny,
Click Enter To Add,Kliknij Enter To Add,
Last Sales Invoice,Ostatnia sprzedaż faktury,
Current Order,Aktualne zamówienie,
Restaurant Order Entry Item,Restauracja Order Entry Pozycja,
Served,Serwowane,
Restaurant Reservation,Rezerwacja restauracji,
Waitlisted,Na liście Oczekujących,
No Show,Brak pokazu,
No of People,Liczba osób,
Reservation Time,Czas rezerwacji,
Reservation End Time,Rezerwacja Koniec czasu,
No of Seats,Liczba miejsc,
Minimum Seating,Minimalne miejsce siedzące,
"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Śledź kampanię sprzedażową. Śledź Tropy, Wyceny, Zamówienia Sprzedaży etc. z kampanii by zmierzyć zwrot z inwestycji.",
SAL-CAM-.YYYY.-,SAL-CAM-.YYYY.-,
Campaign Schedules,Harmonogramy kampanii,
Buyer of Goods and Services.,Nabywca Towarów i Usług.,
CUST-.YYYY.-,CUST-.YYYY.-.-,
Default Company Bank Account,Domyślne firmowe konto bankowe,
POS Closing Voucher Invoices,Faktury z zamknięciem kuponu,
Quantity of Items,Ilość przedmiotów,
"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of Materials","Łączna grupa przedmioty ** ** ** Przedmiot do innego **. Jest to przydatne, jeśli łączenie pewnej ** przedmioty ** w pakiet i utrzymania zapasów pakowanych ** rzeczy ** a nie sumę ** rzecz **. Pakiet ** Pozycja ** będzie miał ""Czy Pozycja Zdjęcie"", jak ""Nie"" i ""Czy Sales Item"", jak ""Tak"". Dla przykładu: Jeśli sprzedajesz Laptopy i plecaki oddzielnie i mają specjalną cenę, jeśli klient kupuje oba, a następnie Laptop + Plecak będzie nowy Bundle wyrobów poz. Uwaga: ZM = Zestawienie Materiałów",
Parent Item,Element nadrzędny,
List items that form the package.,Lista elementów w pakiecie,
SAL-QTN-.YYYY.-,SAL-QTN-.RRRR.-,
Quotation To,Wycena dla,
Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Stawka przy użyciu której Waluta Klienta jest konwertowana do podstawowej waluty firmy,
Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do podstawowej waluty firmy,
Additional Discount and Coupon Code,Dodatkowy kod rabatowy i kuponowy,
Referral Sales Partner,Polecony partner handlowy,
In Words will be visible once you save the Quotation.,,
Term Details,Szczegóły warunków,
Quotation Item,Przedmiot oferty,
Against Doctype,,
Against Docname,,
Additional Notes,Dodatkowe uwagi,
SAL-ORD-.YYYY.-,SAL-ORD-.YYYY.-,
Skip Delivery Note,Pomiń dowód dostawy,
In Words will be visible once you save the Sales Order.,"Słownie, będzie widoczne w Zamówieniu Sprzedaży, po zapisaniu",
Track this Sales Order against any Project,Śledź zamówienie sprzedaży w każdym projekcie,
Billing and Delivery Status,Fakturowanie i status dostawy,
Not Delivered,Nie dostarczony,
Fully Delivered,Całkowicie dostarczono,
Partly Delivered,Częściowo Dostarczono,
Not Applicable,Nie dotyczy,
% Delivered,% dostarczono,
% of materials delivered against this Sales Order,% materiałów dostarczonych w ramach zlecenia sprzedaży,
% of materials billed against this Sales Order,% materiałów rozliczonych w ramach tego zlecenia sprzedaży,
Not Billed,Nie zaksięgowany,
Fully Billed,Całkowicie Rozliczone,
Partly Billed,Częściowo Zapłacono,
Ensure Delivery Based on Produced Serial No,Zapewnij dostawę na podstawie wyprodukowanego numeru seryjnego,
Supplier delivers to Customer,Dostawca dostarcza Klientowi,
Delivery Warehouse,Magazyn Dostawa,
Planned Quantity,Planowana ilość,
For Production,Dla Produkcji,
Work Order Qty,Ilość zlecenia pracy,
Produced Quantity,Wyprodukowana ilość,
Used for Production Plan,Używane do Planu Produkcji,
Sales Partner Type,Typ partnera handlowego,
Contact No.,Numer Kontaktu,
Contribution (%),Udział (%),
Contribution to Net Total,,
Selling Settings,Ustawienia sprzedaży,
Settings for Selling Module,Ustawienia modułu sprzedaży,
Customer Naming By,,
Campaign Naming By,Konwencja nazewnictwa Kampanii przez,
Default Customer Group,Domyślna grupa klientów,
Default Territory,Domyślne terytorium,
Close Opportunity After Days,Po blisko Szansa Dni,
All Customer Contact,Wszystkie dane kontaktowe klienta,
All Supplier Contact,Dane wszystkich dostawców,
All Sales Partner Contact,Wszystkie dane kontaktowe Partnera Sprzedaży,
All Lead (Open),Wszystkie Leady (Otwarte),
All Employee (Active),Wszyscy pracownicy (aktywni),
All Sales Person,Wszyscy Sprzedawcy,
Create Receiver List,Stwórz listę odbiorców,
Receiver List,Lista odbiorców,
Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Wiadomości dłuższe niż 160 znaków zostaną podzielone na kilka wiadomości,
Total Characters,Wszystkich Postacie,
Total Message(s),Razem ilość wiadomości,
Authorization Control,Kontrola Autoryzacji,
Authorization Rule,Reguła autoryzacji,
Average Discount,Średni Rabat,
Customerwise Discount,Zniżka dla klienta,
Itemwise Discount,Pozycja Rabat automatyczny,
Customer or Item,Klient lub przedmiotu,
Customer / Item Name,Klient / Nazwa Przedmiotu,
Authorized Value,Autoryzowany Wartość,
Applicable To (Role),Stosowne dla (Rola),
Applicable To (Employee),Stosowne dla (Pracownik),
Applicable To (User),Stosowne dla (Użytkownik),
Applicable To (Designation),Stosowne dla (Nominacja),
Approving Role (above authorized value),Zatwierdzanie rolę (powyżej dopuszczonego wartości),
Approving User (above authorized value),Zatwierdzanie autoryzowanego użytkownika (powyżej wartości),
Brand Defaults,Domyślne marki,
Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Osobowość prawna / Filia w oddzielny planu kont należących do Organizacji.,
Change Abbreviation,Zmień Skrót,
Parent Company,Przedsiębiorstwo macierzyste,
Default Values,Domyślne wartości,
Default Holiday List,Domyślna lista urlopowa,
Default Selling Terms,Domyślne warunki sprzedaży,
Default Buying Terms,Domyślne warunki zakupu,
Create Chart Of Accounts Based On,Tworzenie planu kont w oparciu o,
Default Distance Unit,Domyślna jednostka odległości,
Hide Currency Symbol,Ukryj symbol walutowy,
Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,"Nie pokazuj żadnych symboli przy walutach, takich jak $",
"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Jeśli wyłączone, pozycja 'Końcowa zaokrąglona suma' nie będzie widoczna w żadnej transakcji",
Disable In Words,Wyłącz w słowach,
"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction",Jeśli wyłączyć "w słowach" pole nie będzie widoczne w każdej transakcji,
Item Classification,Pozycja Klasyfikacja,
General Settings,Ustawienia ogólne,
Item Group Name,Element Nazwa grupy,
Parent Item Group,Grupa Elementu nadrzędnego,
Item Group Defaults,Domyślne grupy artykułów,
Item Tax,Podatek dla tej pozycji,
Check this if you want to show in website,Zaznacz czy chcesz uwidocznić to na stronie WWW,
Show this slideshow at the top of the page,Pokaż slideshow na górze strony,
HTML / Banner that will show on the top of product list.,"HTML / Banner, który pokaże się na górze listy produktów.",
Set prefix for numbering series on your transactions,Ustaw prefiks dla numeracji serii na swoich transakcji,
Setup Series,Konfigurowanie serii,
Select Transaction,Wybierz Transakcję,
Help HTML,Pomoc HTML,
Series List for this Transaction,Lista serii dla tej transakcji,
User must always select,Użytkownik musi zawsze zaznaczyć,
Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,,
Update Series,Zaktualizuj Serię,
Change the starting / current sequence number of an existing series.,Zmień początkowy / obecny numer seryjny istniejącej serii.,
Prefix,Prefiks,
Current Value,Bieżąca Wartość,
This is the number of the last created transaction with this prefix,Jest to numer ostatniej transakcji utworzonego z tym prefiksem,
Update Series Number,Zaktualizuj Numer Serii,
Quotation Lost Reason,Utracony Powód Wyceny,
A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,"Dystrybutor strona trzecia / handlowiec / prowizji agenta / partner / sprzedawcę, który sprzedaje produkty firm z tytułu prowizji.",
Sales Partner Name,Imię Partnera Sprzedaży,
Partner Type,Typ Partnera,
Address & Contacts,Adresy i kontakty,
Address Desc,Opis adresu,
Contact Desc,Opis kontaktu,
Sales Partner Target,Cel Partnera Sprzedaży,
Targets,Cele,
Show In Website,Pokaż na stronie internetowej,
Referral Code,kod polecającego,
To Track inbound purchase,Aby śledzić zakupy przychodzące,
Logo,Logo,
Partner website,Strona partnera,
All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,"Wszystkie transakcje sprzedaży mogą być oznaczone przed wieloma ** Osoby sprzedaży **, dzięki czemu można ustawić i monitorować cele.",
Name and Employee ID,Imię i Identyfikator Pracownika,
Sales Person Name,Imię Sprzedawcy,
Parent Sales Person,Nadrzędny Przedstawiciel Handlowy,
Select company name first.,Wybierz najpierw nazwę firmy,
Sales Person Targets,Cele Sprzedawcy,
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,,
Supplier Group Name,Nazwa grupy dostawcy,
Parent Supplier Group,Rodzicielska grupa dostawców,
Target Detail,Szczegóły celu,
Target Qty,Ilość docelowa,
Target Amount,Kwota docelowa,
Target Distribution,Dystrybucja docelowa,
"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.","Standardowe Zasady i warunki, które mogą być dodawane do sprzedaży i zakupów.\n\n Przykłady: \n\n 1. Ważność oferty.\n 1. Warunki płatności (z góry, na kredyt, część zaliczki itp).\n 1. Co to jest ekstra (lub płatne przez Klienta).\n 1. Bezpieczeństwo / ostrzeżenie wykorzystanie.\n 1. Gwarancja jeśli w ogóle.\n 1. Zwraca Polityka.\n 1. Warunki wysyłki, jeśli dotyczy.\n 1. Sposobów rozwiązywania sporów, odszkodowania, odpowiedzialność itp \n 1. Adres i kontakt z Twojej firmy.",
Applicable Modules,Odpowiednie moduły,
Terms and Conditions Help,Warunki Pomoc,
Classification of Customers by region,Klasyfikacja Klientów od regionu,
Territory Name,Nazwa Regionu,
Parent Territory,Nadrzędne terytorium,
Territory Manager,Kierownik Regionalny,
For reference,Dla referencji,
Territory Targets,Cele Regionalne,
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,,
UOM Name,Nazwa Jednostki Miary,
Check this to disallow fractions. (for Nos),Zaznacz to by zakazać ułamków (dla liczby jednostek),
Website Item Group,Grupa przedmiotów strony WWW,
Cross Listing of Item in multiple groups,Krzyż Notowania pozycji w wielu grupach,
Default settings for Shopping Cart,Domyślne ustawienia koszyku,
Enable Shopping Cart,Włącz Koszyk,
Display Settings,,
Show Public Attachments,Pokaż załączniki publiczne,
Show Price,Pokaż cenę,
Show Stock Availability,Pokaż dostępność zapasów,
Show Contact Us Button,Pokaż przycisk Skontaktuj się z nami,
Show Stock Quantity,Pokaż ilość zapasów,
Show Apply Coupon Code,Pokaż zastosuj kod kuponu,
Allow items not in stock to be added to cart,Zezwól na dodanie produktów niedostępnych w magazynie do koszyka,
Prices will not be shown if Price List is not set,"Ceny nie będą wyświetlane, jeśli Cennik nie jest ustawiony",
Quotation Series,Serie Wyeceny,
Checkout Settings,Zamówienie Ustawienia,
Enable Checkout,Włącz kasę,
Payment Success Url,Płatność Sukces URL,
After payment completion redirect user to selected page.,Po dokonaniu płatności przekierować użytkownika do wybranej strony.,
Reserved Qty for sub contract,Zarezerwowana ilość na podwykonawstwo,
Moving Average Rate,Cena Średnia Ruchoma,
FCFS Rate,Pierwsza rata,
Customs Tariff Number,Numer taryfy celnej,
Tariff Number,Numer taryfy,
Delivery To,Dostawa do,
MAT-DN-.YYYY.-,MAT-DN-.YYYY.-,
Is Return,Czy Wróć,
Issue Credit Note,Problem Uwaga kredytowa,
Return Against Delivery Note,Powrót Przeciwko dostawy nocie,
Customer's Purchase Order No,Numer Zamówienia Zakupu Klienta,
Billing Address Name,Nazwa Adresu do Faktury,
Required only for sample item.,,
"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Jeśli utworzono standardowy szablon w podatku od sprzedaży i Prowizji szablonu, wybierz jedną i kliknij na przycisk poniżej.",
In Words will be visible once you save the Delivery Note.,,
In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,,
Transporter Info,Informacje dotyczące przewoźnika,
Driver Name,Imię kierowcy,
Track this Delivery Note against any Project,Śledź potwierdzenie dostawy w każdym projekcie,
Inter Company Reference,Referencje między firmami,
Print Without Amount,Drukuj bez wartości,
% Installed,% Zainstalowanych,
% of materials delivered against this Delivery Note,% materiałów dostarczonych w stosunku do dowodu dostawy,
Installation Status,Status instalacji,
Excise Page Number,Akcyza numeru strony,
Instructions,Instrukcje,
From Warehouse,Z magazynu,
Against Sales Order,Na podstawie zamówienia sprzedaży,
Against Sales Order Item,Na podstawie pozycji zamówienia sprzedaży,
Against Sales Invoice,Na podstawie faktury sprzedaży,
Against Sales Invoice Item,Na podstawie pozycji faktury sprzedaży,
Available Batch Qty at From Warehouse,Ilosc w serii dostępne z magazynu,
Available Qty at From Warehouse,Dostępne szt co z magazynu,
Delivery Settings,Ustawienia dostawy,
Dispatch Settings,Ustawienia wysyłki,
Dispatch Notification Template,Szablon powiadomienia o wysyłce,
Dispatch Notification Attachment,Powiadomienie o wysyłce,
Leave blank to use the standard Delivery Note format,"Pozostaw puste, aby używać standardowego formatu dokumentu dostawy",
