b'DocType: Employee',b'Salary Mode',b'Modalit\xc3\xa0 di stipendio'
b'DocType: Patient',b'Divorced',b'Divorced'
b'DocType: Buying Settings',b'Allow Item to be added multiple times in a transaction',b'Consenti di aggiungere lo stesso articolo pi\xc3\xb9 volte in una transazione'
b'apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33',b'Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim',b'Annulla Materiale Visita {0} prima di annullare questa rivendicazione di Garanzia'
b'apps/erpnext/erpnext/config/education.py +118',b'Assessment Reports',b'Rapporti di valutazione'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +19',b'Consumer Products',b'Prodotti di consumo'
b'DocType: Project',b'Costing and Billing',b'Costi e Fatturazione'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +48',b'Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger',b'Il Conto {0}: conto derivato {1} non pu\xc3\xb2 essere un libro mastro'
b'DocType: Item',b'Publish Item to hub.erpnext.com',b'Pubblicare Item a hub.erpnext.com'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +253',b'Do you really want to scrap this asset?',b'Vuoi davvero di accantonare questo bene?'
b'DocType: Drug Prescription',b'Update Schedule',b'Aggiorna la pianificazione'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js +44',b'Select Default Supplier',b'Selezionare il Fornitore predefinito'
b'apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +37',b'Currency is required for Price List {0}',"b""E' necessario specificare la valuta per il listino prezzi {0}"""
b'DocType: Sales Taxes and Charges Template',b'* Will be calculated in the transaction.',b'* Sar\xc3\xa0 calcolato nella transazione'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +6',b'This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details',b'Questo si basa su operazioni relative a questo fornitore. Vedere cronologia sotto per i dettagli'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +191',b'Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}',b'Il tipo di imposta / tassa non pu\xc3\xb2 essere inclusa nella tariffa della riga {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43',b'Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})',b'Tasso di cambio deve essere uguale a {0} {1} ({2})'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/company_setup.py +64',b'Bank account cannot be named as {0}',b'Il Conto bancario non si pu\xc3\xb2 chiamare {0}'
b'DocType: Account',b'Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.',b'Soci (o societ\xc3\xa0) per le quali le scritture contabili sono fatte e i saldi vengono mantenuti.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +196',b'Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})',b'In sospeso per {0} non pu\xc3\xb2 essere inferiore a zero ( {1} )'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +348',b'There are no submitted Salary Slips to process.',b'Non ci sono pagamenti salariati da elaborare.'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +8',b'It is necessary to take this action today itself for the above mentioned recurring',b'\xc3\x88 necessario prendere questa azione oggi stessa per quanto sopra riportato'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +156',b'Series Updated Successfully',b'Serie Aggiornato con successo'
,b'Purchase Order Items To Be Received',"b""Articolo dell'Ordine di Acquisto da ricevere"""
b'DocType: SMS Center',b'All Supplier Contact',b'Tutti i Contatti Fornitori'
b'DocType: Support Settings',b'Support Settings',b'Impostazioni di supporto'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +75',b'Expected End Date can not be less than Expected Start Date',b'Data fine prevista non pu\xc3\xb2 essere inferiore a quella prevista data di inizio'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +121',b'Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ',b'Riga #{0}: il Rapporto deve essere lo stesso di {1}: {2} ({3} / {4})'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +546',b'Accounts table cannot be blank.',b'La tabella dei conti non pu\xc3\xb2 essere vuota.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65',b'Delay in payment (Days)',b'Ritardo nel pagamento (Giorni)'
b'DocType: Payment Terms Template Detail',b'Payment Terms Template Detail',b'Termini di pagamento Dettagli del modello'
b'DocType: Hotel Room Reservation',b'Guest Name',b'Nome dell'ospite'
b'DocType: Lab Prescription',b'Lab Prescription',b'Prescrizione di laboratorio'
,b'Delay Days',b'Giorni di ritardo'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py +26',b'Service Expense',b'spese per servizi'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +899',b'Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1}',b'Numero di serie: {0} \xc3\xa8 gi\xc3\xa0 indicato nella fattura di vendita: {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +145',b'Make Retention Stock Entry',b'Effettua la registrazione di stock di conservazione'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21',b'Fiscal Year {0} is required',b'Fiscal Year {0} \xc3\xa8 richiesto'
b'DocType: Crop Cycle',b'The minimum distance between rows of plants for optimum growth',b'La distanza minima tra le file di piante per una crescita ottimale'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +225',b'Row {0}: {1} {2} does not match with {3}',b'Riga {0}: {1} {2} non corrisponde con {3}'
b'DocType: Accounts Settings',b'Currency Exchange Settings',b'Impostazioni di cambio valuta'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +94',b'Row #{0}: Payment document is required to complete the trasaction',b'Row # {0}: documento pagamento \xc3\xa8 richiesto per completare la trasaction'
b'DocType: Work Order Operation',b'Work In Progress',b'Lavori in corso'
b'apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py +13',b'Please select date',b'Seleziona la data'
b'DocType: Daily Work Summary Group',b'Holiday List',b'Elenco vacanza'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +88',b'Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series',b'Configurare le serie di numerazione per Presenze tramite Setup> Numerazione serie'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +46',b'Abbreviation cannot have more than 5 characters',b'Le abbreviazioni non possono avere pi\xc3\xb9 di 5 caratteri'
b'DocType: Physician Schedule Time Slot',b'Physician Schedule Time Slot',b'Slot di orario di programmazione medico'
b'DocType: Payment Request',b'Payment Request',b'Richiesta di Pagamento'
b'DocType: Asset',b'Value After Depreciation',b'Valore Dopo ammortamenti'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +43',"b""Attendance date can not be less than employee's joining date""",b'Data la frequenza non pu\xc3\xb2 essere inferiore a quella di unirsi del dipendente'
b'DocType: Subscription',b'Repeat on Day',b'Ripetere il giorno'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +41',b'This is a root account and cannot be edited.',b'Questo \xc3\xa8 un account di root e non pu\xc3\xb2 essere modificato .'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38',b'Cannot set authorization on basis of Discount for {0}',b'Impossibile impostare autorizzazione sulla base di Sconto per {0}'
b'DocType: Rename Tool',"b'Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name'","b'Allega file .csv con due colonne, una per il vecchio nome e uno per il nuovo nome'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +73',b'{0} {1} not in any active Fiscal Year.',b'{0} {1} non presente in alcun Anno Fiscale attivo.'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45',b'Opening for a Job.',b'Apertura di un lavoro.'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +114',b'BOM is not specified for subcontracting item {0} at row {1}',b'La distinta componenti non viene specificata per l'articolo conto terzi {0} alla riga {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result_tool/assessment_result_tool.js +149',b'{0} Result submittted',b'{0} Risultato inviato'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22',b'Same Company is entered more than once',b'La stessa azienda viene inserito pi\xc3\xb9 di una volta'
b'DocType: Patient',b'Married',b'Sposato'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +41',b'Not permitted for {0}',b'Non consentito per {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +593',b'Get items from',b'Ottenere elementi dal'
b'DocType: Price List',b'Price Not UOM Dependant',b'Prezzo non dipendente da UOM'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +467',b'Stock cannot be updated against Delivery Note {0}',b'Stock non pu\xc3\xb2 essere aggiornata contro Consegna Nota {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +91',b'Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date',b'La data di ammortamento successivo non pu\xc3\xb3 essere prima della Data di acquisto'
b'DocType: Crop',b'Perennial',b'Perenne'
b'DocType: Consultation',b'Consultation Date',b'Data di consultazione'
b'DocType: Accounts Settings',b'Use Custom Cash Flow Format',b'Usa il formato del flusso di cassa personalizzato'
b'DocType: SMS Center',b'All Sales Person',b'Tutti i Venditori'
b'DocType: Monthly Distribution',b'**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.',"b'** Distribuzione mensile ** aiuta a distribuire il Budget / Target nei mesi, nel caso di di business stagionali.'"
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py +33',b'The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.',b'Il Data Terminologia fine non pu\xc3\xb2 essere successiva alla data di fine anno dell'anno accademico a cui il termine \xc3\xa8 legata (Anno Accademico {}). Si prega di correggere le date e riprovare.'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +269',"b'""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item'","b'""E\' un Asset"" non pu\xc3\xb2 essere deselezionato, in quanto esiste gi\xc3\xa0 un movimento collegato'"
b'DocType: Delivery Trip',b'Departure Time',b'Orario di partenza'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +160',b'You are not authorized to add or update entries before {0}',b'Non sei autorizzato ad aggiungere o aggiornare le voci prima di {0}'
b'DocType: BOM',b'Item Image (if not slideshow)',b'Immagine Articolo (se non slideshow)'
b'DocType: Work Order Operation',b'(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time',b'(Tasso Orario / 60) * tempo operazione effettivo'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1103',b'Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry',b'Riga # {0}: Il tipo di documento di riferimento deve essere uno dei requisiti di spesa o voce del giornale'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +975',b'Select BOM',b'Seleziona la Distinta Materiali'
b'DocType: SMS Log',b'SMS Log',b'SMS Log'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27',b'Cost of Delivered Items',b'Costo di oggetti consegnati'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +127',b'Manage advance amount given to the Employee',b'Gestisci l'importo anticipato dato al Dipendente'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +38',b'The holiday on {0} is not between From Date and To Date',b'La vacanza su {0} non \xc3\xa8 tra da Data e A Data'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +138',b'Account with existing transaction can not be converted to group.',b'Account con transazioni registrate non pu\xc3\xb2 essere convertito a gruppo.'
b'DocType: Lead',b'Product Enquiry',b'Richiesta di informazioni sui prodotti'
b'DocType: Education Settings',b'Validate Batch for Students in Student Group',b'Convalida il gruppo per gli studenti del gruppo studente'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +35',b'No leave record found for employee {0} for {1}',b'Nessun record congedo trovato per dipendente {0} per {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23',b'Please enter company first',b'Inserisci prima azienda'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +365',b'Please select Company first',b'Seleziona prima azienda'
b'DocType: Fee Schedule',b'Send Payment Request Email',b'Invia la richiesta di pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +268',b'Item {0} does not exist in the system or has expired',"b""L'articolo {0} non esiste nel sistema o \xc3\xa8 scaduto"""
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Is Fixed Asset',"b""E' un Bene Strumentale"""
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +273',"b'Available qty is {0}, you need {1}'","b'Disponibile Quantit\xc3\xa0 \xc3\xa8 {0}, \xc3\xa8 necessario {1}'"
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +653',b'Work Order has been {0}',b'L'ordine di lavoro \xc3\xa8 stato {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +56',b'Duplicate customer group found in the cutomer group table',b'Gruppo di clienti duplicato trovato nella tabella gruppo cutomer'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +31',b'Supplier Type / Supplier',b'Fornitore Tipo / Fornitore'
b'DocType: Daily Work Summary',b'Daily Work Summary',b'Riepilogo lavori giornaliero'
b'DocType: Period Closing Voucher',b'Closing Fiscal Year',b'Chiusura Anno Fiscale'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +392',b'{0} {1} is frozen',b'{0} {1} \xc3\xa8 bloccato'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +140',b'Please select Existing Company for creating Chart of Accounts',b'Seleziona esistente Societ\xc3\xa0 per la creazione di piano dei conti'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +80',b'Stock Expenses',b'Spese di stoccaggio'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +111',b'Select Target Warehouse',b'Seleziona il Magazzino di Destinazione'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +80',b'Please enter Preferred Contact Email',b'Inserisci il contatto preferito Email'
b'DocType: Journal Entry Account',b'Credit in Company Currency',b'Credito in Societ\xc3\xa0 Valuta'
b'DocType: Lab Test UOM',b'Lab Test UOM',b'Lab Test UOM'
b'DocType: Delivery Note',b'Installation Status',b'Stato di installazione'
b'DocType: BOM',b'Quality Inspection Template',b'Modello di ispezione di qualit\xc3\xa0'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +135',b'Do you want to update attendance?<br>Present: {0}\\\n\t\t\t\t\t<br>Absent: {1}',b'Vuoi aggiornare presenze? <br> Presente: {0} \\ <br> Assente: {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +334',b'Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0}',b'Quantit\xc3\xa0 accettata + rifiutata deve essere uguale alla quantit\xc3\xa0 ricevuta per {0}'
b'DocType: Request for Quotation',b'RFQ-',b'RFQ-'
b'DocType: Item',b'Supply Raw Materials for Purchase',"b""Fornire Materie Prime per l'Acquisto"""
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +152',b'At least one mode of payment is required for POS invoice.',b'\xc3\xa8 richiesta almeno una modalit\xc3\xa0 di pagamento per POS fattura.'