Send with Attachment,Wyślij z załącznikiem,
Delay between Delivery Stops,Opóźnienie między przerwami w dostawie,
"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Jeśli pozycja jest wariant innego elementu, a następnie opis, zdjęcia, ceny, podatki itp zostanie ustalony z szablonu, o ile nie określono wyraźnie",
Is Item from Hub,Jest Przedmiot z Hubu,
Default Unit of Measure,Domyślna jednostka miary,
Maintain Stock,Utrzymanie Zapasów,
Standard Selling Rate,Standardowy kurs sprzedaży,
Auto Create Assets on Purchase,Automatycznie twórz zasoby przy zakupie,
Asset Naming Series,Asset Naming Series,
Over Delivery/Receipt Allowance (%),Over Delivery / Receipt Allowance (%),
Barcodes,Kody kreskowe,
Shelf Life In Days,Okres przydatności do spożycia w dniach,
End of Life,Zakończenie okresu eksploatacji,
Default Material Request Type,Domyślnie Materiał Typ żądania,
Valuation Method,Metoda wyceny,
FIFO,FIFO,
Moving Average,Średnia Ruchoma,
Warranty Period (in days),Okres gwarancji (w dniach),
Auto re-order,Automatyczne ponowne zamówienie,
Reorder level based on Warehouse,Zmiana kolejności w oparciu o poziom Magazynu,
Will also apply for variants unless overrridden,"Również zostanie zastosowany do wariantów, chyba że zostanie nadpisany",
Units of Measure,Jednostki miary,
Will also apply for variants,Również zastosowanie do wariantów,
Serial Nos and Batches,Numery seryjne i partie,
Has Batch No,Posada numer partii (batch),
Automatically Create New Batch,Automatyczne tworzenie nowych partii,
Batch Number Series,Seria numerów partii,
"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings.","Przykład: ABCD. #####. Jeśli seria jest ustawiona, a numer partii nie jest wymieniony w transakcjach, na podstawie tej serii zostanie utworzony automatyczny numer partii. Jeśli zawsze chcesz wyraźnie podać numer partii dla tego produktu, pozostaw to pole puste. Uwaga: to ustawienie ma pierwszeństwo przed prefiksem serii nazw w Ustawieniach fotografii.",
Has Expiry Date,Ma datę wygaśnięcia,
Retain Sample,Zachowaj próbkę,
Max Sample Quantity,Maksymalna ilość próbki,
Maximum sample quantity that can be retained,"Maksymalna ilość próbki, którą można zatrzymać",
Has Serial No,Posiada numer seryjny,
Serial Number Series,Seria nr seryjnego,
"Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Przykład:. ABCD ##### \n Jeśli seria jest ustawiona i nr seryjny nie jest wymieniony w transakcjach, automatyczny numer seryjny zostanie utworzony na podstawie tej serii. Jeśli chcesz zawsze jednoznacznie ustawiać numery seryjne dla tej pozycji, pozostaw to pole puste.",
Variants,Warianty,
Has Variants,Ma Warianty,
"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Jeśli ten element ma warianty, to nie może być wybrany w zleceniach sprzedaży itp",
Show in Website (Variant),Pokaż w Serwisie (Variant),
Items with higher weightage will be shown higher,Produkty z wyższym weightage zostaną pokazane wyższe,
Show a slideshow at the top of the page,Pokazuj slideshow na górze strony,
Website Image,Obraz strony internetowej,
Website Warehouse,Magazyn strony WWW,
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Pokazuj ""W magazynie"" lub ""Brak w magazynie"" bazując na ilości dostępnej w tym magazynie.",
Website Item Groups,Grupy przedmiotów strony WWW,
List this Item in multiple groups on the website.,Pokaż ten produkt w wielu grupach na stronie internetowej.,
Copy From Item Group,Skopiuj z Grupy Przedmiotów,
Website Content,Zawartość strony internetowej,
You can use any valid Bootstrap 4 markup in this field. It will be shown on your Item Page.,Możesz użyć dowolnego poprawnego znacznika Bootstrap 4 w tym polu. Zostanie on wyświetlony na Twojej stronie przedmiotu.,
Total Projected Qty,Łącznej prognozowanej szt,
Hub Publishing Details,Szczegóły publikacji wydawnictwa Hub,
Publish in Hub,Publikowanie w Hub,
Publish Item to hub.erpnext.com,Publikacja na hub.erpnext.com,
Hub Category to Publish,Kategoria ośrodka do opublikowania,
Hub Warehouse,Magazyn Hub,
"Publish ""In Stock"" or ""Not in Stock"" on Hub based on stock available in this warehouse.",Opublikuj "W magazynie" lub "Nie w magazynie" w Hub na podstawie zapasów dostępnych w tym magazynie.,
Synced With Hub,Synchronizowane z Hub,
Item Alternative,Pozycja alternatywna,
Alternative Item Code,Alternatywny kod towaru,
Two-way,Dwukierunkowy,
Alternative Item Name,Alternatywna nazwa przedmiotu,
Attribute Name,Nazwa atrybutu,
Numeric Values,Wartości liczbowe,
From Range,Od zakresu,
Increment,Przyrost,
To Range,Do osiągnięcia,
Item Attribute Values,Wartości atrybutu elementu,
Item Attribute Value,Pozycja wartość atrybutu,
Attribute Value,Wartość atrybutu,
Abbreviation,Skrót,
"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","To będzie dołączany do Kodeksu poz wariantu. Na przykład, jeśli skrót to ""SM"", a kod element jest ""T-SHIRT"" Kod poz wariantu będzie ""T-SHIRT-SM""",
Item Barcode,Kod kreskowy,
Barcode Type,Typ kodu kreskowego,
EAN,EAN,
UPC-A,UPC-A,
Item Customer Detail,Element Szczegóły klienta,
"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Dla wygody klientów, te kody mogą być użyte w formacie drukowania jak faktury czy dowody dostawy",
Ref Code,Ref kod,
Item Default,Domyślny produkt,
Purchase Defaults,Zakup domyślne,
Default Buying Cost Center,Domyślne Centrum Kosztów Kupowania,
Default Supplier,Domyślny dostawca,
Default Expense Account,Domyślne konto rozchodów,
Sales Defaults,Domyślne wartości sprzedaży,
Default Selling Cost Center,Domyślne centrum kosztów sprzedaży,
Item Manufacturer,pozycja Producent,
Item Price,Cena,
Packing Unit,Jednostka pakująca,
Quantity that must be bought or sold per UOM,"Ilość, która musi zostać kupiona lub sprzedana za MOM",
Terms and Conditions Content,Zawartość regulaminu,
Quantity and Warehouse,Ilość i magazyn,
Lead Time Date,Termin realizacji,
Min Order Qty,Min. wartość zamówienia,
Packed Item,Przedmiot pakowany,
To Warehouse (Optional),Aby Warehouse (opcjonalnie),
Actual Batch Quantity,Rzeczywista ilość partii,
Prevdoc DocType,Typ dokumentu dla poprzedniego dokumentu,
Parent Detail docname,Nazwa dokumentu ze szczegółami nadrzędnego rodzica,
"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Utwórz paski na opakowania do dostawy. Używane do informacji o numerze opakowania, zawartości i wadze.",
Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),"Wskazuje, że pakiet jest częścią tej dostawy (Tylko projektu)",
MAT-PAC-.YYYY.-,MAT-PAC-.YYYY.-,
From Package No.,Nr Przesyłki,
Identification of the package for the delivery (for print),Nr identyfikujący paczkę do dostawy (do druku),
To Package No.,Do zapakowania Nr,
If more than one package of the same type (for print),Jeśli więcej niż jedna paczka tego samego typu (do druku),
Package Weight Details,Informacje o wadze paczki,
The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),Masa netto tego pakietu. (Obliczone automatycznie jako suma masy netto poszczególnych pozycji),
Net Weight UOM,Jednostka miary wagi netto,
Gross Weight,Waga brutto,
The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),Waga brutto opakowania. Zazwyczaj waga netto + waga materiału z jakiego jest wykonane opakowanie. (Do druku),
Gross Weight UOM,Waga brutto Jednostka miary,
Packing Slip Item,Pozycja listu przewozowego,
DN Detail,,
STO-PICK-.YYYY.-,STO-PICK-.YYYY.-,
Material Transfer for Manufacture,Materiał transferu dla Produkcja,
Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item,Ilość surowców zostanie ustalona na podstawie ilości produktu gotowego,
Parent Warehouse,Dominująca Magazyn,
Items under this warehouse will be suggested,Produkty w tym magazynie zostaną zasugerowane,
Get Item Locations,Uzyskaj lokalizacje przedmiotów,
Item Locations,Lokalizacje przedmiotów,
Pick List Item,Wybierz element listy,
Picked Qty,Wybrano ilość,
Price List Master,Ustawienia Cennika,
Price List Name,Nazwa cennika,
Price Not UOM Dependent,Cena nie zależy od ceny,
Applicable for Countries,Zastosowanie dla krajów,
Price List Country,Cena Kraj,
MAT-PRE-.YYYY.-,MAT-PRE-RAYY.-,
Supplier Delivery Note,Uwagi do dostawy,
Time at which materials were received,Data i czas otrzymania dostawy,
Return Against Purchase Receipt,Powrót Przeciwko ZAKUPU,
Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Stawka przy użyciu której waluta dostawcy jest konwertowana do podstawowej waluty firmy,
Quality Inspection Reading,Odczyt kontroli jakości,
Reading 1,Odczyt 1,
Reading 2,Odczyt 2,
Reading 3,Odczyt 3,
Reading 4,Odczyt 4,
Reading 5,Odczyt 5,
Reading 6,Odczyt 6,
Reading 7,Odczyt 7,
Reading 8,Odczyt 8,
Reading 9,Odczyt 9,
Reading 10,Odczyt 10,
Quality Inspection Template Name,Nazwa szablonu kontroli jakości,
Quick Stock Balance,Szybkie saldo zapasów,
Available Quantity,Dostępna Ilość,
Distinct unit of an Item,Odrębna jednostka przedmiotu,
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Magazyn może być tylko zmieniony poprzez Wpis Asortymentu / Notę Dostawy / Potwierdzenie zakupu,
Actual Qty After Transaction,Rzeczywista Ilość Po Transakcji,
Stock Value Difference,Różnica wartości zapasów,
Stock Queue (FIFO),,
Is Cancelled,,
Stock Reconciliation,Uzgodnienia stanu,
This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,To narzędzie pomaga uaktualnić lub ustalić ilość i wycenę akcji w systemie. To jest zwykle używany do synchronizacji wartości systemowych i co rzeczywiście istnieje w magazynach.,
MAT-RECO-.YYYY.-,MAT-RECO-.RRRR.-,
Reconciliation JSON,Wyrównywanie JSON,
Stock Reconciliation Item,Uzgodnienia Stanu Pozycja,
Before reconciliation,Przed pojednania,
Current Serial No,Aktualny numer seryjny,
Current Valuation Rate,Aktualny Wycena Cena,
Current Amount,Aktualny Kwota,
Quantity Difference,Ilość Różnica,
Amount Difference,kwota różnicy,
Item Naming By,Element Nazwy przez,
Default Item Group,Domyślna grupa elementów,
Default Stock UOM,Domyślna jednostka miary Asortymentu,
Resolution By Variance,Rozdzielczość przez wariancję,
Service Level Agreement Creation,Tworzenie umowy o poziomie usług,
First Responded On,Data pierwszej odpowiedzi,
Resolution Details,Szczegóły Rozstrzygnięcia,
Opening Date,Data Otwarcia,
Opening Time,Czas Otwarcia,
Resolution Date,Data Rozstrzygnięcia,
Via Customer Portal,Przez portal klienta,
Support Team,Support Team,
Issue Priority,Priorytet wydania,
Service Day,Dzień obsługi,
Workday,Dzień roboczy,
Default Priority,Domyślny priorytet,
Priorities,Priorytety,
Support Hours,Godziny Wsparcia,
Support and Resolution,Wsparcie i rozdzielczość,
Default Service Level Agreement,Domyślna umowa o poziomie usług,
Entity,Jednostka,
Agreement Details,Szczegóły umowy,
Response and Resolution Time,Czas odpowiedzi i rozdzielczości,
Service Level Priority,Priorytet poziomu usług,
Resolution Time,Czas rozdzielczości,
Support Search Source,Wspieraj źródło wyszukiwania,
Source Type,rodzaj źródła,
Query Route String,Ciąg trasy zapytania,
Search Term Param Name,Szukane słowo Nazwa Param,
Response Options,Opcje odpowiedzi,
Response Result Key Path,Kluczowa ścieżka odpowiedzi,
Post Route String,Wpisz ciąg trasy,
Post Route Key List,Opublikuj listę kluczy,
Post Title Key,Post Title Key,
Post Description Key,Klucz opisu postu,
Link Options,Opcje linku,
Source DocType,Źródło DocType,
Result Title Field,Pole wyniku wyniku,
Result Preview Field,Pole podglądu wyników,
Result Route Field,Wynik Pole trasy,
Service Level Agreements,Umowy o poziomie usług,
Track Service Level Agreement,Śledź umowę o poziomie usług,
Allow Resetting Service Level Agreement,Zezwalaj na resetowanie umowy o poziomie usług,
Close Issue After Days,Po blisko Issue Dni,
Auto close Issue after 7 days,Auto blisko Issue po 7 dniach,
Support Portal,Portal wsparcia,
Get Started Sections,Pierwsze kroki,
Show Latest Forum Posts,Pokaż najnowsze posty na forum,
Forum Posts,Posty na forum,
Forum URL,URL forum,
Get Latest Query,Pobierz najnowsze zapytanie,
Response Key List,Lista kluczy odpowiedzi,
Post Route Key,Wpisz klucz trasy,
Search APIs,Wyszukaj interfejsy API,
SER-WRN-.YYYY.-,SER-WRN-.RRRR.-,
Issue Date,Data zdarzenia,
Item and Warranty Details,Przedmiot i gwarancji Szczegóły,
Warranty / AMC Status,Gwarancja / AMC Status,
Resolved By,Rozstrzygnięte przez,
Service Address,Adres usługi,
If different than customer address,Jeśli jest inny niż adres klienta,
Raised By,Wywołany przez,
From Company,Od Firmy,
Rename Tool,Zmień nazwę narzędzia,
Utilities,Usługi komunalne,
Type of document to rename.,"Typ dokumentu, którego zmieniasz nazwę",
File to Rename,Plik to zmiany nazwy,
"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Dołączyć plik .csv z dwoma kolumnami, po jednym dla starej nazwy i jeden dla nowej nazwy",
Process Deferred Accounting,Rozliczanie odroczone procesu,
Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again,Nie można utworzyć ręcznego wpisu! Wyłącz automatyczne wprowadzanie odroczonych księgowań w ustawieniach kont i spróbuj ponownie,
End date cannot be before start date,Data zakończenia nie może być wcześniejsza niż data rozpoczęcia,