b'DocType: Products Settings',b'Show Products as a List',b'Mostra prodotti sotto forma di elenco'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +532',b'Item {0} is not active or end of life has been reached',"b""L'articolo {0} non \xc3\xa8 attivo o la fine della vita \xc3\xa8 stato raggiunta"""
b'DocType: Production Plan',b'Material Request Detail',b'Dettaglio richiesta materiale'
b'DocType: Selling Settings',b'Default Quotation Validity Days',b'Giorni di validit\xc3\xa0 delle quotazioni predefinite'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +800',"b'To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included'","b'Per includere fiscale in riga {0} in rate articolo , tasse nelle righe {1} devono essere inclusi'"
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +223',b'Settings for HR Module',b'Impostazioni per il modulo HR'
b'DocType: Sales Invoice',b'Change Amount',b'quantit\xc3\xa0 di modifica'
b'DocType: GST Settings',b'Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value.',b'Imposta il valore della fattura per B2C. B2CL e B2CS calcolati in base a questo valore di fattura.'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +313',b'Setup mode of POS (Online / Offline)',b'Imposta modalit\xc3\xa0 del POS (Online / Offline)'
b'DocType: Manufacturing Settings',b'Disables creation of time logs against Work Orders. Operations shall not be tracked against Work Order',b'Disabilita la creazione di registrazioni temporali contro gli ordini di lavoro. Le operazioni non devono essere tracciate contro l'ordine di lavoro'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +56',b'{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}',b'{0} {1}: Il campo Fornitore \xc3\xa8 richiesto per il conto di debito {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +52',b'Items and Pricing',b'Oggetti e prezzi'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43',b'From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}',"b""Dalla data deve essere entro l'anno fiscale. Assumendo Dalla Data = {0}"""
b'DocType: Drug Prescription',b'Interval',b'Intervallo'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14',b'Price List must be applicable for Buying or Selling',"b""Prezzo di listino deve essere applicabile per l'acquisto o la vendita di"""
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79',b'Installation date cannot be before delivery date for Item {0}',"b""La data di installazione non pu\xc3\xb2 essere precedente alla data di consegna per l'Articolo {0}"""
b'DocType: Pricing Rule',b'Discount on Price List Rate (%)',b'Sconto su Prezzo di Listino (%)'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js +112',b'Item Template',b'Modello di oggetto'
b'DocType: Production Plan',b'Sales Orders',b'Ordini di vendita'
b'DocType: Purchase Taxes and Charges',b'Valuation',b'Valorizzazione'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +390',b'Set as Default',b'Imposta come predefinito'
b'DocType: Production Plan',b'PLN-',b'PLN-'
,b'Purchase Order Trends',b'Acquisto Tendenze Ordine'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +78',b'Go to Customers',b'Vai ai clienti'
b'DocType: Hotel Room Reservation',b'Late Checkin',b'Registrazione tardiva'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html +7',b'The request for quotation can be accessed by clicking on the following link',b'Accedere alla richiesta di offerta cliccando sul seguente link'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81',b'Allocate leaves for the year.',"b""Assegnare le foglie per l' anno."""
b'DocType: SG Creation Tool Course',b'SG Creation Tool Course',b'SG Corso strumento di creazione'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py +13',"b""You cannot delete Project Type 'External'""",b'Non \xc3\xa8 possibile eliminare il tipo di progetto 'Esterno''
b'DocType: Employee',b'Create User',b'Creare un utente'
b'DocType: Work Order Operation',"b""Updated via 'Time Log'""","b""Aggiornato con 'Time Log'"""
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +430',b'Advance amount cannot be greater than {0} {1}',b'importo anticipato non pu\xc3\xb2 essere maggiore di {0} {1}'
b'DocType: Lab Test Template',"b'If unchecked, the item wont be appear in Sales Invoice, but can be used in group test creation. '","b'Se non \xc3\xa8 selezionato, l'elemento non verr\xc3\xa0 visualizzato in fattura di vendita, ma pu\xc3\xb2 essere utilizzato nella creazione di test di gruppo.'"
b'DocType: Customer Group',b'Mention if non-standard receivable account applicable',b'Menzione se conto credito non standard applicabile'
b'DocType: Supplier Scorecard',b'Criteria Setup',b'Criteri di installazione'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +206',b'For Warehouse is required before Submit',b'Prima della conferma inserire per Magazzino'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +20',b'Please enter Company',b'Inserisci Societ\xc3\xa0'
b'DocType: Delivery Note Item',b'Against Sales Invoice Item',"b""a fronte dell'Articolo della Fattura di Vendita"""
b'apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13',b'Request for purchase.',b'Richiesta di acquisto.'
b'DocType: Lab Test',b'Submitted Date',b'Data di invio'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +6',b'This is based on the Time Sheets created against this project',b'Questo si basa sulla tabella dei tempi create contro questo progetto'
,b'Open Work Orders',b'Apri ordini di lavoro'
b'DocType: Payment Term',b'Credit Months',b'Mesi di credito'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +409',b'Net Pay cannot be less than 0',b'Retribuzione netta non pu\xc3\xb2 essere inferiore a 0'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +5',"b'To stop sending repetitive error notifications from the system, we have checked Disabled field in the subscription'","b'Per interrompere l'invio di notifiche di errore ripetitive dal sistema, abbiamo verificato il campo Disabled nel sottoscrizione'"
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +121',b'Relieving Date must be greater than Date of Joining',b'Data Alleviare deve essere maggiore di Data di giunzione'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +240',b'Leaves per Year',b'Ferie per Anno'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +130',"b""Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.""","b""Riga {0}: Abilita '\xc3\xa8 Advance' contro Account {1} se questa \xc3\xa8 una voce di anticipo."""
b'apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +219',b'Warehouse {0} does not belong to company {1}',b'Deposito {0} non appartiene alla societ\xc3\xa0 {1}'
b'DocType: Email Digest',b'Profit & Loss',b'Profit & Loss'
b'DocType: Task',b'Total Costing Amount (via Time Sheet)',b'Totale Costing Importo (tramite Time Sheet)'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py +76',b'Please setup Students under Student Groups',b'Impostare gli studenti in gruppi di studenti'
b'DocType: Item Website Specification',b'Item Website Specification',"b""Specifica da Sito Web dell'articolo"""
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +740',b'Item {0} has reached its end of life on {1}',"b""L'articolo {0} ha raggiunto la fine della sua vita su {1}"""
b'DocType: Stock Entry',b'Sales Invoice No',b'Fattura di Vendita n.'
b'DocType: Material Request Item',b'Min Order Qty',b'Qt\xc3\xa0 Minima Ordine'
b'DocType: Student Group Creation Tool Course',b'Student Group Creation Tool Course',b'Corso di Gruppo Student strumento di creazione'
b'DocType: Lead',b'Do Not Contact',b'Non Contattaci'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +210',b'People who teach at your organisation',b'Le persone che insegnano presso la propria organizzazione'
b'DocType: Bank Reconciliation',b'Update Clearance Date',b'Aggiornare Liquidazione Data'
,b'GSTR-2',b'GSTR-2'
b'DocType: Item',b'Purchase Details',"b'Acquisto, i dati'"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +407',"b""Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1}""","b""Articolo {0} non trovato tra le 'Materie Prime Fornite' tabella in Ordine di Acquisto {1}"""
b'DocType: Salary Slip',b'Total Principal Amount',b'Importo principale totale'
b'DocType: Notification Control',b'Notification Control',b'Controllo di notifica'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html +17',b'Please confirm once you have completed your training',b'Si prega di confermare una volta completata la tua formazione'
b'DocType: Lead',b'Suggestions',b'Suggerimenti'
b'DocType: Territory',b'Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.',b'Impostare la voce del budget di Gruppo-saggi su questo territorio. \xc3\x88 inoltre possibile includere la stagionalit\xc3\xa0 impostando la distribuzione.'
b'DocType: Payment Term',b'Payment Term Name',b'Nome del termine di pagamento'
b'DocType: Healthcare Settings',b'Create documents for sample collection',b'Crea documenti per la raccolta di campioni'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +276',b'Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}',"b""Il pagamento contro {0} {1} non pu\xc3\xb2 essere maggiore dell'importo dovuto {2}"""
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +138',b'Please select Charge Type first',b'Seleziona il tipo di carica prima'
b'DocType: Crop',"b'You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. '","b'Puoi definire tutte le attivit\xc3\xa0 che devono essere eseguite per questo raccolto qui. Il campo del giorno viene utilizzato per indicare il giorno in cui \xc3\xa8 necessario eseguire l'attivit\xc3\xa0, 1 \xc3\xa8 il 1 \xc2\xb0 giorno, ecc.'"
b'DocType: Student Group Student',b'Student Group Student',b'Student Student Group'
b'DocType: HR Settings',b'Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee',b'Messaggi di posta elettronica stipendio slittamento al dipendente sulla base di posta preferito selezionato a dipendenti'
b'DocType: Employee',b'The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver',b'Il primo responsabile ferie della lista sar\xc3\xa0 impostato come il responsabile ferie di default'
b'DocType: Tax Rule',b'Shipping County',b'Distretto di Spedizione'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3',b'Activity Cost per Employee',b'Costo attivit\xc3\xa0 per dipendente'
b'DocType: Accounts Settings',b'Settings for Accounts',b'Impostazioni per gli account'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +673',b'Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}',b'La Fattura Fornitore non esiste nella Fattura di Acquisto {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118',b'Manage Sales Person Tree.',b'Gestire venditori ad albero'
b'DocType: Job Applicant',b'Cover Letter',b'Lettera di presentazione'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37',b'Outstanding Cheques and Deposits to clear',b'Gli assegni in circolazione e depositi per cancellare'
b'DocType: Item',b'Synced With Hub',b'Sincronizzati con Hub'
b'DocType: Driver',b'Fleet Manager',b'Responsabile flotta aziendale'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +542',b'Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}',b'Row # {0}: {1} non pu\xc3\xb2 essere negativo per la voce {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +406',"b""Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture'""","b""Completato Quantit\xc3\xa0 non pu\xc3\xb2 essere maggiore di 'Quantit\xc3\xa0 di Fabbricazione'"""
b'DocType: Period Closing Voucher',b'Closing Account Head',b'Chiudere Conto Primario'
b'DocType: Employee',b'External Work History',b'Storia del lavoro esterno'
b'DocType: Delivery Note',b'In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.',b'In Parole (Export) sar\xc3\xa0 visibile una volta che si salva il DDT.'
b'DocType: Cheque Print Template',b'Distance from left edge',b'Distanza dal bordo sinistro'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29',b'{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2})',b'{0} unit\xc3\xa0 di [{1}](#Form/Item/{1}) trovate in [{2}](#Form/Warehouse/{2})'
b'DocType: Lead',b'Industry',b'Industria'
b'DocType: Employee',b'Job Profile',b'Profilo di lavoro'
b'DocType: BOM Item',b'Rate & Amount',b'Tariffa e importo'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py +6',b'This is based on transactions against this Company. See timeline below for details',b'Questo si basa sulle transazioni contro questa Azienda. Vedere la sequenza temporale qui sotto per i dettagli'
b'DocType: Stock Settings',b'Notify by Email on creation of automatic Material Request',b'Notifica tramite e-mail sulla creazione di Richiesta automatica Materiale'
b'apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py +77',b'Please set Hotel Room Rate on {}',b'Si prega di impostare la tariffa della camera dell'hotel su {}'
b'apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +82',b'Setting up Taxes',b'Impostazione Tasse'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +134',b'Cost of Sold Asset',b'Costo del bene venduto'
b'DocType: Volunteer',b'Morning',b'Mattina'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +350',b'Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.',"b""Pagamento ingresso \xc3\xa8 stato modificato dopo l'tirato. Si prega di tirare di nuovo."""