Total Counts Targeted,Łączna liczba docelowa,
Total Counts Completed,Całkowita liczba zakończonych,
Counts Targeted: {0},Docelowe liczby: {0},
Payment Account is mandatory,Konto płatnicze jest obowiązkowe,
"If checked, the full amount will be deducted from taxable income before calculating income tax without any declaration or proof submission.","Jeśli zaznaczone, pełna kwota zostanie odliczona od dochodu podlegającego opodatkowaniu przed obliczeniem podatku dochodowego bez składania deklaracji lub dowodów.",
Disbursement Details,Szczegóły wypłaty,
Material Request Warehouse,Magazyn żądań materiałowych,
Select warehouse for material requests,Wybierz magazyn dla zapytań materiałowych,
Transfer Materials For Warehouse {0},Przenieś materiały do magazynu {0},
Production Plan Material Request Warehouse,Plan produkcji Magazyn żądań materiałowych,
Sets 'Source Warehouse' in each row of the items table.,Ustawia „Magazyn źródłowy” w każdym wierszu tabeli towarów.,
Sets 'Target Warehouse' in each row of the items table.,Ustawia „Magazyn docelowy” w każdym wierszu tabeli towarów.,
Show Cancelled Entries,Pokaż anulowane wpisy,
Backdated Stock Entry,Zapis akcji z datą wsteczną,
Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency.,Wiersz nr {}: waluta {} - {} nie odpowiada walucie firmy.,
{} Assets created for {},{} Zasoby utworzone dla {},
{0} Number {1} is already used in {2} {3},{0} Numer {1} jest już używany w {2} {3},
Update Bank Clearance Dates,Zaktualizuj daty rozliczeń bankowych,
Healthcare Practitioner: ,Lekarz:,
Lab Test Conducted: ,Przeprowadzony test laboratoryjny:,
Lab Test Event: ,Wydarzenie testów laboratoryjnych:,
Book Deferred Entries Based On,Rezerwuj wpisy odroczone na podstawie,
Days,Dni,
Months,Miesięcy,
Book Deferred Entries Via Journal Entry,Rezerwuj wpisy odroczone za pośrednictwem wpisu do dziennika,
Submit Journal Entries,Prześlij wpisy do dziennika,
If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually,"Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, wpisy do dziennika zostaną zapisane jako wersja robocza i będą musiały zostać przesłane ręcznie",
Enable Distributed Cost Center,Włącz rozproszone centrum kosztów,
Distributed Cost Center,Rozproszone centrum kosztów,
Dunning,Dunning,
DUNN-.MM.-.YY.-,DUNN-.MM .-. YY.-,
Overdue Days,Zaległe dni,
Dunning Type,Typ monitu,
Dunning Fee,Opłata za monitowanie,
Dunning Amount,Kwota monitu,
Resolved,Zdecydowany,
Unresolved,Nie rozwiązany,
Printing Setting,Ustawienie drukowania,
Body Text,Body Text,
Closing Text,Tekst zamykający,
Resolve,Rozwiązać,
Dunning Letter Text,Tekst listu monitującego,
Is Default Language,Jest językiem domyślnym,
Letter or Email Body Text,Treść listu lub wiadomości e-mail,
Letter or Email Closing Text,List lub e-mail zamykający tekst,
Body and Closing Text Help,Pomoc dotycząca treści i tekstu zamykającego,
Overdue Interval,Zaległy interwał,
Dunning Letter,List monitujący,
"This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print.","W tej sekcji użytkownik może ustawić treść i treść listu upominającego dla typu monitu w oparciu o język, którego można używać w druku.",
Please select a Company first.,Najpierw wybierz firmę.,
"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning","Wiersz nr {0}: typem dokumentu referencyjnego musi być zamówienie sprzedaży, faktura sprzedaży, zapis księgowy lub monit",
POS Closing Entry,Zamknięcie POS,
POS Opening Entry,Otwarcie POS,
POS Transactions,Transakcje POS,
POS Closing Entry Detail,Szczegóły wejścia zamknięcia POS,
Opening Amount,Kwota otwarcia,
Closing Amount,Kwota zamknięcia,
POS Closing Entry Taxes,Podatki przy wejściu przy zamykaniu POS,
Is Nil Rated or Exempted,Brak oceny lub zwolnienie,
Is Non GST,Nie zawiera podatku GST,
ACC-SINV-RET-.YYYY.-,ACC-SINV-RET-.YYYY.-,
E-Way Bill No.,E-Way Bill No.,
Is Consolidated,Jest skonsolidowane,
Billing Address GSTIN,Adres rozliczeniowy GSTIN,
Customer GSTIN,GSTIN klienta,
GST Transporter ID,Identyfikator przewoźnika GST,
Distance (in km),Odległość (w km),
Road,Droga,
Air,Powietrze,
Rail,Szyna,
Ship,Statek,
GST Vehicle Type,Typ pojazdu z podatkiem VAT,
Over Dimensional Cargo (ODC),Ładunki ponadwymiarowe (ODC),
Consumer,Konsument,
Deemed Export,Uważany za eksport,
Port Code,Kod portu,
Shipping Bill Number,Numer rachunku za wysyłkę,
Shipping Bill Date,Data rachunku za wysyłkę,
Subscription End Date,Data zakończenia subskrypcji,
Follow Calendar Months,Śledź miesiące kalendarzowe,
If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date,"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, kolejne nowe faktury będą tworzone w datach rozpoczęcia miesiąca kalendarzowego i kwartału, niezależnie od daty rozpoczęcia aktualnej faktury",
Generate New Invoices Past Due Date,Wygeneruj nowe faktury przeterminowane,
New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date,"Nowe faktury będą generowane zgodnie z harmonogramem, nawet jeśli bieżące faktury są niezapłacone lub przeterminowane",
Document Type ,typ dokumentu,
Subscription Price Based On,Cena subskrypcji na podstawie,
Fixed Rate,Stała stawka,
Based On Price List,Na podstawie cennika,
Monthly Rate,Opłata miesięczna,
Cancel Subscription After Grace Period,Anuluj subskrypcję po okresie prolongaty,
"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a ","Domyślnie nazwa dostawcy jest ustawiona zgodnie z wprowadzoną nazwą dostawcy. Jeśli chcesz, aby dostawcy byli nazwani przez rozszerzenie",
choose the 'Naming Series' option.,wybierz opcję „Naming Series”.,
Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List.,Skonfiguruj domyślny Cennik podczas tworzenia nowej transakcji zakupu. Ceny pozycji zostaną pobrane z tego Cennika.,
"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master.","Jeśli ta opcja jest skonfigurowana jako „Tak”, ERPNext uniemożliwi utworzenie faktury zakupu lub paragonu bez wcześniejszego tworzenia zamówienia. Tę konfigurację można zastąpić dla określonego dostawcy, zaznaczając pole wyboru „Zezwalaj na tworzenie faktur zakupu bez zamówienia” w karcie głównej dostawcy.",
"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master.","Jeśli ta opcja jest skonfigurowana jako „Tak”, ERPNext uniemożliwi utworzenie faktury zakupu bez uprzedniego tworzenia paragonu zakupu. Tę konfigurację można zastąpić dla określonego dostawcy, zaznaczając pole wyboru „Zezwalaj na tworzenie faktur zakupu bez potwierdzenia zakupu” we wzorcu dostawcy.",
Quantity & Stock,Ilość i stan magazynowy,
Call Details,Szczegóły połączenia,
Authorised By,Zaautoryzowany przez,
Signee (Company),Signee (firma),
Signed By (Company),Podpisane przez (firma),
First Response Time,Czas pierwszej odpowiedzi,
Request For Quotation,Zapytanie ofertowe,
Opportunity Lost Reason Detail,Szczegóły utraconego powodu możliwości,
Access Token Secret,Dostęp do klucza tajnego,
Add to Topics,Dodaj do tematów,
...Adding Article to Topics,... Dodawanie artykułu do tematów,
Add Article to Topics,Dodaj artykuł do tematów,
This article is already added to the existing topics,Ten artykuł jest już dodany do istniejących tematów,
Add to Programs,Dodaj do programów,
Programs,Programy,
...Adding Course to Programs,... Dodawanie kursu do programów,
Add Course to Programs,Dodaj kurs do programów,
This course is already added to the existing programs,Ten kurs jest już dodany do istniejących programów,
Learning Management System Settings,Ustawienia systemu zarządzania nauką,
Enable Learning Management System,Włącz system zarządzania nauką,
Learning Management System Title,Tytuł systemu zarządzania nauczaniem,
...Adding Quiz to Topics,... Dodawanie quizu do tematów,
Add Quiz to Topics,Dodaj quiz do tematów,
This quiz is already added to the existing topics,Ten quiz został już dodany do istniejących tematów,
Enable Admission Application,Włącz aplikację o przyjęcie,
EDU-ATT-.YYYY.-,EDU-ATT-.YYYY.-,
Marking attendance,Oznaczanie obecności,
Add Guardians to Email Group,Dodaj opiekunów do grupy e-mailowej,
Attendance Based On,Frekwencja na podstawie,
Check this to mark the student as present in case the student is not attending the institute to participate or represent the institute in any event.\n\n,"Zaznacz to, aby oznaczyć ucznia jako obecnego na wypadek, gdyby student nie uczęszczał do instytutu, aby w żadnym wypadku uczestniczyć lub reprezentować instytut.",
Add to Courses,Dodaj do kursów,
...Adding Topic to Courses,... Dodawanie tematu do kursów,
Add Topic to Courses,Dodaj temat do kursów,
This topic is already added to the existing courses,Ten temat jest już dodany do istniejących kursów,
"If Shopify does not have a customer in the order, then while syncing the orders, the system will consider the default customer for the order","Jeśli Shopify nie ma klienta w zamówieniu, to podczas synchronizacji zamówień system weźmie pod uwagę domyślnego klienta dla zamówienia",
The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults,"Konta są ustawiane przez system automatycznie, ale potwierdzają te ustawienia domyślne",
Default Round Off Account,Domyślne konto zaokrągleń,
Failed Import Log,Nieudany import dziennika,
Fixed Error Log,Naprawiono dziennik błędów,
Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts,Firma {0} już istnieje. Kontynuacja spowoduje nadpisanie firmy i planu kont,
Enter a name for the Clinical Procedure Template,Wprowadź nazwę szablonu procedury klinicznej,
Set the Item Code which will be used for billing the Clinical Procedure.,"Ustaw kod pozycji, który będzie używany do rozliczenia procedury klinicznej.",
Select an Item Group for the Clinical Procedure Item.,Wybierz grupę pozycji dla pozycji procedury klinicznej.,
Check this if the Clinical Procedure is billable and also set the rate.,"Sprawdź, czy procedura kliniczna podlega opłacie, a także ustaw stawkę.",
Check this if the Clinical Procedure utilises consumables. Click ,"Sprawdź to, jeśli procedura kliniczna wykorzystuje materiały eksploatacyjne. Kliknij",
to know more,wiedzieć więcej,
"You can also set the Medical Department for the template. After saving the document, an Item will automatically be created for billing this Clinical Procedure. You can then use this template while creating Clinical Procedures for Patients. Templates save you from filling up redundant data every single time. You can also create templates for other operations like Lab Tests, Therapy Sessions, etc.","Możesz również ustawić dział medyczny dla szablonu. Po zapisaniu dokumentu pozycja zostanie automatycznie utworzona do rozliczenia tej procedury klinicznej. Możesz następnie użyć tego szablonu podczas tworzenia procedur klinicznych dla pacjentów. Szablony chronią Cię przed zapełnianiem zbędnych danych za każdym razem. Możesz także tworzyć szablony dla innych operacji, takich jak testy laboratoryjne, sesje terapeutyczne itp.",
Descriptive Test Result,Opisowy wynik testu,
Allow Blank,Pozwól puste,
Descriptive Test Template,Opisowy szablon testu,
"If you want to track Payroll and other HRMS operations for a Practitoner, create an Employee and link it here.","Jeśli chcesz śledzić listę płac i inne operacje HRMS dla praktyka, utwórz pracownika i połącz go tutaj.",
Set the Practitioner Schedule you just created. This will be used while booking appointments.,Ustaw właśnie utworzony harmonogram lekarza. Będzie on używany podczas rezerwacji spotkań.,
Create a service item for Out Patient Consulting.,Utwórz pozycję usługi dla konsultacji z pacjentami zewnętrznymi.,
"If this Healthcare Practitioner works for the In-Patient Department, create a service item for Inpatient Visits.","Jeśli ten pracownik służby zdrowia pracuje dla oddziału szpitalnego, utwórz pozycję usługi dla wizyt szpitalnych.",
Set the Out Patient Consulting Charge for this Practitioner.,Ustaw opłatę za konsultacje pacjenta zewnętrznego dla tego lekarza.,
"If this Healthcare Practitioner also works for the In-Patient Department, set the inpatient visit charge for this Practitioner.","Jeśli ten lekarz pracuje również dla oddziału szpitalnego, ustal opłatę za wizytę w szpitalu dla tego lekarza.",
"If checked, a customer will be created for every Patient. Patient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating a Patient. This field is checked by default.","Jeśli zaznaczone, dla każdego Pacjenta zostanie utworzony klient. Dla tego klienta zostaną utworzone faktury dla pacjenta. Możesz także wybrać istniejącego klienta podczas tworzenia pacjenta. To pole jest domyślnie zaznaczone.",
"If your Healthcare facility bills registrations of Patients, you can check this and set the Registration Fee in the field below. Checking this will create new Patients with a Disabled status by default and will only be enabled after invoicing the Registration Fee.","Jeśli Twoja placówka medyczna wystawia rachunki za rejestracje pacjentów, możesz to sprawdzić i ustawić Opłatę rejestracyjną w polu poniżej. Zaznaczenie tej opcji spowoduje domyślnie utworzenie nowych pacjentów ze statusem Wyłączony i będzie włączone dopiero po zafakturowaniu Opłaty rejestracyjnej.",