b'DocType: Program Enrollment Tool',b'New Student Batch',b'New Student Batch'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +479',b'{0} entered twice in Item Tax',b'{0} inserito due volte in tassazione articolo'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +113',b'Summary for this week and pending activities',b'Riepilogo per questa settimana e le attivit\xc3\xa0 in corso'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +81',b'Amount After Depreciation',b'Importo Dopo ammortamento'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +97',b'Upcoming Calendar Events',b'Prossimi eventi del calendario'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +85',b'Please select month and year',b'Si prega di selezionare mese e anno'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +27',b'Bank/Cash transactions against party or for internal transfer',b'Transazioni Banca/Cassa solo a favore di partner o per giroconto'
b'DocType: Shipping Rule',b'Valid for Countries',b'Valido per paesi'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +55',"b""This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set""","b""Questo articolo \xc3\xa8 un modello e non pu\xc3\xb2 essere utilizzato nelle transazioni. Attributi Voce verranno copiate nelle varianti meno che sia impostato 'No Copy'"""
b'DocType: Grant Application',b'Grant Application',b'Richiesta di sovvenzione'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69',b'Total Order Considered',b'Totale ordine Considerato'
b'DocType: Sales Invoice',"b""Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency""",b'Tasso con cui la valuta Cliente viene convertita in valuta di base del cliente'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +623',b'Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1}',b'Row # {0}: Acquisto fattura non pu\xc3\xb2 essere fatta contro un bene esistente {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +257',b'[Urgent] Error while creating recurring %s for %s',b'[Urgente] Errore durante la creazione di% s ricorrenti per% s'
b'DocType: Land Unit',b'LInked Analysis',b'Analisi di LInked'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +73',b'Application period cannot be across two allocation records',b'Il periodo di applicazione non pu\xc3\xb2 essere su due record di allocazione'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +59',b'{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3}',b'{0} gi\xc3\xa0 allocato il dipendente {1} per il periodo {2} a {3}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +141',b'Purchase Invoice {0} is already submitted',b'La Fattura di Acquisto {0} \xc3\xa8 gi\xc3\xa0 stata presentata'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +92',b'Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2}',b'Fila # {0}: Lotto n deve essere uguale a {1} {2}'
b'DocType: Material Request Plan Item',b'Material Request Plan Item',b'Articolo piano di richiesta materiale'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +52',b'Convert to non-Group',b'Convert to non-Group'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +248',b'There can only be 1 Account per Company in {0} {1}',b'Ci pu\xc3\xb2 essere solo 1 account per ogni impresa in {0} {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +426',b'Please see attachment',b'Si prega di vedere allegato'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3',b'Create Student Groups',b'Creazione di gruppi di studenti'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +118',b'Credit Note Amount',b'Importo della nota di credito'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +187',b'{0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Work Order {3}',b'{0} ({1}) non pu\xc3\xb2 essere maggiore della quantit\xc3\xa0 pianificata ({2}) in ordine di lavoro {3}'
b'DocType: Quality Inspection',b'Inspected By',b'Verifica a cura di'
b'DocType: Asset Maintenance Log',b'Maintenance Type',b'Tipo di manutenzione'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +45',b'{0} - {1} is not enrolled in the Course {2}',b'{0} - {1} non \xc3\xa8 iscritto al corso {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +225',b'Student Name: ',b'Nome dello studente:'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59',b'Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1}',b'Serial No {0} non appartiene alla Consegna Nota {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py +97',"b""There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account.""","b'Sembra esserci un problema con la configurazione GoCardless del server. Non preoccuparti, in caso di errore, l'importo verr\xc3\xa0 rimborsato sul tuo conto.'"
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +116',"b'Earnings, Deductions and other Salary components'","b'Guadagni, deduzioni e altri componenti di stipendio'"
b'DocType: Job Offer Term',b'Job Offer Term',b'Termine dell'offerta di lavoro'
b'apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65',b'Default settings for buying transactions.',b'Impostazioni predefinite per operazioni di acquisto .'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29',b'Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}',b'Costo attivit\xc3\xa0 trovato per dipendente {0} con tipo attivit\xc3\xa0 - {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +15',b'Mandatory field - Get Students From',b'Campo obbligatorio - Prendi gli studenti da'
b'DocType: Program Enrollment',b'Enrolled courses',b'Corsi iscritti'
b'DocType: Naming Series',b'Change the starting / current sequence number of an existing series.',"b""Cambia l'inizio/numero sequenza corrente per una serie esistente"""
b'DocType: Dosage Strength',b'Strength',b'Forza'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1534',b'Create a new Customer',b'Creare un nuovo cliente'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +59',"b'If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.'","b'Se pi\xc3\xb9 regole dei prezzi continuano a prevalere, gli utenti sono invitati a impostare manualmente la priorit\xc3\xa0 per risolvere il conflitto.'"
b'apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +175',b'Reason for losing',b'Motivo per Perdere'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +52',b'Update Account Number',b'Aggiorna il numero di conto'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +44',b'Lead Owner cannot be same as the Lead',b'Il proprietario del Lead non pu\xc3\xb2 essere il Lead stesso'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +356',b'Allocated amount can not greater than unadjusted amount',b'importo concesso non pu\xc3\xb2 maggiore del valore non aggiustato'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +83',b'Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}',b'Stazione di lavoro chiusa nei seguenti giorni secondo la lista delle vacanze: {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +230',b'Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled.',b'Aule / Laboratori etc dove le lezioni possono essere programmati.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +46',b'Please enter company name first',b'Inserisci il nome della societ\xc3\xa0 prima'
b'DocType: Asset Maintenance Log',b'Asset Maintenance Log',b'Registro di manutenzione delle risorse'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57',"b""'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.'""","b""'A Caso N.' non pu\xc3\xb2 essere minore di 'Da Caso N.'"""
b'DocType: Chapter',b'Non Profit',b'Non Profit'
b'DocType: Production Plan',b'Not Started',b'Non Iniziato'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +19',b'Mandatory field - Academic Year',b'Campo obbligatorio - Anno Accademico'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +220',b'{0} {1} is not associated with {2} {3}',b'{0} {1} non \xc3\xa8 associato a {2} {3}'
b'DocType: Notification Control',b'Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.',"b""Personalizza testo di introduzione che andr\xc3\xa0 nell'email. Ogni transazione ha un introduzione distinta."""
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +176',b'Please set default payable account for the company {0}',b'Imposta il conto pagabile in default per la societ\xc3\xa0 {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +511',b'Transaction not allowed against stopped Work Order {0}',b'Transazione non consentita contro interrotta Ordine di lavorazione {0}'
b'DocType: Setup Progress Action',b'Min Doc Count',b'Min di Doc Doc'
b'apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84',b'Global settings for all manufacturing processes.',b'Impostazioni globali per tutti i processi produttivi.'
b'DocType: Accounts Settings',b'Accounts Frozen Upto',b'Conti congelati fino al'
b'DocType: SMS Log',b'Sent On',b'Inviata il'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +700',b'Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table',b'Attributo {0} selezionato pi\xc3\xb9 volte in Attributi Tabella'
b'DocType: HR Settings',b'Employee record is created using selected field. ',b'Record dipendente viene creato utilizzando campo selezionato.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +85',b'Opening Invoice Item',b'Articolo di fattura di apertura'
b'DocType: Request for Quotation Item',b'Required Date',b'Data richiesta'
b'DocType: Delivery Note',b'Billing Address',b'Indirizzo di fatturazione'
b'DocType: BOM',b'Costing',b'Valutazione Costi'
b'DocType: Tax Rule',b'Billing County',b'Contea di fatturazione'
b'DocType: Purchase Taxes and Charges',"b'If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount'","b'Se selezionato, l'importo della tassa sar\xc3\xa0 considerata gi\xc3\xa0 inclusa nel Stampa Valuta / Stampa Importo'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29',b'Securities and Deposits',b'I titoli e depositi'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +46',"b""Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method""","b'Impossibile modificare il metodo di valorizzazione, in quanto vi sono transazioni contro alcuni elementi che non hanno il proprio metodo di valorizzazione'"
b'DocType: Student Report Generation Tool',b'Attended by Parents',b'Assistito dai genitori'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +82',b'Total leaves allocated is mandatory',b'Foglie totali assegnate \xc3\xa8 obbligatoria'
b'DocType: Patient',b'AB Positive',b'AB Positivo'
b'DocType: Job Opening',b'Description of a Job Opening',"b""Descrizione dell'Offerta di Lavoro"""
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +110',b'Pending activities for today',b'Attivit\xc3\xa0 di attesa per oggi'
b'DocType: Manufacturing Settings',b'Time Between Operations (in mins)',b'Tempo tra le operazioni (in minuti)'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +132',b'{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed',b'{0} {1} viene annullato in modo che l'azione non possa essere completata'
b'DocType: Customer',b'Buyer of Goods and Services.',b'Buyer di beni e servizi.'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py +33',b'The selected BOMs are not for the same item',b'Le distinte materiali selezionati non sono per la stessa voce'
b'DocType: Training Event',b'Workshop',b'Laboratorio'
b'DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing',b'Warn Purchase Orders',b'Avvisa gli ordini di acquisto'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +67',b'List a few of your customers. They could be organizations or individuals.',b'Elencare alcuni dei vostri clienti . Potrebbero essere organizzazioni o individui .'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py +23',b'Enough Parts to Build',b'Parti abbastanza per costruire'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +45',"b'Can not filter based on Account, if grouped by Account'","b'Non \xc3\xa8 possibile filtrare sulla base di conto , se raggruppati per conto'"
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +47',b'Cannot close task as its dependant task {0} is not closed.',"b""Impossibile chiudere l'attivit\xc3\xa0; esistono attivit\xc3\xa0 dipendenti {0} non completate."""
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +435',b'Please enter Warehouse for which Material Request will be raised',b'Inserisci il Magazzino per cui Materiale richiesta sar\xc3\xa0 sollevata'
b'DocType: Work Order',b'Additional Operating Cost',b'Ulteriori costi di esercizio'
b'DocType: Lab Test Template',b'Lab Routine',b'Laboratorio di routine'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py +18',b'Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log',b'Selezionare la data di completamento per il registro di manutenzione delle attivit\xc3\xa0 completato'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +552',"b'To merge, following properties must be same for both items'","b'Per unire , seguenti propriet\xc3\xa0 devono essere uguali per entrambe le voci'"
b'DocType: Employee',b'Emergency Phone',b'Telefono di emergenza'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +82',b'{0} {1} does not exist.',b'{0} {1} non esiste.'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +180',b'Student Application',b'Applicazione per studenti'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/grading_scale/grading_scale.py +20',b'Please define grade for Threshold 0%',b'Definisci il grado per Soglia 0%'
b'apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +48',b'Volunteer Type information.',b'Informazioni sul tipo di volontariato.'
b'DocType: Cash Flow Mapping Template',b'Cash Flow Mapping Template',b'Modello di mappatura del flusso di cassa'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2555',b'Serial no item cannot be a fraction',b'Serial nessun elemento non pu\xc3\xb2 essere una frazione'
b'DocType: Account',b'Profit and Loss',b'Profitti e Perdite'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +104',"b'Not permitted, configure Lab Test Template as required'","b'Non consentito, configurare Lab Test Template come richiesto'"
b'DocType: Patient',b'Risk Factors',b'Fattori di rischio'
b'DocType: Patient',b'Occupational Hazards and Environmental Factors',b'Pericoli professionali e fattori ambientali'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +239',b'Stock Entries already created for Work Order ',b'Registrazioni azionarie gi\xc3\xa0 create per ordine di lavoro'
b'DocType: Quotation',"b""Rate at which Price list currency is converted to company's base currency""",b'Tasso al quale Listino valuta viene convertita in valuta di base dell'azienda'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +70',b'Account {0} does not belong to company: {1}',b'Il Conto {0} non appartiene alla societ\xc3\xa0: {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +52',b'Abbreviation already used for another company',"b""Abbreviazione gi\xc3\xa0 utilizzata per un'altra societ\xc3\xa0"""
b'DocType: Global Defaults',"b""If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction""","b'Se disabilitare, 'Rounded totale' campo non sar\xc3\xa0 visibile in qualsiasi transazione'"
b'DocType: BOM',b'Operating Cost',b'Costo di gestione'
b'DocType: Sales Order Item',b'Gross Profit',b'Utile lordo'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +49',b'Increment cannot be 0',b'Incremento non pu\xc3\xb2 essere 0'
b'DocType: Company',b'Delete Company Transactions',b'Elimina transazioni Azienda'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +364',b'Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction',b'Di riferimento e di riferimento Data \xc3\xa8 obbligatoria per la transazione Bank'
b'DocType: Purchase Receipt',b'Add / Edit Taxes and Charges',b'Aggiungere / Modificare tasse e ricarichi'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158',"b'Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions'","b'Impossibile eliminare N. di serie {0}, come si usa in transazioni di borsa'"
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +160',b'Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt',"b""Magazzino Fornitore obbligatorio per ricevuta d'acquisto del conto lavoro"""
b'apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +150',b'All Supplier scorecards.',b'Tutti i punteggi dei fornitori.'