Checking this will automatically create a Sales Invoice whenever an appointment is booked for a Patient.,"Zaznaczenie tego spowoduje automatyczne utworzenie faktury sprzedaży za każdym razem, gdy zostanie zarezerwowane spotkanie dla Pacjenta.",
Healthcare Service Items,Elementy usług opieki zdrowotnej,
"You can create a service item for Inpatient Visit Charge and set it here. Similarly, you can set up other Healthcare Service Items for billing in this section. Click ","Możesz utworzyć pozycję usługi dla opłaty za wizytę szpitalną i ustawić ją tutaj. Podobnie, w tej sekcji możesz skonfigurować inne pozycje usług opieki zdrowotnej do rozliczeń. Kliknij",
Set up default Accounts for the Healthcare Facility,Skonfiguruj domyślne konta dla placówki opieki zdrowotnej,
"If you wish to override default accounts settings and configure the Income and Receivable accounts for Healthcare, you can do so here.","Jeśli chcesz zastąpić domyślne ustawienia kont i skonfigurować konta dochodów i należności dla służby zdrowia, możesz to zrobić tutaj.",
Out Patient SMS alerts,Alerty SMS dla pacjenta,
"If you want to send SMS alert on Patient Registration, you can enable this option. Similary, you can set up Out Patient SMS alerts for other functionalities in this section. Click ","Jeśli chcesz wysłać powiadomienie SMS o rejestracji pacjenta, możesz włączyć tę opcję. Podobnie, w tej sekcji możesz skonfigurować alerty SMS dla pacjentów wychodzących dla innych funkcji. Kliknij",
Admission Order Details,Szczegóły zlecenia przyjęcia,
Admission Ordered For,Wstęp zamówiony dla,
Expected Length of Stay,Oczekiwana długość pobytu,
Admission Service Unit Type,Typ jednostki obsługi przyjęcia,
No Lab Tests found for the Patient {0},Nie znaleziono testów laboratoryjnych dla pacjenta {0},
"Did not send SMS, missing patient mobile number or message content.","Nie wysłano SMS-a, brak numeru telefonu komórkowego pacjenta lub treści wiadomości.",
No Lab Tests created,Nie utworzono testów laboratoryjnych,
Lab Test Group Template,Szablon grupy testów laboratoryjnych,
Add New Line,Dodaj nową linię,
Secondary UOM,Druga jednostka miary,
"<b>Single</b>: Results which require only a single input.\n<br>\n<b>Compound</b>: Results which require multiple event inputs.\n<br>\n<b>Descriptive</b>: Tests which have multiple result components with manual result entry.\n<br>\n<b>Grouped</b>: Test templates which are a group of other test templates.\n<br>\n<b>No Result</b>: Tests with no results, can be ordered and billed but no Lab Test will be created. e.g.. Sub Tests for Grouped results","<b>Pojedynczy</b> : wyniki wymagające tylko jednego wprowadzenia.<br> <b>Złożone</b> : wyniki wymagające wielu wejść zdarzeń.<br> <b>Opisowe</b> : testy, które mają wiele składników wyników z ręcznym wprowadzaniem wyników.<br> <b>Zgrupowane</b> : szablony testów, które są grupą innych szablonów testów.<br> <b>Brak wyników</b> : Testy bez wyników można zamówić i zafakturować, ale nie zostaną utworzone żadne testy laboratoryjne. na przykład. Testy podrzędne dla wyników zgrupowanych",
"If unchecked, the item will not be available in Sales Invoices for billing but can be used in group test creation. ","Jeśli odznaczone, pozycja nie będzie dostępna na fakturach sprzedaży do fakturowania, ale może być używana do tworzenia testów grupowych.",
Description ,Opis,
Descriptive Test,Test opisowy,
Group Tests,Testy grupowe,
Instructions to be printed on the worksheet,Instrukcje do wydrukowania w arkuszu,
"Information to help easily interpret the test report, will be printed as part of the Lab Test result.",Informacje ułatwiające interpretację raportu z testu zostaną wydrukowane jako część wyniku testu laboratoryjnego.,
Normal Test Result,Normalny wynik testu,
Secondary UOM Result,Dodatkowy wynik UOM,
Italic,italski,
Underline,Podkreślać,
Organism,Organizm,
Organism Test Item,Przedmiot badania organizmu,
Colony Population,Populacja kolonii,
Colony UOM,Colony UOM,
Tobacco Consumption (Past),Zużycie tytoniu (w przeszłości),
Number of prints required for labelling the samples,Liczba odbitek wymaganych do oznakowania próbek,
HLC-VTS-.YYYY.-,HLC-VTS-.YYYY.-,
In Time,W samą porę,
Out Time,Out Time,
Payroll Cost Center,Centrum kosztów listy płac,
Approvers,Osoby zatwierdzające,
The first Approver in the list will be set as the default Approver.,Pierwsza osoba zatwierdzająca na liście zostanie ustawiona jako domyślna osoba zatwierdzająca.,
Shift Request Approver,Zatwierdzający prośbę o zmianę,
PAN Number,Numer PAN,
Provident Fund Account,Konto funduszu rezerwowego,
MICR Code,Kod MICR,
Repay unclaimed amount from salary,Zwróć nieodebraną kwotę z wynagrodzenia,
Deduction from salary,Odliczenie od wynagrodzenia,
Expired Leaves,Wygasłe liście,
Reference No,Nr referencyjny,
Haircut percentage is the percentage difference between market value of the Loan Security and the value ascribed to that Loan Security when used as collateral for that loan.,"Procent redukcji wartości to różnica procentowa między wartością rynkową Papieru Wartościowego Kredytu a wartością przypisaną temu Papierowi Wartościowemu Kredytowemu, gdy jest stosowany jako zabezpieczenie tej pożyczki.",
Loan To Value Ratio expresses the ratio of the loan amount to the value of the security pledged. A loan security shortfall will be triggered if this falls below the specified value for any loan ,"Wskaźnik kredytu do wartości jest stosunkiem kwoty kredytu do wartości zastawionego zabezpieczenia. Niedobór zabezpieczenia pożyczki zostanie wyzwolony, jeśli spadnie poniżej określonej wartości dla jakiejkolwiek pożyczki",
If this is not checked the loan by default will be considered as a Demand Loan,"Jeśli opcja ta nie zostanie zaznaczona, pożyczka domyślnie zostanie uznana za pożyczkę na żądanie",
This account is used for booking loan repayments from the borrower and also disbursing loans to the borrower,"To konto służy do księgowania spłat pożyczki od pożyczkobiorcy, a także do wypłaty pożyczki pożyczkobiorcy",
This account is capital account which is used to allocate capital for loan disbursal account ,"Rachunek ten jest rachunkiem kapitałowym, który służy do alokacji kapitału na rachunek wypłat pożyczki",
This account will be used for booking loan interest accruals,To konto będzie używane do księgowania narosłych odsetek od kredytu,
This account will be used for booking penalties levied due to delayed repayments,To konto będzie wykorzystywane do księgowania kar pobieranych z powodu opóźnionych spłat,
Variant BOM,Wariant BOM,
Template Item,Element szablonu,
Select template item,Wybierz element szablonu,
Select variant item code for the template item {0},Wybierz kod pozycji wariantu dla elementu szablonu {0},
Downtime Entry,Wejście na czas przestoju,
DT-,DT-,
Workstation / Machine,Stacja robocza / maszyna,
Operator,Operator,
In Mins,W min,
Downtime Reason,Przyczyna przestoju,
Stop Reason,Stop Reason,
Excessive machine set up time,Zbyt długi czas konfiguracji maszyny,
On-machine press checks,Kontrola prasy na maszynie,
Machine operator errors,Błędy operatora maszyny,
Machine malfunction,Awaria maszyny,
Electricity down,Brak prądu,
Operation Row Number,Numer wiersza operacji,
Operation {0} added multiple times in the work order {1},Operacja {0} dodana wiele razy w zleceniu pracy {1},
"If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured.","Jeśli zaznaczone, w jednym zleceniu pracy można użyć wielu materiałów. Jest to przydatne, jeśli wytwarzany jest jeden lub więcej czasochłonnych produktów.",
Backflush Raw Materials,Surowce do płukania wstecznego,
"The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field.","Wpis magazynowy typu „Produkcja” jest znany jako przepłukiwanie wsteczne. Surowce zużywane do produkcji wyrobów gotowych nazywa się płukaniem wstecznym.<br><br> Podczas tworzenia wpisu produkcji, pozycje surowców są przepłukiwane wstecznie na podstawie BOM pozycji produkcyjnej. Jeśli chcesz, aby pozycje surowców były wypłukiwane wstecznie na podstawie wpisu przeniesienia materiału dokonanego w ramach tego zlecenia pracy, możesz ustawić go w tym polu.",
Work In Progress Warehouse,Magazyn Work In Progress,
This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders.,Ten magazyn będzie automatycznie aktualizowany w polu Work In Progress Warehouse w Work Orders.,
This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order.,Ten magazyn zostanie automatycznie zaktualizowany w polu Magazyn docelowy zlecenia pracy.,
"If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials.","Jeśli zaznaczone, koszt BOM zostanie automatycznie zaktualizowany na podstawie kursu wyceny / kursu cennika / ostatniego kursu zakupu surowców.",
"System will pickup the materials from the selected warehouses. If not specified, system will create material request for purchase.","System odbierze materiały z wybranych magazynów. Jeśli nie zostanie określony, system utworzy zapytanie o materiał do zakupu.",
Lead Time,Czas oczekiwania,
PAN Details,Szczegóły PAN,
Create Customer,Utwórz klienta,
Invoicing,Fakturowanie,
Enable Auto Invoicing,Włącz automatyczne fakturowanie,
Provident Fund Loan,Pożyczka z funduszu emerytalnego,
Professional Tax,Podatek zawodowy,
Is Income Tax Component,Składnik podatku dochodowego,
Component properties and references ,Właściwości i odniesienia komponentów,
Additional Salary ,Dodatkowe wynagrodzenie,
Unmarked days,Nieoznakowane dni,
Absent Days,Nieobecne dni,
Conditions and Formula variable and example,Warunki i zmienna formuły oraz przykład,
Feedback By,Informacje zwrotne od,
Manufacturing Section,Sekcja Produkcyjna,
"By default, the Customer Name is set as per the Full Name entered. If you want Customers to be named by a ","Domyślnie nazwa klienta jest ustawiona zgodnie z wprowadzoną pełną nazwą. Jeśli chcesz, aby klienci byli nazwani przez",
Configure the default Price List when creating a new Sales transaction. Item prices will be fetched from this Price List.,Skonfiguruj domyślny Cennik podczas tworzenia nowej transakcji sprzedaży. Ceny pozycji zostaną pobrane z tego Cennika.,
"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Sales Invoice or Delivery Note without creating a Sales Order first. This configuration can be overridden for a particular Customer by enabling the 'Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order' checkbox in the Customer master.","Jeśli ta opcja jest skonfigurowana jako „Tak”, ERPNext uniemożliwi utworzenie faktury sprzedaży lub dokumentu dostawy bez wcześniejszego tworzenia zamówienia sprzedaży. Tę konfigurację można zastąpić dla konkretnego klienta, zaznaczając pole wyboru „Zezwalaj na tworzenie faktur sprzedaży bez zamówienia sprzedaży” w karcie głównej Klient.",
"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Sales Invoice without creating a Delivery Note first. This configuration can be overridden for a particular Customer by enabling the 'Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note' checkbox in the Customer master.","Jeśli ta opcja jest skonfigurowana jako `` Tak '', ERPNext uniemożliwi utworzenie faktury sprzedaży bez uprzedniego utworzenia dowodu dostawy. Tę konfigurację można zastąpić dla konkretnego klienta, zaznaczając pole wyboru „Zezwalaj na tworzenie faktur sprzedaży bez dowodu dostawy” we wzorcu klienta.",
Default Warehouse for Sales Return,Domyślny magazyn do zwrotu sprzedaży,
Default In Transit Warehouse,Domyślnie w magazynie tranzytowym,
Enable Perpetual Inventory For Non Stock Items,Włącz ciągłe zapasy dla pozycji nie będących na stanie,
HRA Settings,Ustawienia HRA,
Basic Component,Element podstawowy,
HRA Component,Komponent HRA,
Arrear Component,Składnik zaległości,
Please enter the company name to confirm,"Wprowadź nazwę firmy, aby potwierdzić",
Quotation Lost Reason Detail,Szczegóły dotyczące utraconego powodu oferty,
Enable Variants,Włącz warianty,
Save Quotations as Draft,Zapisz oferty jako wersję roboczą,
MAT-DN-RET-.YYYY.-,MAT-DN-RET-.YYYY.-,
Please Select a Customer,Wybierz klienta,
Against Delivery Note Item,Za list przewozowy,
Is Non GST ,Nie zawiera podatku GST,
Image Description,Opis obrazu,
Transfer Status,Status transferu,
MAT-PR-RET-.YYYY.-,MAT-PR-RET-.YYYY.-,
Track this Purchase Receipt against any Project,Śledź ten dowód zakupu w dowolnym projekcie,
Please Select a Supplier,Wybierz dostawcę,
Add to Transit,Dodaj do transportu publicznego,
Set Basic Rate Manually,Ustaw ręcznie stawkę podstawową,
"By default, the Item Name is set as per the Item Code entered. If you want Items to be named by a ","Domyślnie nazwa pozycji jest ustawiona zgodnie z wprowadzonym kodem pozycji. Jeśli chcesz, aby elementy miały nazwę",
Set a Default Warehouse for Inventory Transactions. This will be fetched into the Default Warehouse in the Item master.,Ustaw domyślny magazyn dla transakcji magazynowych. Zostanie to przeniesione do domyślnego magazynu w głównym module.,