b'DocType: Buying Settings',b'Purchase Receipt Required',b'Ricevuta di Acquisto necessaria'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +188',b'Target warehouse in row {0} must be same as Work Order',b'Il magazzino di destinazione nella riga {0} deve essere uguale all'ordine di lavoro'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +155',b'Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered',b'La valorizzazione \xc3\xa8 obbligatoria se si tratta di una disponibilit\xc3\xa0 iniziale di magazzino'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +143',b'No records found in the Invoice table',b'Nessun record trovato nella tabella Fattura'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +34',b'Please select Company and Party Type first',"b""Per favore selezionare prima l'azienda e il tipo di Partner"""
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +31',"b'Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default'","b'Gi\xc3\xa0 impostato come predefinito nel profilo pos {0} per l'utente {1}, disabilitato per impostazione predefinita'"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +162',"b'Sorry, Serial Nos cannot be merged'","b'Siamo spiacenti , Serial Nos non pu\xc3\xb2 essere fusa'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +72',b'Territory is Required in POS Profile',b'Il territorio \xc3\xa8 richiesto nel profilo POS'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +83',b'Make Sales Order',b'Crea Ordine di vendita'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +168',b'Salary Slip submitted for period from {0} to {1}',b'Salary Slip presentato per il periodo da {0} a {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38',b'Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date',"b""Anno fiscale Data di inizio non deve essere maggiore di Data Fine dell'anno fiscale"""
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58',b'Repeat Customers',b'Ripetere i clienti'
b'DocType: Leave Control Panel',b'Allocate',b'Assegna'
b'DocType: Sales Invoice',b'Shipping Bill Date',b'Data fattura di spedizione'
b'DocType: Production Plan',b'Production Plan',b'Piano di produzione'
b'DocType: Opening Invoice Creation Tool',b'Opening Invoice Creation Tool',b'Strumento di creazione fattura di apertura'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +853',b'Sales Return',b'Ritorno di vendite'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +96',"b""Note: Total allocated leaves {0} shouldn't be less than already approved leaves {1} for the period""",b'Nota: Totale foglie assegnati {0} non deve essere inferiore a foglie gi\xc3\xa0 approvati {1} per il periodo'
,b'Total Stock Summary',b'Sommario totale delle azioni'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +872',b'Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.',b'Unit\xc3\xa0 di misura predefinita per la voce {0} non pu\xc3\xb2 essere modificato direttamente perch\xc3\xa9 si \xc3\xa8 gi\xc3\xa0 fatto qualche operazione (s) con un altro UOM. Sar\xc3\xa0 necessario creare una nuova voce per utilizzare un diverso UOM predefinito.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +354',b'Allocated amount can not be negative',"b""L'Importo assegnato non pu\xc3\xb2 essere negativo"""
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +11',b'Please set the Company',b'Imposti la Societ\xc3\xa0'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js +57',b'Total Outstanding: {0}',b'Totale in sospeso: {0}'
b'DocType: Sales Invoice Timesheet',b'Sales Invoice Timesheet',b'Timesheet Fattura di Vendita'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118',b'Reference No & Reference Date is required for {0}',b'N. di riferimento & Reference Data \xc3\xa8 necessario per {0}'
b'DocType: Payroll Entry',b'Select Payment Account to make Bank Entry',b'Selezionare Account pagamento per rendere Bank Entry'
b'DocType: Hotel Settings',b'Default Invoice Naming Series',b'Serie di denominazione di fattura predefinita'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +136',"b'Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll'","b'Creare record dei dipendenti per la gestione foglie, rimborsi spese e del libro paga'"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js +35',b'Notify Customers via Email',b'Invia ai clienti tramite e-mail'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35',b'Another Sales Person {0} exists with the same Employee id',b'Un'altra Sales Person {0} esiste con lo stesso ID Employee'
b'DocType: Purchase Invoice',b'DUPLICATE FOR TRANSPORTER',b'DUPLICATE PER IL TRASPORTATORE'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py +49',b'Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount',b'La riga {0} N. importo pagato non pu\xc3\xb2 essere maggiore dell'importo anticipato richiesto'
b'DocType: Fiscal Year Company',b'Fiscal Year Company',b'Anno Fiscale Societ\xc3\xa0'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +12',b'Creating student groups',b'Creazione di gruppi di studenti'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +727',"b'Payment Gateway Account not created, please create one manually.'","b'Payment Gateway account non ha creato, per favore creare uno manualmente.'"
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py +51',b'Not eligible for the admission in this program as per DOB',b'Non \xc3\xa8 ammissibile per l'ammissione in questo programma come per DOB'
b'DocType: Sales Invoice',b'Sales Taxes and Charges',b'Tasse di vendita e oneri'
b'DocType: Vehicle Service',b'Vehicle Service',b'Servizio di veicoli'
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +101',b'Automatically triggers the feedback request based on conditions.',b'fa scattare automaticamente la richiesta di feedback in base alle condizioni.'
b'DocType: Employee',b'Reason for Resignation',b'Motivo della Dimissioni'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +152',b'Template for performance appraisals.',b'Modello per la valutazione delle prestazioni .'
b'DocType: Sales Invoice',b'Credit Note Issued',b'Nota di Credito Emessa'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +83',"b""{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}""","b""{0} '{1}' non in anno fiscale {2}"""
b'DocType: Buying Settings',b'Settings for Buying Module',b'Impostazioni per il Modulo Acquisti'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py +21',b'Asset {0} does not belong to company {1}',b'Asset {0} non appartiene alla societ\xc3\xa0 {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +70',b'Please enter Purchase Receipt first',b'Si prega di inserire prima la Ricevuta di Acquisto'
b'DocType: Buying Settings',b'Supplier Naming By',b'Creare il Nome Fornitore da'
b'DocType: Maintenance Schedule',b'Maintenance Schedule',b'Programma di manutenzione'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +36',"b'Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.'","b'Quindi le Regole dei prezzi vengono filtrate in base a cliente, Gruppo Cliente, Territorio, Fornitore, Tipo Fornitore, Campagna, Partner di vendita ecc'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +29',b'Net Change in Inventory',b'Variazione netta Inventario'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +162',b'Employee Loan Management',b'Prestito gestione del personale'
b'DocType: Employee',b'Passport Number',b'Numero di passaporto'
b'apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +60',b'Relation with Guardian2',b'Rapporto con Guardian2'
b'DocType: Payment Entry',b'Payment From / To',b'Pagamento da / a'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +170',b'New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}',"b""Il Nuovo limite di credito \xc3\xa8 inferiore all'attuale importo dovuto dal cliente. Il limite di credito deve essere almeno {0}"""
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +428',b'Please set account in Warehouse {0}',b'Imposta l'account in Magazzino {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39',"b""'Based On' and 'Group By' can not be same""","b""'Basato Su' e 'Raggruppato Per' non pu\xc3\xb2 essere lo stesso"""
b'DocType: Sales Person',b'Sales Person Targets',b'Sales Person Obiettivi'
b'DocType: Installation Note',b'IN-',b'IN-'
b'DocType: Work Order Operation',b'In minutes',b'In pochi minuti'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +931',b'Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}',b'Si prega di impostare di default Contanti o conto bancario in Modalit\xc3\xa0 di pagamento {0}'
b'DocType: Selling Settings',b'Customer Naming By',b'Creare il Nome Cliente da'
b'DocType: Student Leave Application',b'Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report',b'Mostrer\xc3\xa0 lo studente come presente nel Presenze Monthly Report'
b'DocType: Depreciation Schedule',b'Depreciation Amount',b'quota di ammortamento'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +56',b'Convert to Group',b'Convert to Group'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +158',b'{0}: {1} not found in Invoice Details table',b'{0}: {1} non trovato in tabella Dettagli Fattura'
b'DocType: Company',b'Round Off Cost Center',b'Arrotondamento Centro di costo'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +242',b'Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order',b'La manutenzione {0} deve essere cancellata prima di annullare questo ordine di vendita'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py +24',b'Could not find path for ',b'Impossibile trovare il percorso'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39',b'Posting timestamp must be after {0}',b'Distacco timestamp deve essere successiva {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +39',b'To make recurring documents',b'Per eseguire documenti ricorrenti'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +610',b'Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2}',b'Row # {0}: Asset {1} non legata alla voce {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.py +15',b'Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings',b'Installa il Sistema di denominazione degli istruttori in Istruzione> Impostazioni istruzione'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +54',b'Account {0} has been entered multiple times',b'Account {0} \xc3\xa8 stato inserito pi\xc3\xb9 volte'
b'DocType: Account',b'Expenses Included In Valuation',b'Spese incluse nella valorizzazione'
b'apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/membership/membership.py +37',b'You can only renew if your membership expires within 30 days',b'Puoi rinnovare solo se la tua iscrizione scade entro 30 giorni'
b'DocType: Accounts Settings',b'Only select if you have setup Cash Flow Mapper documents',b'Seleziona solo se hai impostato i documenti del Flow Flow Mapper'
b'DocType: Email Digest',b'Next email will be sent on:',b'La prossima Email verr\xc3\xa0 inviata il:'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +65',b'Item {0} not found',b'Articolo {0} non trovato'
b'DocType: Bin',b'Stock Value',b'Valore Giacenza'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +239',b'Company {0} does not exist',b'Societ\xc3\xa0 di {0} non esiste'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +40',b'{0} has fee validity till {1}',b'{0} ha la validit\xc3\xa0 della tassa fino a {1}'
b'DocType: Hotel Room',b'Capacity',b'Capacit\xc3\xa0'
b'DocType: Selling Settings',b'Close Opportunity After Days',b'Chiudi Opportunit\xc3\xa0 dopo giorni'
,b'Reserved',b'riservato'
b'DocType: Driver',b'License Details',b'Dettagli della licenza'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +85',b'The field From Shareholder cannot be blank',b'Il campo Dall'Azionista non pu\xc3\xb2 essere vuoto'
b'DocType: Purchase Order',b'Supply Raw Materials',b'Fornire Materie Prime'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +121',b'{0} is not a stock Item',b'{0} non \xc3\xa8 un articolo in scorta'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/email_alert/training_feedback/training_feedback.html +6',"b""Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New'""","b'Per favore, condividi i tuoi commenti con la formazione cliccando su "Informazioni sulla formazione" e poi su "Nuovo"'"
b'DocType: Mode of Payment Account',b'Default Account',b'Account Predefinito'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +273',b'Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first',b'Seleziona prima il magazzino di conservazione dei campioni in Impostazioni stock'
b'DocType: Payment Entry',b'Received Amount (Company Currency)',b'Importo ricevuto (Societ\xc3\xa0 di valuta)'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +192',b'Lead must be set if Opportunity is made from Lead',"b""Il Lead deve essere impostato se l'opportunit\xc3\xa0 \xc3\xa8 generata da un Lead"""
b'apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py +136',b'Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details',b'Pagamento annullato. Controlla il tuo account GoCardless per maggiori dettagli'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29',b'Please select weekly off day',b'Seleziona il giorno di riposo settimanale'
b'DocType: Patient',b'O Negative',b'O negativo'
b'DocType: Work Order Operation',b'Planned End Time',b'Planned End Time'
,b'Sales Person Target Variance Item Group-Wise',b'Sales Person target Varianza articolo Group- Wise'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +93',b'Account with existing transaction cannot be converted to ledger',b'Account con transazione registrate non pu\xc3\xb2 essere convertito in libro mastro'
b'apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +33',b'Memebership Type Details',b'Dettagli tipo di unit\xc3\xa0'
b'DocType: Delivery Note',"b""Customer's Purchase Order No""",b'Ordine Acquisto Cliente N.'
b'DocType: Employee',b'Cell Number',b'Numero di Telefono'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +450',"b""There's no employee for the given criteria. Check that Salary Slips have not already been created.""",b'Non ci sono dipendenti per i criteri indicati. Verifica che gli Scivoli salariali non siano gi\xc3\xa0 stati creati.'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +194',b'Auto Material Requests Generated',b'Richieste Materiale Auto generata'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +152',"b""You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column""","b""Non \xc3\xa8 possibile inserire il buono nella colonna 'Against Journal Entry'"""
b'apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +50',b'Reserved for manufacturing',b'Riservato per la produzione'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +887',b'Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}.',b'Riga {0}: {1} Numeri di serie necessari per l'articolo {2}. Hai fornito {3}.'
b'apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py +79',b'Please select a table',b'Seleziona una tabella'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +78',"b""{0} is an invalid email address in 'Recipients'""",b'{0} \xc3\xa8 un indirizzo email non valido in 'Destinatari''
b'DocType: Special Test Items',b'Particulars',b'particolari'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +24',b'{0}: From {0} of type {1}',b'{0}: Da {0} di tipo {1}'
b'DocType: Warranty Claim',b'CI-',b'CI-'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +300',b'Row {0}: Conversion Factor is mandatory',b'Riga {0}: fattore di conversione \xc3\xa8 obbligatoria'
b'DocType: Student',b'A+',b'A+'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +344',"b'Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}'","b'Pi\xc3\xb9 regole Prezzo esiste con stessi criteri, si prega di risolvere i conflitti tramite l'assegnazione di priorit\xc3\xa0. Regole Prezzo: {0}'"
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +519',b'Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs',b'Impossibile disattivare o cancellare distinta in quanto \xc3\xa8 collegata con altri BOM'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +406',b'Please Update your Project Status',b'Si prega di aggiornare lo stato del progetto'
b'DocType: Item',b'Maximum sample quantity that can be retained',b'Quantit\xc3\xa0 massima di campione che pu\xc3\xb2 essere conservata'
b'DocType: Project Update',b'How is the Project Progressing Right Now?',b'Come sta andando il progetto in questo momento?'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +418',b'Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3}',b'La riga {0} # articolo {1} non pu\xc3\xb2 essere trasferita pi\xc3\xb9 di {2} contro l'ordine d'acquisto {3}'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158',b'Sales campaigns.',b'Campagne di vendita .'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +117',b'Make Timesheet',b'Crea un Timesheet'
b'DocType: Sales Taxes and Charges Template',"b'Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.'","b'Modello fiscale standard che pu\xc3\xb2 essere applicato a tutte le transazioni di vendita. Questo modello pu\xc3\xb2 contenere l\'elenco delle teste fiscali e anche altri capi oneri / proventi come ""spedizione"", ""Assicurazioni"", ""Gestione"", ecc \n\n #### Nota \n\n Il tax rate si definire qui sar\xc3\xa0 l\'aliquota standard per tutti gli articoli ** **. Se ci sono gli articoli ** ** che hanno tariffe diverse, devono essere aggiunti nella voce imposte ** ** tavolo in ** ** Item master.\n\n #### Descrizione di colonne \n\n 1. Tipo di calcolo: \n - Questo pu\xc3\xb2 essere di ** Net Total ** (che \xc3\xa8 la somma di importo di base).\n - ** Il Fila Indietro Total / Importo ** (per le imposte o tasse cumulative). Selezionando questa opzione, l\'imposta sar\xc3\xa0 applicata come percentuale della riga precedente (nella tabella fiscale) importo o totale.\n - ** ** Actual (come detto).\n 2. Account testa: Il registro account con cui questa imposta sar\xc3\xa0 prenotato \n 3. Centro di costo: se l\'imposta / tassa \xc3\xa8 di un reddito (come il trasporto) o spese deve essere prenotato contro un centro di costo.\n 4. Descrizione: Descrizione della tassa (che sar\xc3\xa0 stampato in fatture / virgolette).\n 5. Vota: Aliquota.\n 6. Importo: Ammontare IVA.\n 7. Totale: totale cumulativo a questo punto.\n 8. Inserisci Row: se sulla base di ""Previous totale riga"" \xc3\xa8 possibile selezionare il numero di riga che sar\xc3\xa0 preso come base per il calcolo (di default \xc3\xa8 la riga precedente).\n 9. \xc3\x88 questo Tax incluso nel Basic Rate ?: Se si seleziona questa, vuol dire che questa tassa non verr\xc3\xa0 mostrato sotto la tabella voce, ma sar\xc3\xa0 inclusa nella tariffa di base nella tabella principale voce. Questo \xc3\xa8 utile quando si vuole dare un prezzo forfettario (tasse comprese) dei prezzi per i clienti.'"
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +220',b'Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.',b'Importo sanzionato non pu\xc3\xb2 essere maggiore di rivendicazione Importo in riga {0}.'
b'DocType: Salary Detail',b'Do not include in total',b'Non includere in totale'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +206',b'Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series',b'Impostare Serie di denominazione per {0} tramite Impostazione> Impostazioni> Serie di denominazione'
b'DocType: Company',b'Default Cost of Goods Sold Account',b'Costo predefinito di Account merci vendute'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +1019',b'Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}',b'La quantit\xc3\xa0 di esempio {0} non pu\xc3\xb2 essere superiore alla quantit\xc3\xa0 ricevuta {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +369',b'Price List not selected',b'Listino Prezzi non selezionati'
b'DocType: Company',b'Default Bank Account',b'Conto Banca Predefinito'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +59',"b'To filter based on Party, select Party Type first'","b'Per filtrare sulla base del Partner, selezionare prima il tipo di Partner'"
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48',"b""'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}""","b""'Aggiorna Scorte' non pu\xc3\xb2 essere selezionato perch\xc3\xa9 gli articoli non vengono recapitati tramite {0}"""
b'DocType: Item',b'Items with higher weightage will be shown higher',b'Gli articoli con maggiore weightage nel periodo pi\xc3\xb9 alto'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient_dashboard.py +14',b'Lab Tests and Vital Signs',b'Test di laboratorio e segni vitali'
b'DocType: Bank Reconciliation Detail',b'Bank Reconciliation Detail',b'Dettaglio Riconciliazione Banca'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +614',b'Row #{0}: Asset {1} must be submitted',b'Row # {0}: Asset {1} deve essere presentata'
b'DocType: Item',b'If subcontracted to a vendor',b'Se subappaltato a un fornitore'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js +111',b'Student Group is already updated.',b'Il gruppo studente \xc3\xa8 gi\xc3\xa0 aggiornato.'
b'apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +18',b'Project Update.',b'Aggiornamento del progetto.'
b'DocType: Land Unit',b'Tree Details',b'Dettagli Albero'
b'DocType: Training Event',b'Event Status',b'Stato evento'
b'DocType: Volunteer',b'Availability Timeslot',b'Orario di disponibilit\xc3\xa0'
,b'Support Analytics',b'Analytics Support'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +365',"b'If you have any questions, please get back to us.'","b'Se avete domande, si prega di tornare a noi.'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +111',b'{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3}',"b""{0} {1}: Il Centro di Costo {2} non appartiene all'azienda {3}"""
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +92',b'Upload your letter head (Keep it web friendly as 900px by 100px)',b'Carica la tua testata (Rendila web friendly come 900px per 100px)'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +88',b'{0} {1}: Account {2} cannot be a Group',b'{0} {1}: Il conto {2} non pu\xc3\xb2 essere un gruppo'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +63',"b""Item Row {idx}: {doctype} {docname} does not exist in above '{doctype}' table""",b'Articolo Row {} IDX: {DOCTYPE} {} docname non esiste nel precedente '{} doctype' tavolo'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +295',b'Timesheet {0} is already completed or cancelled',b'La scheda attivit\xc3\xa0 {0} \xc3\xa8 gi\xc3\xa0 stata completata o annullata'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +124',b'All Item Groups',b'Tutti i Gruppi'
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +89',b'Automatically compose message on submission of transactions.',b'Comporre automaticamente il messaggio di presentazione delle transazioni .'
b'DocType: Work Order',b'Item To Manufacture',b'Articolo da produrre'
b'DocType: Sales Invoice',b'Payment Due Date',b'Scadenza'
b'DocType: Drug Prescription',b'Interval UOM',b'Intervallo UOM'
b'DocType: Customer',"b'Reselect, if the chosen address is edited after save'","b'Riseleziona, se l'indirizzo scelto viene modificato dopo il salvataggio'"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +522',b'Item Variant {0} already exists with same attributes',b'Prodotto Modello {0} esiste gi\xc3\xa0 con gli stessi attributi'
b'DocType: Item',b'Hub Publishing Details',b'Dettagli di pubblicazione Hub'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +20',b'Amount to Bill',b'Importo da Bill'
b'DocType: Company',b'Registration Details',b'Dettagli di Registrazione'
b'DocType: Leave Block List Date',b'Leave Block List Date',b'Lascia Block List Data'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +94',b'BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item',b'BOM # {0}: La materia prima non pu\xc3\xb2 essere uguale a quella principale'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +92',b'Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges',b'Totale oneri addebitati in Acquisto tabella di carico Gli articoli devono essere uguale Totale imposte e oneri'
b'DocType: Customer',b'Bypass credit limit check at Sales Order',b'Ignorare il controllo del limite di credito in ordine cliente'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +147',b'Performance appraisal.',b'Valutazione delle prestazioni.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +100',"b""Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart""","b'L'attivazione di 'utilizzare per il Carrello', come Carrello \xc3\xa8 abilitato e ci dovrebbe essere almeno una regola imposta per Carrello'"
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +412',"b'Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice.'","b""Il Pagamento {0} \xc3\xa8 legato all'ordine {1}, controllare se deve essere considerato come anticipo in questa fattura."""
b'DocType: Fee Schedule',b'Fee Creation Status',b'Stato della creazione della tariffa'
b'DocType: Vehicle Log',b'Odometer Reading',b'Lettura del contachilometri'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +116',"b""Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'""","b""Saldo a bilancio gi\xc3\xa0 nel credito, non \xc3\xa8 permesso impostare il 'Saldo Futuro' come 'debito'"""
b'DocType: Account',b'Balance must be',b'Il saldo deve essere'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +110',b'The name of your company for which you are setting up this system.',"b""Il nome dell'azienda per la quale si sta configurando questo sistema."""
b'DocType: HR Settings',b'Include holidays in Total no. of Working Days',b'Includi vacanze in totale n. dei giorni lavorativi'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/sample_data.py +108',b'Setup your Institute in ERPNext',b'Imposta il tuo istituto in ERPNext'
b'DocType: Agriculture Analysis Criteria',b'Plant Analysis',b'Analisi delle piante'
b'DocType: Job Applicant',b'Hold',b'Mantieni'
b'DocType: Project Update',b'Progress Details',b'Dettagli del progresso'
b'DocType: Employee',b'Date of Joining',b'Data Assunzione'
b'DocType: Examination Result',b'Examination Result',b'L'esame dei risultati'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +845',b'Purchase Receipt',b'Ricevuta di Acquisto'
,b'Received Items To Be Billed',b'Oggetti ricevuti da fatturare'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +303',b'Currency exchange rate master.',b'Maestro del tasso di cambio di valuta .'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +209',b'Reference Doctype must be one of {0}',b'Riferimento Doctype deve essere uno dei {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js +46',b'Filter Total Zero Qty',b'Qt\xc3\xa0 filtro totale zero'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +341',b'Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1}',b'Impossibile trovare tempo di slot nei prossimi {0} giorni per l'operazione {1}'
b'DocType: Work Order',b'Plan material for sub-assemblies',b'Materiale Piano per sub-assemblaggi'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +97',b'Sales Partners and Territory',b'I partner di vendita e Territorio'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +600',b'BOM {0} must be active',b'BOM {0} deve essere attivo'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +414',b'No Items available for transfer',b'Nessun articolo disponibile per il trasferimento'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +32',b'Please select the document type first',b'Si prega di selezionare il tipo di documento prima'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65',b'Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit',b'Annulla Visite Materiale {0} prima di annullare questa visita di manutenzione'
b'DocType: Pricing Rule',b'Rate or Discount',b'Tasso o Sconto'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +213',b'Serial No {0} does not belong to Item {1}',b'Serial No {0} non appartiene alla voce {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +126',b'Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.',b'Magazzini con transazione esistenti non possono essere convertiti in contabilit\xc3\xa0.'