"This will allow stock items to be displayed in negative values. Using this option depends on your use case. With this option unchecked, the system warns before obstructing a transaction that is causing negative stock.","Umożliwi to wyświetlanie pozycji magazynowych w wartościach ujemnych. Korzystanie z tej opcji zależy od przypadku użycia. Gdy ta opcja jest odznaczona, system ostrzega przed zablokowaniem transakcji powodującej ujemny stan zapasów.",
Choose between FIFO and Moving Average Valuation Methods. Click ,Wybierz metodę wyceny FIFO i ruchomą średnią wycenę. Kliknij,
to know more about them.,aby dowiedzieć się o nich więcej.,
Show 'Scan Barcode' field above every child table to insert Items with ease.,"Pokaż pole „Skanuj kod kreskowy” nad każdą tabelą podrzędną, aby z łatwością wstawiać elementy.",
"Serial numbers for stock will be set automatically based on the Items entered based on first in first out in transactions like Purchase/Sales Invoices, Delivery Notes, etc.","Numery seryjne dla zapasów zostaną ustawione automatycznie na podstawie pozycji wprowadzonych w oparciu o pierwsze weszło pierwsze wyszło w transakcjach, takich jak faktury zakupu / sprzedaży, dowody dostawy itp.",
"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions","Jeśli puste, nadrzędne konto magazynu lub wartość domyślna firmy będą brane pod uwagę w transakcjach",
Service Level Agreement Details,Szczegóły umowy dotyczącej poziomu usług,
Service Level Agreement Status,Status umowy dotyczącej poziomu usług,
On Hold Since,Wstrzymane od,
Total Hold Time,Całkowity czas wstrzymania,
Response Details,Szczegóły odpowiedzi,
Average Response Time,Średni czas odpowiedzi,
User Resolution Time,Czas rozwiązania użytkownika,
SLA is on hold since {0},Umowa SLA została wstrzymana od {0},
Pause SLA On Status,Wstrzymaj status SLA,
Pause SLA On,Wstrzymaj SLA,
Greetings Section,Sekcja Pozdrowienia,
Greeting Title,Tytuł powitania,
Greeting Subtitle,Podtytuł powitania,
Youtube ID,Identyfikator YouTube,
Youtube Statistics,Statystyki YouTube,
Views,Wyświetlenia,
Dislikes,Nie lubi,
Video Settings,Ustawienia wideo,
Enable YouTube Tracking,Włącz śledzenie w YouTube,
Production Planning Report,Raport planowania produkcji,
Order Qty,Zamówiona ilość,
Raw Material Code,Kod surowca,
Raw Material Name,Nazwa surowca,
Allotted Qty,Przydzielona ilość,
Expected Arrival Date,Oczekiwana data przyjazdu,
Arrival Quantity,Ilość przybycia,
Raw Material Warehouse,Magazyn surowców,
Order By,Zamów przez,
Include Sub-assembly Raw Materials,Uwzględnij surowce podzespołów,
Professional Tax Deductions,Profesjonalne potrącenia podatkowe,
Program wise Fee Collection,Programowe pobieranie opłat,
Fees Collected,Pobrane opłaty,
Project Summary,Podsumowanie projektu,
Total Tasks,Całkowita liczba zadań,
Tasks Completed,Zadania zakończone,
Tasks Overdue,Zadania zaległe,
Completion,Ukończenie,
Provident Fund Deductions,Potrącenia z funduszu rezerwowego,
Purchase Order Analysis,Analiza zamówienia,
From and To Dates are required.,Wymagane są daty od i do.,
To Date cannot be before From Date.,Data do nie może być wcześniejsza niż data początkowa.,
Qty to Bill,Ilość do rachunku,
Group by Purchase Order,Grupuj według zamówienia,
Purchase Value,Wartość zakupu,
Total Received Amount,Całkowita otrzymana kwota,
Quality Inspection Summary,Podsumowanie kontroli jakości,
Quoted Amount,Kwota podana,
Lead Time (Days),Czas realizacji (dni),
Include Expired,Uwzględnij wygasły,
Recruitment Analytics,Analizy rekrutacyjne,
Applicant name,Nazwa wnioskodawcy,
Job Offer status,Status oferty pracy,
On Date,Na randkę,
Requested Items to Order and Receive,Żądane pozycje do zamówienia i odbioru,
Salary Payments Based On Payment Mode,Płatności wynagrodzeń w zależności od trybu płatności,
Salary Payments via ECS,Wypłaty wynagrodzenia za pośrednictwem ECS,
Account No,Nr konta,
IFSC,IFSC,
MICR,MICR,
Sales Order Analysis,Analiza zleceń sprzedaży,
Amount Delivered,Dostarczona kwota,
Delay (in Days),Opóźnienie (w dniach),
Group by Sales Order,Grupuj według zamówienia sprzedaży,
Sales Value,Wartość sprzedaży,
Stock Qty vs Serial No Count,Ilość w magazynie a numer seryjny,
Serial No Count,Numer seryjny,
Work Order Summary,Podsumowanie zlecenia pracy,
Produce Qty,Wyprodukuj ilość,
Lead Time (in mins),Czas realizacji (w minutach),
Charts Based On,Wykresy na podstawie,
YouTube Interactions,Interakcje w YouTube,
Published Date,Data publikacji,
Barnch,Barnch,
Select a Company,Wybierz firmę,
Opportunity {0} created,Możliwość {0} została utworzona,
Kindly select the company first,Najpierw wybierz firmę,
Please enter From Date and To Date to generate JSON,"Wprowadź datę początkową i datę końcową, aby wygenerować JSON",
PF Account,Konto PF,
PF Amount,Kwota PF,
Additional PF,Dodatkowe PF,
PF Loan,Pożyczka PF,
Download DATEV File,Pobierz plik DATEV,
Numero has not set in the XML file,Numero nie ustawił w pliku XML,
Inward Supplies(liable to reverse charge),Dostawy przychodzące (podlegające odwrotnemu obciążeniu),
This is based on the course schedules of this Instructor,Jest to oparte na harmonogramach kursów tego instruktora,
Course and Assessment,Kurs i ocena,
Course {0} has been added to all the selected programs successfully.,Kurs {0} został pomyślnie dodany do wszystkich wybranych programów.,
Programs updated,Programy zaktualizowane,
Program and Course,Program i kurs,
{0} or {1} is mandatory,{0} lub {1} jest obowiązkowe,
Mandatory Fields,Pola obowiązkowe,
Student {0}: {1} does not belong to Student Group {2},Student {0}: {1} nie należy do grupy uczniów {2},
Student Attendance record {0} already exists against the Student {1},Rekord frekwencji {0} dla ucznia {1} już istnieje,
Duplicate Entry,Zduplikowana wartość,
Course and Fee,Kurs i opłata,
Not eligible for the admission in this program as per Date Of Birth,Nie kwalifikuje się do przyjęcia w tym programie według daty urodzenia,
Topic {0} has been added to all the selected courses successfully.,Temat {0} został pomyślnie dodany do wszystkich wybranych kursów.,
Courses updated,Kursy zostały zaktualizowane,
{0} {1} has been added to all the selected topics successfully.,Temat {0} {1} został pomyślnie dodany do wszystkich wybranych tematów.,
Topics updated,Zaktualizowano tematy,
Academic Term and Program,Okres akademicki i program,
Please remove this item and try to submit again or update the posting time.,Usuń ten element i spróbuj przesłać go ponownie lub zaktualizuj czas publikacji.,
Failed to Authenticate the API key.,Nie udało się uwierzytelnić klucza API.,
Invalid Credentials,Nieprawidłowe dane logowania,
URL can only be a string,URL może być tylko ciągiem,
"Here is your webhook secret, this will be shown to you only once.","Oto Twój sekret webhooka, zostanie on pokazany tylko raz.",
The payment for this membership is not paid. To generate invoice fill the payment details,Opłata za to członkostwo nie jest opłacana. Aby wygenerować fakturę wypełnij szczegóły płatności,
An invoice is already linked to this document,Faktura jest już połączona z tym dokumentem,
No customer linked to member {},Żaden klient nie jest powiązany z członkiem {},
You need to set <b>Debit Account</b> in Membership Settings,Musisz ustawić <b>konto debetowe</b> w ustawieniach członkostwa,
You need to set <b>Default Company</b> for invoicing in Membership Settings,Musisz ustawić <b>domyślną firmę</b> do fakturowania w ustawieniach członkostwa,
You need to enable <b>Send Acknowledge Email</b> in Membership Settings,Musisz włączyć <b>wysyłanie wiadomości e-mail z potwierdzeniem</b> w ustawieniach członkostwa,
Error creating membership entry for {0},Błąd podczas tworzenia wpisu członkowskiego dla {0},
A customer is already linked to this Member,Klient jest już powiązany z tym członkiem,
End Date must not be lesser than Start Date,Data zakończenia nie może być wcześniejsza niż data rozpoczęcia,
Employee {0} already has Active Shift {1}: {2},Pracownik {0} ma już aktywną zmianę {1}: {2},
Please set {0} for the Employee or for Department: {1},Ustaw {0} dla pracownika lub działu: {1},
To Date should be greater than From Date,Data do powinna być większa niż Data początkowa,
Employee Onboarding: {0} is already for Job Applicant: {1},Dołączanie pracowników: {0} jest już dla kandydatów o pracę: {1},
Job Offer: {0} is already for Job Applicant: {1},Oferta pracy: {0} jest już dla osoby ubiegającej się o pracę: {1},
Only Shift Request with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,Można przesłać tylko żądanie zmiany ze statusem „Zatwierdzono” i „Odrzucono”,
Shift Assignment: {0} created for Employee: {1},Przydział zmiany: {0} utworzony dla pracownika: {1},
You can not request for your Default Shift: {0},Nie możesz zażądać zmiany domyślnej: {0},
Only Approvers can Approve this Request.,Tylko osoby zatwierdzające mogą zatwierdzić tę prośbę.,
Asset Value Analytics,Analiza wartości aktywów,
Category-wise Asset Value,Wartość aktywów według kategorii,
Total Assets,Aktywa ogółem,
New Assets (This Year),Nowe zasoby (w tym roku),
Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date.,Wiersz nr {}: Data księgowania amortyzacji nie powinna być równa dacie dostępności do użycia.,
There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset.,Aktywna konserwacja lub naprawy są aktywne. Musisz je wszystkie wypełnić przed anulowaniem zasobu.,
% Complete,% Ukończone,
Back to Course,Powrót do kursu,
Finish Topic,Zakończ temat,
Mins,Min,
by,przez,
Back to,Wrócić do,
Enrolling...,Rejestracja ...,
You have successfully enrolled for the program ,Z powodzeniem zapisałeś się do programu,
Enrolled,Zarejestrowany,
Watch Intro,Obejrzyj wprowadzenie,
We're here to help!,"Jesteśmy tutaj, aby pomóc!",
Frequently Read Articles,Często czytane artykuły,
Please set a default company address,Ustaw domyślny adres firmy,
{0} is not a valid state! Check for typos or enter the ISO code for your state.,"{0} nie jest prawidłowym stanem! Sprawdź, czy nie ma literówek lub wprowadź kod ISO swojego stanu.",
Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name,"Wystąpił błąd podczas analizowania planu kont: upewnij się, że żadne dwa konta nie mają tej samej nazwy",
You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow.,Nie możesz aktualizować zgodnie z warunkami określonymi w {} Przepływie pracy.,
Expense Account Missing,Brak konta wydatków,
{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}.,{0} nie jest prawidłową wartością atrybutu {1} elementu {2}.,
Invalid Value,Niewłaściwa wartość,
The value {0} is already assigned to an existing Item {1}.,Wartość {0} jest już przypisana do istniejącego elementu {1}.,
"To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings.","Aby nadal edytować tę wartość atrybutu, włącz opcję {0} w ustawieniach wariantu elementu.",
Edit Not Allowed,Edycja niedozwolona,
Row #{0}: Item {1} is already fully received in Purchase Order {2},Wiersz nr {0}: pozycja {1} jest już w całości otrzymana w zamówieniu {2},
You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0},Nie można tworzyć ani anulować żadnych zapisów księgowych w zamkniętym okresie rozliczeniowym {0},
POS Invoice should have {} field checked.,Faktura POS powinna mieć zaznaczone pole {}.,
Invalid Item,Nieprawidłowy przedmiot,
Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return.,"Wiersz nr {}: nie można dodać ilości dodatnich do faktury zwrotnej. Usuń przedmiot {}, aby dokończyć zwrot.",
The selected change account {} doesn't belongs to Company {}.,Wybrane konto zmiany {} nie należy do firmy {}.,
Atleast one invoice has to be selected.,Należy wybrać przynajmniej jedną fakturę.,
Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method.,Metody płatności są obowiązkowe. Dodaj co najmniej jedną metodę płatności.,
Please select a default mode of payment,Wybierz domyślny sposób płatności,
You can only select one mode of payment as default,Możesz wybrać tylko jeden sposób płatności jako domyślny,
Missing Account,Brakujące konto,
Customers not selected.,Klienci nie wybrani.,
Statement of Accounts,Wyciąg z konta,
Ageing Report Based On ,Raport dotyczący starzenia na podstawie,
Please enter distributed cost center,Wprowadź rozproszone centrum kosztów,
Total percentage allocation for distributed cost center should be equal to 100,Całkowita alokacja procentowa dla rozproszonego centrum kosztów powinna wynosić 100,
Cannot enable Distributed Cost Center for a Cost Center already allocated in another Distributed Cost Center,Nie można włączyć rozproszonego miejsca powstawania kosztów dla centrum kosztów już przydzielonego w innym rozproszonym miejscu kosztów,
Parent Cost Center cannot be added in Distributed Cost Center,Nadrzędnego miejsca powstawania kosztów nie można dodać do rozproszonego miejsca powstawania kosztów,
A Distributed Cost Center cannot be added in the Distributed Cost Center allocation table.,Nie można dodać Distributed Cost Center do tabeli alokacji Distributed Cost Center.,
Cost Center with enabled distributed cost center can not be converted to group,Centrum kosztów z włączonym rozproszonym centrum kosztów nie może zostać przekonwertowane na grupę,