b'DocType: Bank Reconciliation',b'Total Amount',b'Totale Importo'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js +25',b'Creating {0} Invoice',b'Creazione di {0} fattura'
b'DocType: Medical Code',b'Medical Code Standard',b'Codice medico standard'
b'DocType: Soil Texture',b'Clay Composition (%)',b'Composizione di argilla (%)'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js +81',b'Please save before assigning task.',b'Si prega di salvare prima di assegnare attivit\xc3\xa0.'
b'DocType: Lab Test',b'Lab Technician',b'Tecnico di laboratorio'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38',b'Sales Price List',b'Lista Prezzo di vendita'
b'DocType: Healthcare Settings',"b'If checked, a customer will be created, mapped to Patient.\nPatient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient.'","b'Se selezionato, verr\xc3\xa0 creato un cliente, associato a Paziente. Le fatture pazienti verranno create contro questo Cliente. \xc3\x88 inoltre possibile selezionare il cliente esistente durante la creazione di paziente.'"
b'DocType: Bank Reconciliation',b'Account Currency',b'Valuta del saldo'
b'DocType: Lab Test',b'Sample ID',b'ID del campione'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +167',b'Please mention Round Off Account in Company',b'Si prega di citare Arrotondamento account in azienda'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +49',b'Employee {0} is not active or does not exist',b'Employee {0} non \xc3\xa8 attiva o non esiste'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +329',b'Please enter Asset Category in Item {0}',b'Si prega di inserire Asset categoria al punto {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +9',"b'to be generated. If delayed, you will have to manually change the ""Repeat on Day of Month"" field\nof this'","b'da generare. Se \xc3\xa8 ritardato, dovrai cambiare manualmente il campo "Ripeti in Giorno del mese"'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +961',b'Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice',b'Impossibile {0} {1} {2} senza alcuna fattura in sospeso negativo'
b'DocType: Share Transfer',b'From Folio No',b'Dal Folio n'
b'DocType: Purchase Invoice Advance',b'Purchase Invoice Advance',b'Anticipo Fattura di Acquisto'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +199',b'Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}',b'Riga {0}: ingresso di credito non pu\xc3\xb2 essere collegato con un {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +246',b'Define budget for a financial year.',b'Definire bilancio per l'anno finanziario.'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +223',b'Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year',b'Data e Data di chiusura di apertura dovrebbe essere entro lo stesso anno fiscale'
b'DocType: Lead',b'Request for Information',b'Richiesta di Informazioni'
,b'LeaderBoard',b'Classifica'
b'DocType: Sales Invoice Item',b'Rate With Margin (Company Currency)',b'Rate With Margin (Company Currency)'
b'DocType: Program Fee',b'Program Fee',b'Costo del programma'
b'DocType: BOM Update Tool',"b'Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM.\nIt also updates latest price in all the BOMs.'","b'Sostituire una particolare BOM in tutte le altre BOM in cui \xc3\xa8 utilizzata. Sostituir\xc3\xa0 il vecchio collegamento BOM, aggiorna i costi e rigenerer\xc3\xa0 la tabella "BOM Explosion Item" come per la nuova BOM. Inoltre aggiorna l'ultimo prezzo in tutte le BOM.'"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +447',b'The following Work Orders were created:',b'Sono stati creati i seguenti ordini di lavoro:'
b'DocType: Salary Slip',b'Total in words',b'Totale in parole'
b'DocType: Material Request Item',b'Lead Time Date',b'Data di Consegna'
,b'Employee Advance Summary',b'Riassunto anticipato dei dipendenti'
b'DocType: Asset',b'Available-for-use Date',b'Data disponibile per l'uso'
b'DocType: Guardian',b'Guardian Name',b'Nome della guardia'
b'DocType: Cheque Print Template',b'Has Print Format',b'Ha Formato di stampa'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +75',b' is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for ',b'Obbligatorio. Forse non \xc3\xa8 stato definito il vambio di valuta'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +139',b'Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1}',"b""Row # {0}: Si prega di specificare Numero d'ordine per la voce {1}"""
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +54',b'Supplier > Supplier Type',b'Fornitore> Tipo di fornitore'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +633',"b""For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.""","b'Per 'prodotto Bundle', Warehouse, numero di serie e Batch No sar\xc3\xa0 considerata dal 'Packing List' tavolo. Se Magazzino e Batch No sono gli stessi per tutti gli elementi di imballaggio per un elemento qualsiasi 'Product Bundle', questi valori possono essere inseriti nella tabella principale elemento, i valori verranno copiati a 'Packing List' tavolo.'"
b'DocType: Student Admission',b'Publish on website',b'Pubblicare sul sito web'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +651',b'Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date',b'La data Fattura Fornitore non pu\xc3\xb2 essere superiore della Data Registrazione'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Purchase Order Item',"b""Articolo dell'Ordine di Acquisto"""
b'DocType: Item Variant Settings',b'Rename Attribute Value in Item Attribute.',b'Rinominare il valore dell'attributo nell'attributo dell'oggetto.'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Additional Discount Percentage',b'Percentuale di sconto Aggiuntivo'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24',b'View a list of all the help videos',b'Visualizzare un elenco di tutti i video di aiuto'
b'DocType: Agriculture Analysis Criteria',b'Soil Texture',b'Texture del suolo'
b'DocType: Bank Reconciliation',b'Select account head of the bank where cheque was deposited.',b'Selezionare conto capo della banca in cui assegno \xc3\xa8 stato depositato.'
b'DocType: Selling Settings',b'Allow user to edit Price List Rate in transactions',"b""Consenti all'utente di modificare il prezzo di Listino nelle transazioni"""
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.js +25',b'Print Report Card',b'Stampa la pagella'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30',"b'Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \\\n\t\t\t\t\t\tPlease enter a valid Invoice'","b'Riga {0}: Fattura {1} non \xc3\xa8 valido, potrebbe essere cancellato / non esiste. \\ Si prega di inserire una fattura valida'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +132',b'Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance',b'Riga {0}: Pagamento contro vendite / ordine di acquisto deve essere sempre contrassegnato come anticipo'
b'DocType: Salary Component Account',b'Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected.',b'Predefinito conto bancario / Cash sar\xc3\xa0 aggiornato automaticamente in Stipendio diario quando viene selezionata questa modalit\xc3\xa0.'
b'DocType: BOM',b'Raw Material Cost(Company Currency)',b'Raw Material Cost (Societ\xc3\xa0 di valuta)'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +88',b'Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}',b'Riga # {0}: la velocit\xc3\xa0 non pu\xc3\xb2 essere superiore alla velocit\xc3\xa0 utilizzata in {1} {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/water_analysis/water_analysis.py +23',b'Lab testing datetime cannot be before collection datetime',b'Test di laboratorio datetime non pu\xc3\xb2 essere prima della raccolta datetime'
b'DocType: BOM Website Item',b'BOM Website Item',"b""Distinta Base dell'Articolo sul Sito Web"""
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52',b'Upload your letter head and logo. (you can edit them later).',b'Carica la tua testa lettera e logo. (\xc3\x88 possibile modificare in un secondo momento).'
b'DocType: Timesheet Detail',b'Bill',b'Conto'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +88',b'Next Depreciation Date is entered as past date',b'Successivo ammortamento Data viene inserita come data passata'
b'DocType: SMS Center',b'All Lead (Open)',b'Tutti i Lead (Aperti)'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +270',b'Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})',b'Riga {0}: Qt\xc3\xa0 non disponibile per {4} in magazzino {1} al momento della pubblicazione della voce ({2} {3})'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cash_flow_mapping/cash_flow_mapping.py +18',b'You can only select a maximum of one option from the list of check boxes.',b'\xc3\x88 possibile selezionare solo un massimo di un'opzione dall'elenco di caselle di controllo.'
b'DocType: Item',b'Automatically Create New Batch',b'Crea automaticamente un nuovo batch'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +635',b'Assigning {0} to {1} (row {2})',b'Assegnazione di {0} a {1} (riga {2})'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7',"b""There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.""",b'Si \xc3\xa8 verificato un errore . Una ragione probabile potrebbe essere che non si \xc3\xa8 salvato il modulo. Si prega di contattare support@erpnext.com se il problema persiste .'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +478',b'Please enter Account for Change Amount',b'Si prega di inserire account per quantit\xc3\xa0 di modifica'
b'DocType: Program Enrollment Tool Student',b'Student Batch Name',b'Studente Batch Nome'
b'DocType: Consultation',b'Doctor',b'Medico'
b'DocType: Holiday List',b'Holiday List Name',b'Nome elenco vacanza'
b'DocType: Repayment Schedule',b'Balance Loan Amount',b'Importo del prestito di bilancio'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +14',b'Schedule Course',b'Programma del corso'
b'DocType: Buying Settings',b'Disable Fetching Last Purchase Details in Purchase Order',b'Disabilitare il recupero degli ultimi dettagli di acquisto in ordine d'acquisto'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +267',b'Do you really want to restore this scrapped asset?',b'Vuoi davvero ripristinare questo bene rottamato?'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +381',b'Qty for {0}',b'Quantit\xc3\xa0 per {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +96',b'Please specify a {0}',b'Si prega di specificare un {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +73',b'Removed items with no change in quantity or value.',b'Eliminati elementi senza variazione di quantit\xc3\xa0 o valore.'
b'DocType: Delivery Note',b'Delivery To',b'Consegna a'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +415',b'Variant creation has been queued.',b'La creazione di varianti \xc3\xa8 stata accodata.'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py +100',b'Work Summary for {0}',b'Riepilogo del lavoro per {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +696',b'Attribute table is mandatory',b'Tavolo attributo \xc3\xa8 obbligatorio'
b'DocType: Production Plan',b'Get Sales Orders',b'Ottieni Ordini di Vendita'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +68',b'{0} can not be negative',b'{0} non pu\xc3\xb2 essere negativo'
b'DocType: Training Event',b'Self-Study',b'Autodidatta'
b'apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/soil_texture/soil_texture.py +27',b'Soil compositions do not add up to 100',b'Le composizioni del suolo non si sommano a 100'
b'DocType: Asset',b'Total Number of Depreciations',b'Numero totale degli ammortamenti'
b'DocType: Sales Invoice Item',b'Rate With Margin',b'Prezzo con margine'
b'DocType: Workstation',b'Wages',b'Salari'
b'DocType: Asset Maintenance',b'Maintenance Manager Name',b'Nome del responsabile della manutenzione'
b'DocType: Agriculture Task',b'Urgent',b'Urgente'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +174',b'Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}',b'Si prega di specificare un ID Row valido per riga {0} nella tabella {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py +84',b'Unable to find variable: ',b'Impossibile trovare la variabile:'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +794',b'Please select a field to edit from numpad',b'Seleziona un campo da modificare da numpad'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +264',b'Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created.',b'Non pu\xc3\xb2 essere un elemento fisso quando viene creato il libro mastro.'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23',b'Go to the Desktop and start using ERPNext',b'Vai al desktop e inizia a usare ERPNext'
b'DocType: Item',b'Manufacturer',b'Produttore'
b'DocType: Landed Cost Item',b'Purchase Receipt Item',b'Ricevuta di Acquisto Articolo'
b'DocType: POS Profile',b'Sales Invoice Payment',b'Pagamento Fattura di vendita'
b'DocType: Quality Inspection Template',b'Quality Inspection Template Name',b'Nome del modello di ispezione di qualit\xc3\xa0'
b'DocType: Project',b'First Email',b'Prima email'
b'DocType: Production Plan Item',b'Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse',b'Warehouse Riservato a ordini di vendita / Magazzino prodotti finiti'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +71',b'Selling Amount',b'Importo di vendita'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +195',b'Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}',b'Serial No {0} \xc3\xa8 sotto contratto di manutenzione fino a {1}'
,b'Projected Quantity as Source',b'Proiezione Quantit\xc3\xa0 come sorgente'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61',"b""Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button""","b""L'oggetto deve essere aggiunto utilizzando 'ottenere elementi dal Receipts Purchase pulsante"""
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +858',b'Delivery Trip',b'Viaggio di consegna'
b'DocType: Student',b'A-',b'A-'
b'DocType: Share Transfer',b'Transfer Type',b'Tipo di trasferimento'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +117',b'Sales Expenses',b'Spese di vendita'
b'DocType: Manufacturing Settings',b'Over Production Allowance Percentage',b'Nel corso di produzione Allowance Percentuale'
b'DocType: Employee Loan',b'Repayment Schedule',b'Piano di rimborso'
b'DocType: Shipping Rule Condition',b'Shipping Rule Condition',b'Condizioni Tipo di Spedizione'
b'DocType: Holiday List',b'Get Weekly Off Dates',b'Ottieni cadenze settimanali'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +33',b'End Date can not be less than Start Date',b'Data di Fine non pu\xc3\xb2 essere inferiore a Data di inizio'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +337',"b""Invoice can't be made for zero billing hour""",b'La fattura non pu\xc3\xb2 essere effettuata per zero ore di fatturazione'
b'DocType: Sales Person',b'Select company name first.',b'Selezionare il nome della societ\xc3\xa0 prima.'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py +189',b'Email sent to {0}',b'E-mail inviata a {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23',b'Quotations received from Suppliers.',b'Preventivi ricevuti dai Fornitori.'
b'apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74',b'Replace BOM and update latest price in all BOMs',b'Sostituire il BOM e aggiornare il prezzo pi\xc3\xb9 recente in tutte le BOM'
b'DocType: Education Settings',b'Attendance Freeze Date',b'Data di congelamento della frequenza'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +110',b'List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.',b'Elencare alcuni dei vostri fornitori . Potrebbero essere societ\xc3\xa0 o persone fisiche'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +31',b'View All Products',b'Visualizza tutti i prodotti'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +20',b'Minimum Lead Age (Days)',b'Et\xc3\xa0 di piombo minima (giorni)'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +60',b'All BOMs',b'tutte le Distinte Materiali'
b'apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py +35',b'Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1}',b'Le camere dell'hotel di tipo {0} non sono disponibili in {1}'
b'DocType: Driver',b'Cellphone Number',b'numero di cellulare'
b'DocType: Project',b'Monitor Progress',b'Monitorare i progressi'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +472',b'Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero',b'Attenzione : Il sistema non controlla fatturazione eccessiva poich\xc3\xa9 importo per la voce {0} in {1} \xc3\xa8 zero'
b'DocType: Program Enrollment',b'Transportation',b'Trasporto'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +94',b'Invalid Attribute',b'attributo non valido'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +240',b'{0} {1} must be submitted',b'{0} {1} deve essere confermato'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +159',b'Quantity must be less than or equal to {0}',b'La quantit\xc3\xa0 deve essere minore o uguale a {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +164',b'Please select BOM in BOM field for Item {0}',b'Seleziona BOM BOM in campo per la voce {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +215',"b""As per the Buying Settings if Purchase Order Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Order first for item {0}""","b'Come per le impostazioni di acquisto se l'ordine di acquisto richiede == 'YES', quindi per la creazione di fattura di acquisto, l'utente deve creare l'ordine di acquisto per l'elemento {0}'"
b'DocType: Company',b'Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.',"b""Numeri di registrazione dell'azienda per il vostro riferimento. numero Tassa, ecc"""
b'DocType: Shopping Cart Shipping Rule',b'Shopping Cart Shipping Rule',b'Tipo di Spedizione del Carrello'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +71',"b""Please set 'Apply Additional Discount On'""","b""Impostare 'Applicare lo Sconto Aggiuntivo su'"""
,b'Ordered Items To Be Billed',b'Articoli ordinati da fatturare'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +46',b'From Range has to be less than To Range',b'Da Campo deve essere inferiore al campo'
b'DocType: Global Defaults',b'Global Defaults',b'Predefiniti Globali'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +230',b'Project Collaboration Invitation',b'Progetto di collaborazione Invito'
b'apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py +25',b'First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}',b'Le prime 2 cifre di GSTIN dovrebbero corrispondere al numero di stato {0}'
,b'Trial Balance for Party',b'Bilancio di verifica per Partner'
b'DocType: Lead',b'Consultant',b'Consulente'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html +356',b'Parents Teacher Meeting Attendance',b'Presenza alla riunione degli insegnanti genitori'
b'DocType: Salary Slip',b'Earnings',b'Rendimenti'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +441',b'Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry',b'Voce Finito {0} deve essere inserito per il tipo di fabbricazione ingresso'
,b'GST Sales Register',b'Registro delle vendite GST'
b'DocType: Sales Invoice Advance',b'Sales Invoice Advance',b'Fattura di vendita (anticipata)'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +552',b'Nothing to request',b'Niente da chiedere'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +18',b'Select your Domains',b'Seleziona i tuoi domini'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +34',"b""Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' for fiscal year {3}""",b'Un altro record di bilancio '{0}' esiste gi\xc3\xa0 contro {1} '{2}' per l'anno fiscale {3}'
b'DocType: Item Variant Settings',b'Fields will be copied over only at time of creation.',b'I campi verranno copiati solo al momento della creazione.'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +41',"b""'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date'""","b""'Data Inizio effettivo' non pu\xc3\xb2 essere maggiore di 'Data di fine effettiva'"""
b'DocType: Item Attribute Value',"b'This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""'","b'Questo sar\xc3\xa0 aggiunto al codice articolo della variante. Ad esempio, se la sigla \xc3\xa8 ""SM"", e il codice articolo \xc3\xa8 ""T-SHIRT"", il codice articolo della variante sar\xc3\xa0 ""T-SHIRT-SM""'"
b'DocType: Salary Slip',b'Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.',b'Paga Netta (in lettere) sar\xc3\xa0 visibile una volta che si salva la busta paga.'
b'apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/disease/disease.py +17',"b""Start day is greater than end day in task '{0}'""",b'Il giorno iniziale \xc3\xa8 maggiore del giorno finale nell''attivit\xc3\xa0 '{0}''
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +815',b'Return / Debit Note',b'Reso / Nota di Debito'
b'DocType: Price List Country',b'Price List Country',b'Listino Prezzi Nazione'
b'DocType: Item',b'UOMs',b'Unit\xc3\xa0 di Misure'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +212',b'{0} valid serial nos for Item {1}',"b""{0} numeri di serie validi per l'articolo {1}"""
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57',b'Item Code cannot be changed for Serial No.',b'Codice Articolo non pu\xc3\xb2 essere modificato per N. di Serie'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'UOM Conversion Factor',b'Fattore di conversione Unit\xc3\xa0 di Misura'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +40',b'Please enter Item Code to get Batch Number',b'Inserisci Codice Articolo per ottenere il numero di lotto'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +750',"b""Cost Center For Item with Item Code '""","b""Centro di costo per articoli con Codice Prodotto '"""
b'DocType: Fee Validity',b'Valid Till',b'Valido fino a'
b'DocType: Student Report Generation Tool',b'Total Parents Teacher Meeting',b'Riunione degli insegnanti di genitori totali'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2516',"b'Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile.'","b'Modalit\xc3\xa0 di pagamento non \xc3\xa8 configurato. Si prega di verificare, se account \xc3\xa8 stato impostato sulla modalit\xc3\xa0 di pagamento o su POS profilo.'"
b'apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +74',b'Same item cannot be entered multiple times.',b'Lo stesso articolo non pu\xc3\xb2 essere inserito pi\xc3\xb9 volte.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +30',"b'Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups'","b'Ulteriori conti possono essere fatti in Gruppi, ma le voci possono essere fatte contro i non-Gruppi'"
b'DocType: Lead',b'Lead',b'Lead'
b'DocType: Email Digest',b'Payables',b'Debiti'
b'DocType: Course',b'Course Intro',b'corso di Introduzione'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +105',b'Stock Entry {0} created',b'Entrata Scorte di Magazzino {0} creata'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +306',b'Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return',b'Row # {0}: Rifiutato Quantit\xc3\xa0 non \xc3\xa8 possibile entrare in acquisto di ritorno'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +182',b'Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed.',b'Non \xc3\xa8 consentito modificare il gruppo di clienti per il cliente selezionato.'
,b'Purchase Order Items To Be Billed',"b""Articoli dell'Ordine di Acquisto da fatturare"""
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js +63',b'Updating estimated arrival times.',b'Aggiornamento dei tempi di arrivo stimati.'
b'DocType: Program Enrollment Tool',b'Enrollment Details',b'Dettagli iscrizione'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +152',b'Please select a customer',b'Seleziona un cliente'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Purchase Invoice Item',b'Articolo della Fattura di Acquisto'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +58',b'Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts',b'Inserimenti Inventario e Libro Mastro sono aggiornati per le Ricevute di Acquisto selezionate'
b'DocType: Student Report Generation Tool',b'Assessment Terms',b'Termini di valutazione'
b'DocType: Support Settings',b'Close Issue After Days',b'Chiudi Problema dopo giorni'
b'DocType: Leave Control Panel',b'Leave blank if considered for all branches',b'Lasciare vuoto se considerato per tutti i rami'
b'DocType: Bank Guarantee',b'Validity in Days',b'Validit\xc3\xa0 in giorni'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21',b'C-form is not applicable for Invoice: {0}',b'C-forma non \xc3\xa8 applicabile per la fattura: {0}'
b'DocType: Payment Reconciliation',b'Unreconciled Payment Details',b'Dettagli di pagamento non riconciliati'
b'apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py +6',b'Member Activity',b'Attivit\xc3\xa0 dei membri'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +448',"b""'Entries' cannot be empty""","b""'le voci' non possono essere vuote"""
b'DocType: Maintenance Team Member',b'Maintenance Role',b'Ruolo di manutenzione'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +92',b'Duplicate row {0} with same {1}',b'Fila Duplicate {0} con lo stesso {1}'
,b'Trial Balance',b'Bilancio di verifica'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +443',b'Fiscal Year {0} not found',b'Anno fiscale {0} non trovato'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +309',b'Setting up Employees',b'Impostazione dipendenti'
b'DocType: Sales Order',b'SO-',b'COS\xc3\x8c-'
b'DocType: Hotel Room Reservation',b'Hotel Reservation User',b'Utente prenotazione hotel'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +158',b'Please select prefix first',b'Si prega di selezionare il prefisso prima'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +35',b'Please specify at least one attribute in the Attributes table',b'Specifica almeno un attributo nella tabella Attributi'
b'DocType: Announcement',b'All Students',b'Tutti gli studenti'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +45',b'Item {0} must be a non-stock item',b'Voce {0} deve essere un elemento non-azione'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +526',"b'An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group'","b""Esiste un gruppo di articoli con lo stesso nome, si prega di cambiare il nome dell'articolo o di rinominare il gruppo di articoli"""
b'DocType: Crop Cycle',b'Less than a year',b'Meno di un anno'
b'apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py +52',b'Student Mobile No.',b'No. studente in mobilit\xc3\xa0'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py +105',b'Rest Of The World',b'Resto del Mondo'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81',b'The Item {0} cannot have Batch',"b""L'articolo {0} non pu\xc3\xb2 avere Lotto"""
b'DocType: Item',b'Is Item from Hub',b'\xc3\x88 elemento da Hub'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +118',b'Row {0}: Activity Type is mandatory.',b'Riga {0}: Tipo Attivit\xc3\xa0 \xc3\xa8 obbligatoria.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py +18',b'Payment Mode',b'Modalit\xc3\xa0 di pagamento'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Supplied Items',b'Elementi in dotazione'
b'apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py +85',b'Please set an active menu for Restaurant {0}',b'Imposta un menu attivo per il ristorante {0}'
b'DocType: Student',b'STUD.',b'PERNO.'