Cost Center Already Allocated in a Distributed Cost Center cannot be converted to group,Centrum kosztów już alokowane w rozproszonym miejscu powstawania kosztów nie może zostać przekonwertowane na grupę,
Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date,Data rozpoczęcia okresu próbnego nie może być późniejsza niż data rozpoczęcia subskrypcji,
Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan,Data zakończenia subskrypcji musi przypadać po {0} zgodnie z planem subskrypcji,
Subscription End Date is mandatory to follow calendar months,"Data zakończenia subskrypcji jest obowiązkowa, aby przestrzegać miesięcy kalendarzowych",
Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {},Wiersz nr {}: faktura POS {} nie jest skierowana przeciwko klientowi {},
Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet,Wiersz nr {}: faktura POS {} nie została jeszcze przesłana,
Row #{}: POS Invoice {} has been {},Wiersz nr {}: faktura POS {} została {},
No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0},Nie znaleziono dostawcy dla transakcji międzyfirmowych reprezentującego firmę {0},
No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0},Nie znaleziono klienta dla transakcji międzyfirmowych reprezentującego firmę {0},
Invalid Period,Nieprawidłowy okres,
Selected POS Opening Entry should be open.,Wybrane wejście otwierające POS powinno być otwarte.,
Import Italian Supplier Invoice.,Import włoskiej faktury dostawcy.,
"Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}.",Stawka wyceny dla przedmiotu {0} jest wymagana do zapisów księgowych dla {1} {2}.,
Here are the options to proceed:,"Oto opcje, aby kontynuować:",
"If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table.","Jeśli przedmiot jest przedmiotem transakcji jako pozycja z zerową wartością wyceny w tym wpisie, włącz opcję „Zezwalaj na zerową stawkę wyceny” w {0} tabeli pozycji.",
"If not, you can Cancel / Submit this entry ","Jeśli nie, możesz anulować / przesłać ten wpis",
performing either one below:,wykonując jedną z poniższych czynności:,
Create an incoming stock transaction for the Item.,Utwórz przychodzącą transakcję magazynową dla towaru.,
Mention Valuation Rate in the Item master.,W głównym elemencie przedmiotu należy wspomnieć o współczynniku wyceny.,
Valuation Rate Missing,Brak kursu wyceny,
Serial Nos Required,Wymagane numery seryjne,
Quantity Mismatch,Niedopasowanie ilości,
"Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List.","Uzupełnij pozycje i zaktualizuj listę wyboru, aby kontynuować. Aby przerwać, anuluj listę wyboru.",
Out of Stock,Obecnie brak na stanie,
{0} units of Item {1} is not available.,{0} jednostki produktu {1} nie są dostępne.,
Item for row {0} does not match Material Request,Pozycja w wierszu {0} nie pasuje do żądania materiału,
Warehouse for row {0} does not match Material Request,Magazyn dla wiersza {0} nie jest zgodny z żądaniem materiałowym,
Accounting Entry for Service,Wpis księgowy za usługę,
All items have already been Invoiced/Returned,Wszystkie pozycje zostały już zafakturowane / zwrócone,
All these items have already been Invoiced/Returned,Wszystkie te pozycje zostały już zafakturowane / zwrócone,
Stock Reconciliations,Uzgodnienia zapasów,
Merge not allowed,Scalanie niedozwolone,
The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template.,"Następujące usunięte atrybuty istnieją w wariantach, ale nie istnieją w szablonie. Możesz usunąć warianty lub zachować atrybut (y) w szablonie.",
Variant Items,Elementy wariantowe,
Variant Attribute Error,Błąd atrybutu wariantu,
The serial no {0} does not belong to item {1},Numer seryjny {0} nie należy do produktu {1},
There is no batch found against the {0}: {1},Nie znaleziono partii dla {0}: {1},
Completed Operation,Operacja zakończona,
Work Order Analysis,Analiza zlecenia pracy,
Quality Inspection Analysis,Analiza kontroli jakości,
Pending Work Order,Oczekujące zlecenie pracy,
Last Month Downtime Analysis,Analiza przestojów w zeszłym miesiącu,
Work Order Qty Analysis,Analiza ilości zleceń,
Job Card Analysis,Analiza karty pracy,
Monthly Total Work Orders,Miesięczne zamówienia łącznie,
Monthly Completed Work Orders,Wykonane co miesiąc zamówienia,
Please fill the Material Requests table,Proszę wypełnić tabelę zamówień materiałowych,
Material Requests Required,Wymagane żądania materiałów,
Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it.,Przedmioty do produkcji są zobowiązane do ściągnięcia związanych z nimi surowców.,
Items Required,Wymagane elementy,
Operation {0} does not belong to the work order {1},Operacja {0} nie należy do zlecenia pracy {1},
Print UOM after Quantity,Drukuj UOM po Quantity,
Set default {0} account for perpetual inventory for non stock items,Ustaw domyślne konto {0} dla ciągłych zapasów dla pozycji spoza magazynu,
Loan Security {0} added multiple times,Bezpieczeństwo pożyczki {0} zostało dodane wiele razy,
Loan Securities with different LTV ratio cannot be pledged against one loan,Dłużne Papiery Wartościowe o różnym wskaźniku LTV nie mogą być przedmiotem zastawu na jedną pożyczkę,
Qty or Amount is mandatory for loan security!,Ilość lub kwota jest obowiązkowa dla zabezpieczenia kredytu!,
Only submittted unpledge requests can be approved,Zatwierdzać można tylko przesłane żądania niezwiązane z próbą,
Interest Amount or Principal Amount is mandatory,Kwota odsetek lub kwota główna jest obowiązkowa,
Disbursed Amount cannot be greater than {0},Wypłacona kwota nie może być większa niż {0},
Row {0}: Loan Security {1} added multiple times,Wiersz {0}: Bezpieczeństwo pożyczki {1} został dodany wiele razy,
Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save,Wiersz nr {0}: Element podrzędny nie powinien być pakietem produktów. Usuń element {1} i zapisz,
Credit limit reached for customer {0},Osiągnięto limit kredytowy dla klienta {0},
Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):,Nie można automatycznie utworzyć klienta z powodu następujących brakujących pól obowiązkowych:,
Please create Customer from Lead {0}.,Utwórz klienta z potencjalnego klienta {0}.,
Mandatory Missing,Obowiązkowy brak,
Please set Payroll based on in Payroll settings,Ustaw listę płac na podstawie w ustawieniach listy płac,
Additional Salary: {0} already exist for Salary Component: {1} for period {2} and {3},Dodatkowe wynagrodzenie: {0} już istnieje dla składnika wynagrodzenia: {1} za okres {2} i {3},
From Date can not be greater than To Date.,Data początkowa nie może być większa niż data początkowa.,
Payroll date can not be less than employee's joining date.,Data wypłaty nie może być wcześniejsza niż data przystąpienia pracownika.,
From date can not be less than employee's joining date.,Data początkowa nie może być wcześniejsza niż data przystąpienia pracownika.,
To date can not be greater than employee's relieving date.,Do tej pory nie może być późniejsza niż data zwolnienia pracownika.,
Payroll date can not be greater than employee's relieving date.,Data wypłaty nie może być późniejsza niż data zwolnienia pracownika.,
Row #{0}: Please enter the result value for {1},Wiersz nr {0}: wprowadź wartość wyniku dla {1},
Mandatory Results,Obowiązkowe wyniki,
Sales Invoice or Patient Encounter is required to create Lab Tests,Do tworzenia testów laboratoryjnych wymagana jest faktura sprzedaży lub spotkanie z pacjentami,
Insufficient Data,Niedostateczna ilość danych,
Lab Test(s) {0} created successfully,Test (y) laboratoryjne {0} zostały utworzone pomyślnie,
Test :,Test:,
Sample Collection {0} has been created,Utworzono zbiór próbek {0},
Normal Range: ,Normalny zakres:,
Row #{0}: Check Out datetime cannot be less than Check In datetime,Wiersz nr {0}: Data i godzina wyewidencjonowania nie może być mniejsza niż data i godzina wyewidencjonowania,
"Missing required details, did not create Inpatient Record","Brak wymaganych szczegółów, nie utworzono rekordu pacjenta",
Unbilled Invoices,Niezafakturowane faktury,
Standard Selling Rate should be greater than zero.,Standardowa cena sprzedaży powinna być większa niż zero.,
Conversion Factor is mandatory,Współczynnik konwersji jest obowiązkowy,
Row #{0}: Conversion Factor is mandatory,Wiersz nr {0}: współczynnik konwersji jest obowiązkowy,
Sample Quantity cannot be negative or 0,Ilość próbki nie może być ujemna ani 0,
Invalid Quantity,Nieprawidłowa ilość,
"Please set defaults for Customer Group, Territory and Selling Price List in Selling Settings","Ustaw wartości domyślne dla grupy klientów, terytorium i cennika sprzedaży w Ustawieniach sprzedaży",
{0} on {1},{0} na {1},
{0} with {1},{0} z {1},
Appointment Confirmation Message Not Sent,Wiadomość z potwierdzeniem spotkania nie została wysłana,
"SMS not sent, please check SMS Settings","SMS nie został wysłany, sprawdź ustawienia SMS",
Healthcare Service Unit Type cannot have both {0} and {1},Typ jednostki usług opieki zdrowotnej nie może mieć jednocześnie {0} i {1},
Healthcare Service Unit Type must allow atleast one among {0} and {1},Typ jednostki usług opieki zdrowotnej musi dopuszczać co najmniej jedną spośród {0} i {1},
Set Response Time and Resolution Time for Priority {0} in row {1}.,Ustaw czas odpowiedzi i czas rozwiązania dla priorytetu {0} w wierszu {1}.,
Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time.,Czas odpowiedzi dla {0} priorytetu w wierszu {1} nie może być dłuższy niż czas rozwiązania.,
{0} is not enabled in {1},{0} nie jest włączony w {1},
Group by Material Request,Grupuj według żądania materiału,
Email Sent to Supplier {0},Wiadomość e-mail wysłana do dostawcy {0},
"The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings.","Dostęp do zapytania ofertowego z portalu jest wyłączony. Aby zezwolić na dostęp, włącz go w ustawieniach portalu.",
Supplier Quotation {0} Created,Oferta dostawcy {0} została utworzona,
Valid till Date cannot be before Transaction Date,Data ważności do nie może być wcześniejsza niż data transakcji,
Please Select a Company First,Najpierw wybierz firmę,
Please Select Both Company and Party Type First,Najpierw wybierz firmę i typ strony,
Provide the invoice portion in percent,Podaj część faktury w procentach,
Give number of days according to prior selection,Podaj liczbę dni według wcześniejszego wyboru,
Email Details,Szczegóły wiadomości e-mail,
"Select a greeting for the receiver. E.g. Mr., Ms., etc.","Wybierz powitanie dla odbiorcy. Np. Pan, Pani itp.",
Preview Email,Podgląd wiadomości e-mail,
Please select a Supplier,Wybierz dostawcę,
Supplier Lead Time (days),Czas oczekiwania dostawcy (dni),
"Home, Work, etc.","Dom, praca itp.",
Exit Interview Held On,Zakończ rozmowę kwalifikacyjną wstrzymaną,
Condition and formula,Stan i formuła,
Sets 'Target Warehouse' in each row of the Items table.,Ustawia „Magazyn docelowy” w każdym wierszu tabeli Towary.,
Sets 'Source Warehouse' in each row of the Items table.,Ustawia „Magazyn źródłowy” w każdym wierszu tabeli Towary.,
POS Register,Rejestr POS,
"Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile","Nie można filtrować na podstawie profilu POS, jeśli są pogrupowane według profilu POS",
"Can not filter based on Customer, if grouped by Customer","Nie można filtrować na podstawie klienta, jeśli jest pogrupowany według klienta",
"Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier","Nie można filtrować na podstawie Kasjera, jeśli jest pogrupowane według Kasjera",
Payment Method,Metoda płatności,
"Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method","Nie można filtrować na podstawie metody płatności, jeśli są pogrupowane według metody płatności",
Price per Unit (Stock UOM),Cena za jednostkę (JM z magazynu),
Group by Supplier,Grupuj według dostawcy,
Group by Item,Grupuj według pozycji,
Remember to set {field_label}. It is required by {regulation}.,"Pamiętaj, aby ustawić {field_label}. Jest to wymagane przez {przepis}.",
Enrollment Date cannot be before the Start Date of the Academic Year {0},Data rejestracji nie może być wcześniejsza niż data rozpoczęcia roku akademickiego {0},
Enrollment Date cannot be after the End Date of the Academic Term {0},Data rejestracji nie może być późniejsza niż data zakończenia okresu akademickiego {0},
Enrollment Date cannot be before the Start Date of the Academic Term {0},Data rejestracji nie może być wcześniejsza niż data rozpoczęcia semestru akademickiego {0},
Future Posting Not Allowed,Niedozwolone publikowanie w przyszłości,
"To enable Capital Work in Progress Accounting, ","Aby włączyć księgowość produkcji w toku,",
you must select Capital Work in Progress Account in accounts table,w tabeli kont należy wybrać Rachunek kapitałowy w toku,
You can also set default CWIP account in Company {},Możesz także ustawić domyślne konto CWIP w firmie {},
The Request for Quotation can be accessed by clicking on the following button,"Dostęp do zapytania ofertowego można uzyskać, klikając poniższy przycisk",
Regards,pozdrowienia,
Please click on the following button to set your new password,"Kliknij poniższy przycisk, aby ustawić nowe hasło",
Update Password,Aktualizować hasło,
Row #{}: Selling rate for item {} is lower than its {}. Selling {} should be atleast {},Wiersz nr {}: współczynnik sprzedaży dla przedmiotu {} jest niższy niż jego {}. Sprzedawanie {} powinno wynosić co najmniej {},
You can alternatively disable selling price validation in {} to bypass this validation.,"Alternatywnie możesz wyłączyć weryfikację ceny sprzedaży w {}, aby ominąć tę weryfikację.",
Invalid Selling Price,Nieprawidłowa cena sprzedaży,
Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table.,Adres musi być powiązany z firmą. Dodaj wiersz Firma w tabeli Łącza.,
Company Not Linked,Firma niepowiązana,
Import Chart of Accounts from CSV / Excel files,Importuj plan kont z plików CSV / Excel,
Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture',Ukończona ilość nie może być większa niż „Ilość do wyprodukowania”,
"Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email",Wiersz {0}: W przypadku dostawcy {1} do wysłania wiadomości e-mail wymagany jest adres e-mail,
"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically","Jeśli jest włączona, system automatycznie zaksięguje zapisy księgowe dotyczące zapasów",
Accounts Frozen Till Date,Konta zamrożone do daty,
Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below,Do tej daty zapisy księgowe są zamrożone. Nikt nie może tworzyć ani modyfikować wpisów z wyjątkiem użytkowników z rolą określoną poniżej,
Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries,Rola dozwolona do ustawiania zamrożonych kont i edycji zamrożonych wpisów,
Address used to determine Tax Category in transactions,Adres używany do określenia kategorii podatku w transakcjach,
"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 ","Procent, w jakim możesz zwiększyć rachunek od zamówionej kwoty. Na przykład, jeśli wartość zamówienia wynosi 100 USD za towar, a tolerancja jest ustawiona na 10%, możesz wystawić rachunek do 110 USD",
This role is allowed to submit transactions that exceed credit limits,Ta rola umożliwia zgłaszanie transakcji przekraczających limity kredytowe,
"If ""Months"" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month","Jeśli zostanie wybrana opcja „Miesiące”, stała kwota zostanie zaksięgowana jako odroczone przychody lub wydatki dla każdego miesiąca, niezależnie od liczby dni w miesiącu. Zostanie naliczona proporcjonalnie, jeśli odroczone przychody lub wydatki nie zostaną zaksięgowane na cały miesiąc",
"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense","Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, zostaną utworzone bezpośrednie wpisy GL w celu zaksięgowania odroczonych przychodów lub kosztów",
Show Inclusive Tax in Print,Pokaż podatek wliczony w cenę w druku,
Only select this if you have set up the Cash Flow Mapper documents,"Wybierz tę opcję tylko wtedy, gdy skonfigurowałeś dokumenty Cash Flow Mapper",
Payment Channel,Kanał płatności,
Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?,Czy do wystawienia faktury i paragonu zakupu wymagane jest zamówienie zakupu?,
Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?,Czy do utworzenia faktury zakupu jest wymagany dowód zakupu?,
Maintain Same Rate Throughout the Purchase Cycle,Utrzymuj tę samą stawkę w całym cyklu zakupu,
Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction,Zezwalaj na wielokrotne dodawanie przedmiotu w transakcji,
Suppliers,Dostawcy,
Send Emails to Suppliers,Wyślij e-maile do dostawców,
Select a Supplier,Wybierz dostawcę,
Cannot mark attendance for future dates.,Nie można oznaczyć obecności na przyszłe daty.,
Do you want to update attendance? <br> Present: {0} <br> Absent: {1},Czy chcesz zaktualizować frekwencję?<br> Obecnie: {0}<br> Nieobecny: {1},
Mpesa Settings,Ustawienia Mpesa,
Initiator Name,Nazwa inicjatora,
Till Number,Do numeru,
Sandbox,Piaskownica,
Online PassKey,Online PassKey,
Security Credential,Poświadczenie bezpieczeństwa,
Get Account Balance,Sprawdź saldo konta,
Please set the initiator name and the security credential,Ustaw nazwę inicjatora i poświadczenia bezpieczeństwa,
Get Pending Medication Orders,Uzyskaj oczekujące zamówienia na leki,
Inpatient Medication Orders,Zamówienia na leki szpitalne,
Medication Warehouse,Magazyn leków,
Warehouse from where medication stock should be consumed,"Magazyn, z którego należy skonsumować zapasy leków",
Fetching Pending Medication Orders,Pobieranie oczekujących zamówień na leki,
Inpatient Medication Entry Detail,Szczegóły dotyczące przyjmowania leków szpitalnych,
Medication Details,Szczegóły leków,
Drug Code,Kod leku,
Drug Name,Nazwa leku,
Against Inpatient Medication Order,Nakaz przeciwdziałania lekom szpitalnym,
Against Inpatient Medication Order Entry,Wpis zamówienia przeciwko lekarstwom szpitalnym,
Inpatient Medication Order,Zamówienie na leki szpitalne,
HLC-IMO-.YYYY.-,HLC-IMO-.YYYY.-,
Total Orders,Całkowita liczba zamówień,
Completed Orders,Zrealizowane zamówienia,
Add Medication Orders,Dodaj zamówienia na leki,
Adding Order Entries,Dodawanie wpisów zamówienia,
{0} medication orders completed,Zrealizowano {0} zamówień na leki,
{0} medication order completed,Zrealizowano {0} zamówienie na lek,
Inpatient Medication Order Entry,Wpis zamówienia leków szpitalnych,
Is Order Completed,Zamówienie zostało zrealizowane,
Employee Records to Be Created By,Dokumentacja pracowników do utworzenia przez,
Employee records are created using the selected field,Rekordy pracowników są tworzone przy użyciu wybranego pola,
Don't send employee birthday reminders,Nie wysyłaj pracownikom przypomnień o urodzinach,
Restrict Backdated Leave Applications,Ogranicz aplikacje urlopowe z datą wsteczną,
Sequence ID,Identyfikator sekwencji,
Sequence Id,Id. Sekwencji,
Allow multiple material consumptions against a Work Order,Zezwalaj na wielokrotne zużycie materiałów w ramach zlecenia pracy,
Plan time logs outside Workstation working hours,Planuj dzienniki czasu poza godzinami pracy stacji roboczej,
Plan operations X days in advance,Planuj operacje z X-dniowym wyprzedzeniem,
Time Between Operations (Mins),Czas między operacjami (min),
Default: 10 mins,Domyślnie: 10 min,
Overproduction for Sales and Work Order,Nadprodukcja dla sprzedaży i zlecenia pracy,
"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials","Aktualizuj koszt BOM automatycznie za pomocą harmonogramu, na podstawie ostatniego kursu wyceny / kursu cennika / ostatniego kursu zakupu surowców",
Purchase Order already created for all Sales Order items,Zamówienie zakupu zostało już utworzone dla wszystkich pozycji zamówienia sprzedaży,
Select Items,Wybierz elementy,
Against Default Supplier,Wobec domyślnego dostawcy,
Auto close Opportunity after the no. of days mentioned above,Automatyczne zamknięcie Okazja po nr. dni wymienionych powyżej,
Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?,Czy do tworzenia faktur sprzedaży i dokumentów dostawy wymagane jest zamówienie sprzedaży?,
Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?,Czy do utworzenia faktury sprzedaży jest wymagany dowód dostawy?,
How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?,Jak często należy aktualizować projekt i firmę na podstawie transakcji sprzedaży?,
Allow User to Edit Price List Rate in Transactions,Pozwól użytkownikowi edytować stawkę cennika w transakcjach,
Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction,Zezwalaj na wielokrotne dodawanie przedmiotu w transakcji,
Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order,Zezwalaj na wiele zamówień sprzedaży w ramach zamówienia klienta,
Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate,Sprawdź cenę sprzedaży przedmiotu w stosunku do kursu zakupu lub kursu wyceny,
Hide Customer's Tax ID from Sales Transactions,Ukryj identyfikator podatkowy klienta w transakcjach sprzedaży,
"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units.","Procent, jaki możesz otrzymać lub dostarczyć więcej w stosunku do zamówionej ilości. Na przykład, jeśli zamówiłeś 100 jednostek, a Twój dodatek wynosi 10%, możesz otrzymać 110 jednostek.",
Action If Quality Inspection Is Not Submitted,"Działanie, jeśli kontrola jakości nie zostanie przesłana",
Auto Insert Price List Rate If Missing,"Automatycznie wstaw stawkę cennika, jeśli brakuje",
Automatically Set Serial Nos Based on FIFO,Automatycznie ustaw numery seryjne w oparciu o FIFO,
Set Qty in Transactions Based on Serial No Input,Ustaw ilość w transakcjach na podstawie numeru seryjnego,
Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level,"Podnieś żądanie materiałowe, gdy zapasy osiągną poziom ponownego zamówienia",
Notify by Email on Creation of Automatic Material Request,Powiadamiaj e-mailem o utworzeniu automatycznego wniosku o materiał,
Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice,Zezwól na przeniesienie materiału z potwierdzenia dostawy do faktury sprzedaży,
Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice,Zezwól na przeniesienie materiału z paragonu zakupu do faktury zakupu,
Freeze Stocks Older Than (Days),Zatrzymaj zapasy starsze niż (dni),
Role Allowed to Edit Frozen Stock,Rola uprawniona do edycji zamrożonych zapasów,
The unallocated amount of Payment Entry {0} is greater than the Bank Transaction's unallocated amount,Nieprzydzielona kwota wpisu płatności {0} jest większa niż nieprzydzielona kwota transakcji bankowej,
Payment Received,Otrzymano zapłatę,
Attendance cannot be marked outside of Academic Year {0},Nie można oznaczyć obecności poza rokiem akademickim {0},
Student is already enrolled via Course Enrollment {0},Student jest już zapisany za pośrednictwem rejestracji na kurs {0},
Attendance cannot be marked for future dates.,Nie można zaznaczyć obecności na przyszłe daty.,
Please add programs to enable admission application.,"Dodaj programy, aby włączyć aplikację o przyjęcie.",
The following employees are currently still reporting to {0}:,Następujący pracownicy nadal podlegają obecnie {0}:,
Please make sure the employees above report to another Active employee.,"Upewnij się, że powyżsi pracownicy zgłaszają się do innego aktywnego pracownika.",
Cannot Relieve Employee,Nie można zwolnić pracownika,
Please enter {0},Wprowadź {0},
Please select another payment method. Mpesa does not support transactions in currency '{0}',Wybierz inną metodę płatności. MPesa nie obsługuje transakcji w walucie „{0}”,
"Issue detected with Mpesa configuration, check the error logs for more details","Wykryto problem z konfiguracją Mpesa, sprawdź dzienniki błędów, aby uzyskać więcej informacji",
Payment related to {0} is not completed,Płatność związana z {0} nie została zakończona,
Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}.,Wiersz nr {}: kod towaru: {} nie jest dostępny w magazynie {}.,
Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}.,Wiersz nr {}: Niewystarczająca ilość towaru dla kodu towaru: {} w magazynie {}. Dostępna Ilość {}.,
Row #{}: Please select a serial no and batch against item: {} or remove it to complete transaction.,"Wiersz nr {}: Wybierz numer seryjny i partię dla towaru: {} lub usuń je, aby zakończyć transakcję.",
Row #{}: No serial number selected against item: {}. Please select one or remove it to complete transaction.,"Wiersz nr {}: nie wybrano numeru seryjnego dla pozycji: {}. Wybierz jeden lub usuń go, aby zakończyć transakcję.",
Row #{}: No batch selected against item: {}. Please select a batch or remove it to complete transaction.,"Wiersz nr {}: nie wybrano partii dla elementu: {}. Wybierz pakiet lub usuń go, aby zakończyć transakcję.",
Payment amount cannot be less than or equal to 0,Kwota płatności nie może być mniejsza lub równa 0,
Please enter the phone number first,Najpierw wprowadź numer telefonu,
Row #{}: {} {} does not exist.,Wiersz nr {}: {} {} nie istnieje.,
Row #{0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices,Wiersz nr {0}: {1} jest wymagany do utworzenia faktur otwarcia {2},
You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details,"Podczas otwierania faktur wystąpiło {} błędów. Sprawdź {}, aby uzyskać więcej informacji",
Error Occured,Wystąpił błąd,
Opening Invoice Creation In Progress,Otwieranie faktury w toku,
Creating {} out of {} {},Tworzenie {} z {} {},
(Serial No: {0}) cannot be consumed as it's reserverd to fullfill Sales Order {1}.,"(Nr seryjny: {0}) nie może zostać wykorzystany, ponieważ jest ponownie wysyłany w celu wypełnienia zamówienia sprzedaży {1}.",
Item {0} {1},Przedmiot {0} {1},
Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}.,Ostatnia transakcja magazynowa dotycząca towaru {0} w magazynie {1} miała miejsce w dniu {2}.,
Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} cannot be posted before this time.,Transakcje magazynowe dla pozycji {0} w magazynie {1} nie mogą być księgowane przed tą godziną.,
Posting future stock transactions are not allowed due to Immutable Ledger,Księgowanie przyszłych transakcji magazynowych nie jest dozwolone ze względu na niezmienną księgę,
A BOM with name {0} already exists for item {1}.,Zestawienie komponentów o nazwie {0} już istnieje dla towaru {1}.,
{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support,{0} {1} Czy zmieniłeś nazwę elementu? Skontaktuj się z administratorem / pomocą techniczną,
At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2},W wierszu {0}: identyfikator sekwencji {1} nie może być mniejszy niż identyfikator sekwencji poprzedniego wiersza {2},
The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3}),{0} ({1}) musi być równe {2} ({3}),
"{0}, complete the operation {1} before the operation {2}.","{0}, zakończ operację {1} przed operacją {2}.",
Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No.,"Nie można zapewnić dostawy według numeru seryjnego, ponieważ pozycja {0} jest dodawana zi bez opcji Zapewnij dostawę według numeru seryjnego.",
Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No,Przedmiot {0} nie ma numeru seryjnego. Tylko przesyłki seryjne mogą być dostarczane na podstawie numeru seryjnego,
No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured,Nie znaleziono aktywnego zestawienia komponentów dla pozycji {0}. Nie można zagwarantować dostawy według numeru seryjnego,
No pending medication orders found for selected criteria,Nie znaleziono oczekujących zamówień na leki dla wybranych kryteriów,
From Date cannot be after the current date.,Data początkowa nie może być późniejsza niż data bieżąca.,
To Date cannot be after the current date.,Data końcowa nie może być późniejsza niż data bieżąca.,
From Time cannot be after the current time.,Od godziny nie może być późniejsza niż aktualna godzina.,
To Time cannot be after the current time.,To Time nie może być późniejsze niż aktualna godzina.,
Stock Entry {0} created and ,Utworzono wpis giełdowy {0} i,
Inpatient Medication Orders updated successfully,Zamówienia na leki szpitalne zostały pomyślnie zaktualizowane,
Row {0}: Cannot create Inpatient Medication Entry against cancelled Inpatient Medication Order {1},Wiersz {0}: Cannot create the Inpatient Medication Entry for an incpatient medication Order {1},
Row {0}: This Medication Order is already marked as completed,Wiersz {0}: to zamówienie na lek jest już oznaczone jako zrealizowane,
Quantity not available for {0} in warehouse {1},Ilość niedostępna dla {0} w magazynie {1},
Please enable Allow Negative Stock in Stock Settings or create Stock Entry to proceed.,"Włącz opcję Zezwalaj na ujemne zapasy w ustawieniach zapasów lub utwórz wpis zapasów, aby kontynuować.",
No Inpatient Record found against patient {0},Nie znaleziono dokumentacji szpitalnej dotyczącej pacjenta {0},
An Inpatient Medication Order {0} against Patient Encounter {1} already exists.,Istnieje już nakaz leczenia szpitalnego {0} przeciwko spotkaniu z pacjentami {1}.,
Therapy Plan Template Detail,Szczegóły szablonu planu terapii,
Non Conformance,Niezgodność,
Process Owner,Właściciel procesu,
Corrective Action,Działania naprawcze,
Preventive Action,Akcja prewencyjna,
Problem,Problem,
Responsible,Odpowiedzialny,
Completion By,Zakończenie do,
Process Owner Full Name,Imię i nazwisko właściciela procesu,
Right Index,Prawy indeks,
Left Index,Lewy indeks,
Sub Procedure,Procedura podrzędna,
Passed,Zdał,
Print Receipt,Wydrukuj pokwitowanie,
Edit Receipt,Edytuj rachunek,
Focus on search input,Skoncentruj się na wyszukiwaniu,
Focus on Item Group filter,Skoncentruj się na filtrze grupy przedmiotów,
Checkout Order / Submit Order / New Order,Zamówienie do kasy / Prześlij zamówienie / Nowe zamówienie,
Add Order Discount,Dodaj rabat na zamówienie,
Item Code: {0} is not available under warehouse {1}.,Kod towaru: {0} nie jest dostępny w magazynie {1}.,
Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse.,Numery seryjne są niedostępne dla towaru {0} w magazynie {1}. Spróbuj zmienić magazyn.,
Fetched only {0} available serial numbers.,Pobrano tylko {0} dostępnych numerów seryjnych.,
Switch Between Payment Modes,Przełącz między trybami płatności,
Enter {0} amount.,Wprowadź kwotę {0}.,
You don't have enough points to redeem.,"Nie masz wystarczającej liczby punktów, aby je wymienić.",
You can redeem upto {0}.,Możesz wykorzystać maksymalnie {0}.,
Enter amount to be redeemed.,Wprowadź kwotę do wykupu.,
You cannot redeem more than {0}.,Nie możesz wykorzystać więcej niż {0}.,
Open Form View,Otwórz widok formularza,
POS invoice {0} created succesfully,Faktura POS {0} została utworzona pomyślnie,
Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2}.,Za mało towaru dla kodu towaru: {0} w magazynie {1}. Dostępna ilość {2}.,
Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice.,Nr seryjny: {0} został już sprzedany na inną fakturę POS.,
Balance Serial No,Nr seryjny wagi,
Warehouse: {0} does not belong to {1},Magazyn: {0} nie należy do {1},
Please select batches for batched item {0},Wybierz partie dla produktu wsadowego {0},
Please select quantity on row {0},Wybierz ilość w wierszu {0},
Please enter serial numbers for serialized item {0},Wprowadź numery seryjne dla towaru z numerem seryjnym {0},
Batch {0} already selected.,Wiązka {0} już wybrana.,
Please select a warehouse to get available quantities,"Wybierz magazyn, aby uzyskać dostępne ilości",
"For transfer from source, selected quantity cannot be greater than available quantity",W przypadku transferu ze źródła wybrana ilość nie może być większa niż ilość dostępna,
Cannot find Item with this Barcode,Nie można znaleźć przedmiotu z tym kodem kreskowym,
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2},{0} jest obowiązkowe. Być może rekord wymiany walut nie jest tworzony dla {1} do {2},
{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return.,"{} przesłał zasoby z nim powiązane. Musisz anulować zasoby, aby utworzyć zwrot zakupu.",
Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue.,"Nie można anulować tego dokumentu, ponieważ jest on powiązany z przesłanym zasobem {0}. Anuluj, aby kontynuować.",
Row #{}: Serial No. {} has already been transacted into another POS Invoice. Please select valid serial no.,Wiersz nr {}: Numer seryjny {} został już przetworzony na inną fakturę POS. Proszę wybrać prawidłowy numer seryjny.,
Row #{}: Serial Nos. {} has already been transacted into another POS Invoice. Please select valid serial no.,Wiersz nr {}: numery seryjne {} zostały już przetworzone na inną fakturę POS. Proszę wybrać prawidłowy numer seryjny.,
Item Unavailable,Pozycja niedostępna,
Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {},"Wiersz nr {}: nr seryjny {} nie może zostać zwrócony, ponieważ nie był przedmiotem transakcji na oryginalnej fakturze {}",
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {},Ustaw domyślne konto gotówkowe lub bankowe w trybie płatności {},
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {},Ustaw domyślne konto gotówkowe lub bankowe w Trybie płatności {},
Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account.,"Upewnij się, że konto {} jest kontem bilansowym. Możesz zmienić konto nadrzędne na konto bilansowe lub wybrać inne konto.",
Please ensure {} account is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account.,"Upewnij się, że konto {} jest kontem płatnym. Zmień typ konta na Płatne lub wybierz inne konto.",
Row {}: Expense Head changed to {} ,Wiersz {}: nagłówek wydatków zmieniony na {},
because account {} is not linked to warehouse {} ,ponieważ konto {} nie jest połączone z magazynem {},
or it is not the default inventory account,lub nie jest to domyślne konto magazynowe,
Expense Head Changed,Zmiana głowy wydatków,
because expense is booked against this account in Purchase Receipt {},ponieważ wydatek jest księgowany na tym koncie na dowodzie zakupu {},
as no Purchase Receipt is created against Item {}. ,ponieważ dla przedmiotu {} nie jest tworzony dowód zakupu.,
This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice,"Ma to na celu obsługę księgowania przypadków, w których paragon zakupu jest tworzony po fakturze zakupu",
Purchase Order Required for item {},Wymagane zamówienie zakupu dla produktu {},
To submit the invoice without purchase order please set {} ,"Aby przesłać fakturę bez zamówienia, należy ustawić {}",
POS Profile {} does not belongs to company {},Profil POS {} nie należy do firmy {},
User {} is disabled. Please select valid user/cashier,Użytkownik {} jest wyłączony. Wybierz prawidłowego użytkownika / kasjera,
Row #{}: Original Invoice {} of return invoice {} is {}. ,Wiersz nr {}: Oryginalna faktura {} faktury zwrotnej {} to {}.,
Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice.,Oryginał faktury należy skonsolidować przed lub wraz z fakturą zwrotną.,
You can add original invoice {} manually to proceed.,"Aby kontynuować, możesz ręcznie dodać oryginalną fakturę {}.",
Please ensure {} account is a Balance Sheet account. ,"Upewnij się, że konto {} jest kontem bilansowym.",
You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account.,Możesz zmienić konto nadrzędne na konto bilansowe lub wybrać inne konto.,
Please ensure {} account is a Receivable account. ,"Upewnij się, że konto {} jest kontem należnym.",
Change the account type to Receivable or select a different account.,Zmień typ konta na Odbywalne lub wybierz inne konto.,
{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {},"Nie można anulować {}, ponieważ zebrane punkty lojalnościowe zostały wykorzystane. Najpierw anuluj {} Nie {}",
already exists,już istnieje,
POS Closing Entry {} against {} between selected period,Wejście zamknięcia POS {} względem {} między wybranym okresem,
POS Invoice is {},Faktura POS to {},
POS Profile doesn't matches {},Profil POS nie pasuje {},
POS Invoice is not {},Faktura POS nie jest {},
POS Invoice isn't created by user {},Faktura POS nie jest tworzona przez użytkownika {},
Row #{}: {},Wiersz nr {}: {},
Invalid POS Invoices,Nieprawidłowe faktury POS,
Please add the account to root level Company - {},Dodaj konto do poziomu Firma - {},
"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA",Podczas tworzenia konta dla firmy podrzędnej {0} nie znaleziono konta nadrzędnego {1}. Utwórz konto rodzica w odpowiednim certyfikacie autentyczności,
Account Not Found,Konto nie znalezione,
"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account.",Podczas tworzenia konta dla Firmy podrzędnej {0} konto nadrzędne {1} zostało uznane za konto księgowe.,
Please convert the parent account in corresponding child company to a group account.,Zmień konto nadrzędne w odpowiedniej firmie podrzędnej na konto grupowe.,
"Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch.","Zmiana nazwy jest dozwolona tylko za pośrednictwem firmy macierzystej {0}, aby uniknąć niezgodności.",
"If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item.",W przypadku {0} {1} ilości towaru {2} schemat {3} zostanie zastosowany do towaru.,
"If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item.","Jeśli {0} {1} cenisz przedmiot {2}, schemat {3} zostanie zastosowany do elementu.",
"As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory.","Ponieważ pole {0} jest włączone, pole {1} jest obowiązkowe.",
"As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1.","Ponieważ pole {0} jest włączone, wartość pola {1} powinna być większa niż 1.",
Cannot deliver Serial No {0} of item {1} as it is reserved to fullfill Sales Order {2},"Nie można dostarczyć numeru seryjnego {0} elementu {1}, ponieważ jest on zarezerwowany do realizacji zamówienia sprzedaży {2}",
"Sales Order {0} has reservation for the item {1}, you can only deliver reserved {1} against {0}.","Zamówienie sprzedaży {0} ma rezerwację na produkt {1}, możesz dostarczyć zarezerwowane tylko {1} w ramach {0}.",
{0} Serial No {1} cannot be delivered,Nie można dostarczyć {0} numeru seryjnego {1},
Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1},Wiersz {0}: Pozycja podwykonawcza jest obowiązkowa dla surowca {1},
"As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}.","Ponieważ ilość surowców jest wystarczająca, żądanie materiałów nie jest wymagane dla magazynu {0}.",
" If you still want to proceed, please enable {0}.","Jeśli nadal chcesz kontynuować, włącz {0}.",
The item referenced by {0} - {1} is already invoiced,"Pozycja, do której odwołuje się {0} - {1}, została już zafakturowana",
Therapy Session overlaps with {0},Sesja terapeutyczna pokrywa się z {0},
Therapy Sessions Overlapping,Nakładanie się sesji terapeutycznych,
"Item Code, warehouse, quantity are required on row {0}","Kod pozycji, magazyn, ilość są wymagane w wierszu {0}",
Get Items from Material Requests against this Supplier,Pobierz pozycje z żądań materiałowych od tego dostawcy,
Enable European Access,Włącz dostęp w Europie,
Creating Purchase Order ...,Tworzenie zamówienia zakupu ...,
"Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only.","Wybierz dostawcę spośród domyślnych dostawców z poniższych pozycji. Po dokonaniu wyboru, Zamówienie zostanie złożone wyłącznie dla pozycji należących do wybranego Dostawcy.",
Row #{}: You must select {} serial numbers for item {}.,Wiersz nr {}: należy wybrać {} numery seryjne dla towaru {}.,