b'DocType: Work Order',b'Qty To Manufacture',b'Qt\xc3\xa0 da Produrre'
,b'Student and Guardian Contact Details',b'Student and Guardian Contatti'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +53',b'Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email',"b""Riga {0}: Per il fornitore {0} l'Indirizzo e-mail \xc3\xa8 richiesto per inviare l'e-mail"""
,b'Employee Leave Balance',b'Saldo del Congedo Dipendete'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +147',b'Balance for Account {0} must always be {1}',b'Il Saldo del Conto {0} deve essere sempre {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +180',b'Valuation Rate required for Item in row {0}',b'Tasso di valorizzazione richiesto per la voce sulla riga {0}'
b'DocType: Item',b'Default Buying Cost Center',b'Comprare Centro di costo predefinito'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6',"b'To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.'","b'Per ottenere il meglio da ERPNext, si consiglia di richiedere un certo tempo e guardare questi video di aiuto.'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +76',b' to ',b'a'
b'DocType: Supplier Quotation Item',b'Lead Time in days',b'Tempo di Consegna in giorni'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +326',b'Payment of salary from {0} to {1}',b'Il pagamento dello stipendio da {0} a {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +213',b'Not authorized to edit frozen Account {0}',b'Non autorizzato a modificare account congelati {0}'
b'DocType: Journal Entry',b'Get Outstanding Invoices',b'Ottieni fatture non saldate'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +84',b'Sales Order {0} is not valid',b'Sales Order {0} non \xc3\xa8 valido'
b'DocType: Supplier Scorecard',b'Warn for new Request for Quotations',b'Avvisa per la nuova richiesta per le citazioni'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +91',b'Purchase orders help you plan and follow up on your purchases',b'Gli ordini di acquisto ti aiutano a pianificare e monitorare i tuoi acquisti'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +151',b'Lab Test Prescriptions',b'Prescrizioni di laboratorio'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +166',b'The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \\\n\t\t\t\t\t\t\tcannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}',b'La quantit\xc3\xa0 emissione / trasferimento totale {0} in Materiale Richiesta {1} \\ non pu\xc3\xb2 essere maggiore di quantit\xc3\xa0 richiesta {2} per la voce {3}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +67',b'Case No(s) already in use. Try from Case No {0}',b'Caso n ( s) gi\xc3\xa0 in uso . Prova da Caso n {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +987',b'UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}',b'Fattore di conversione Unit\xc3\xa0 di Misura \xc3\xa8 obbligatorio per Unit\xc3\xa0 di Misura: {0} alla voce: {1}'
b'DocType: Asset Repair',b'Repair Cost',b'costo di riparazione'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +138',b'Your Products or Services',b'I vostri prodotti o servizi'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +15',b'Failed to login',b'Impossibile accedere'
b'DocType: Special Test Items',b'Special Test Items',b'Articoli speciali di prova'
b'DocType: Mode of Payment',b'Mode of Payment',b'Modalit\xc3\xa0 di Pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +202',b'Website Image should be a public file or website URL',b'Website Immagine dovrebbe essere un file o URL del sito web pubblico'
b'DocType: Student Applicant',b'AP',b'AP'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'BOM',b'BOM'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +37',b'This is a root item group and cannot be edited.',b'Questo \xc3\xa8 un gruppo elemento principale e non pu\xc3\xb2 essere modificato .'
b'DocType: Journal Entry Account',b'Purchase Order',b'Ordine di acquisto'
b'DocType: Payment Entry',b'Write Off Difference Amount',b'Importo a differenza Svalutazione'
b'DocType: Volunteer',b'Volunteer Name',b'Nome del volontario'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +434',"b'{0}: Employee email not found, hence email not sent'","b'{0}: Indirizzo e-mail del dipendente non trovato, e-mail non inviata'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +85',b'Shipping rule not applicable for country {0}',b'Regola di spedizione non applicabile per il paese {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +89',b'Please select Physician and Date',b'Seleziona Medico e Data'
b'DocType: Student Group Student',b'Group Roll Number',b'Numero di rotolo di gruppo'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +145',"b'For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry'","b""Per {0}, solo i conti di credito possono essere collegati contro un'altra voce di addebito"""
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +84',b'Total of all task weights should be 1. Please adjust weights of all Project tasks accordingly',b'Totale di tutti i pesi delle attivit\xc3\xa0 dovrebbe essere 1. Modificare i pesi di tutte le attivit\xc3\xa0 del progetto di conseguenza'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +588',b'Delivery Note {0} is not submitted',b'Il Documento di Trasporto {0} non \xc3\xa8 confermato'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +148',b'Item {0} must be a Sub-contracted Item',"b""L'Articolo {0} deve essere di un sub-contratto"""
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +33',"b""Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.""","b""Regola Prezzi viene prima selezionato in base al 'applicare sul campo', che pu\xc3\xb2 essere prodotto, Articolo di gruppo o di marca."""
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +246',b'Please set the Item Code first',b'Impostare prima il codice dell'articolo'
b'DocType: Item',b'ITEM-',b'ARTICOLO-'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +123',b'Total allocated percentage for sales team should be 100',b'Totale percentuale assegnato per il team di vendita dovrebbe essere di 100'
b'DocType: Account',b'Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.',b'Impostazione Tipo di account aiuta nella scelta questo account nelle transazioni.'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Grand Total (Company Currency)',b'Somma totale (valuta Azienda)'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9',b'Create Print Format',b'Creare Formato di stampa'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +39',"b'There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""'","b'Pu\xc3\xb2 esserci una sola Condizione per Tipo di Spedizione con valore 0 o con valore vuoto per ""A Valore""'"
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +160',"b'For an item {0}, quantity must be positive number'","b'Per un articolo {0}, la quantit\xc3\xa0 deve essere un numero positivo'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +27',b'Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.',b'Nota : Questo centro di costo \xc3\xa8 un gruppo . Non pu\xc3\xb2 fare scritture contabili contro i gruppi .'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +53',b'Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.',b'Esiste magazzino Bambino per questo magazzino. Non \xc3\xa8 possibile eliminare questo magazzino.'
b'DocType: Item',b'Website Item Groups',b'Sito gruppi di articoli'
b'DocType: Daily Work Summary Group',b'Reminder',b'Promemoria'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +207',b'Serial number {0} entered more than once',b'Numero di serie {0} \xc3\xa8 entrato pi\xc3\xb9 di una volta'
b'DocType: Naming Series',b'This is the number of the last created transaction with this prefix',b'Questo \xc3\xa8 il numero dell'ultimo transazione creata con questo prefisso'
b'DocType: Supplier Scorecard',"b'Scorecard variables can be used, as well as:\n{total_score} (the total score from that period),\n{period_number} (the number of periods to present day)\n'","b'Possono essere utilizzate variabili Scorecard, nonch\xc3\xa9: {total_score} (il punteggio totale di quel periodo), {period_number} (il numero di periodi fino al presente)'"
b'DocType: Asset Settings',b'This value is used for pro-rata temporis calculation',b'Questo valore viene utilizzato per il calcolo del tempo pro-rata'
b'apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +90',b'You need to enable Shopping Cart',b'\xc3\x88 necessario abilitare Carrello'
b'DocType: Supplier Scorecard',b'Scoring Criteria',b'Criteri di punteggio'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Party Account Currency',b'Valuta Conto del Partner'
,b'BOM Browser',b'Sfoglia BOM'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html +13',b'Please update your status for this training event',b'Aggiorna il tuo stato per questo evento di addestramento'
b'DocType: Item Barcode',b'EAN',b'EAN'
b'DocType: Purchase Taxes and Charges',b'Add or Deduct',b'Aggiungi o Sottrai'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +148',b'Overlapping conditions found between:',b'Condizioni sovrapposti trovati tra :'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +187',b'Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher',b'Contro diario {0} \xc3\xa8 gi\xc3\xa0 regolata contro un altro buono'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68',b'Total Order Value',b'Totale valore di ordine'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +57',b'Ageing Range 3',b'Gamma invecchiamento 3'
b'DocType: Maintenance Schedule Item',b'No of Visits',b'Num. di Visite'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +165',b'Maintenance Schedule {0} exists against {1}',b'Il programma di manutenzione {0} esiste contro {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33',b'Currency of the Closing Account must be {0}',b'Valuta del Conto di chiusura deve essere {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21',b'Sum of points for all goals should be 100. It is {0}',b'Somma dei punti per tutti gli obiettivi dovrebbero essere 100. E '{0}'
b'DocType: Project',b'Start and End Dates',b'Date di inizio e fine'
,b'Delivered Items To Be Billed',b'Gli Articoli consegnati da Fatturare'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +16',b'Open BOM {0}',b'Apri la Distinta Base {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60',b'Warehouse cannot be changed for Serial No.',b'Magazzino non pu\xc3\xb2 essere modificato per Serial No.'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +133',b'Please select batches for batched item ',b'Si prega di selezionare i batch per l'articolo in scatola'
b'DocType: Asset',b'Depreciation Schedules',b'piani di ammortamento'
b'apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py +192',b'Following accounts might be selected in GST Settings:',b'Gli account seguenti potrebbero essere selezionati nelle impostazioni GST:'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +70',b'Application period cannot be outside leave allocation period',b'Periodo di applicazione non pu\xc3\xb2 essere periodo di assegnazione congedo di fuori'
b'DocType: Work Order Operation',b'Operation Description',b'Operazione Descrizione'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34',b'Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.',"b""Impossibile modificare Fiscal Year data di inizio e di fine anno fiscale una volta l'anno fiscale \xc3\xa8 stato salvato."""
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41',b'Avg Daily Outgoing',b'Media giornaliera in uscita'
b'DocType: POS Profile',b'Campaign',b'Campagna'
b'DocType: Supplier',b'Name and Type',b'Nome e Tipo'
b'DocType: Physician',b'Contacts and Address',b'Contatti e indirizzo'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Contact Person',b'Persona di Riferimento'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38',"b""'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date'""","b""'Data prevista di inizio' non pu\xc3\xb2 essere maggiore di 'Data di fine prevista'"""
b'DocType: Course Scheduling Tool',b'Course End Date',b'Corso Data fine'
b'DocType: Holiday List',b'Holidays',b'Vacanze'
b'DocType: Sales Order Item',b'Planned Quantity',b'Quantit\xc3\xa0 Prevista'
b'DocType: Student Admission',b'Eligibility and Details',b'Eligibilit\xc3\xa0 e dettagli'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +38',b'Net Change in Fixed Asset',b'Variazione netta delle immobilizzazioni'
b'DocType: Leave Control Panel',b'Leave blank if considered for all designations',b'Lasciare vuoto se considerato per tutte le designazioni'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +806',"b""Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate""","b""Carica di tipo ' Actual ' in riga {0} non pu\xc3\xb2 essere incluso nella voce Tasso"""
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +195',"b'Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings.'","b""Richiesta di offerta disabilitata per l'accesso dal portale, verificare le configurazioni del portale"""
b'DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable',b'Supplier Scorecard Scoring Variable',b'Variabile di punteggio dei punteggi dei fornitori'
b'DocType: Material Request',b'Terms and Conditions Content',b'Termini e condizioni contenuti'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +18',b'There were errors creating Course Schedule',b'Si sono verificati degli errori durante la creazione del programma del corso'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +581',b'cannot be greater than 100',b'non pu\xc3\xb2 essere superiore a 100'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +752',b'Item {0} is not a stock Item',"b""L'articolo {0} non \xc3\xa8 in Giagenza"""
b'DocType: Maintenance Visit',b'Unscheduled',b'Non in programma'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +217',"b'Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches'","b'Riga # {0}: Il batch {1} ha solo {2} qty. Si prega di selezionare un altro batch che dispone di {3} qty disponibile o si divide la riga in pi\xc3\xb9 righe, per consegnare / emettere da pi\xc3\xb9 batch'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +73',b'Print settings updated in respective print format',b'Le impostazioni di stampa aggiornati nel rispettivo formato di stampa'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +105',b'Negative Quantity is not allowed',b'Quantit\xc3\xa0 negative non \xc3\xa8 consentito'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges',b'Dettaglio Tax tavolo prelevato dalla voce principale come una stringa e memorizzati in questo campo.\n Utilizzato per imposte e oneri'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +159',b'Employee cannot report to himself.',b'Il dipendente non pu\xc3\xb2 riportare a se stesso.'
b'DocType: Account',"b'If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.'","b""Se l'account viene bloccato , le voci sono autorizzati a utenti con restrizioni ."""
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +240',b'Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}',b'Ingresso contabile per {0}: {1} pu\xc3\xb2 essere fatto solo in valuta: {2}'
b'DocType: Journal Entry Account',b'Account Balance',b'Saldo a bilancio'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +183',b'Tax Rule for transactions.',b'Regola fiscale per le operazioni.'
b'DocType: Rename Tool',b'Type of document to rename.',b'Tipo di documento da rinominare.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +53',b'{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}',b'{0} {1}:Per la Contabilit\xc3\xa0 Clienti \xc3\xa8 necessario specificare un Cliente {2}'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Total Taxes and Charges (Company Currency)',b'Totale tasse e spese (Azienda valuta)'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +60',"b""Show unclosed fiscal year's P&L balances""",b'Mostra di P & L saldi non chiusa anno fiscale di'
b'DocType: Lab Test Template',b'Collection Details',b'Dettagli raccolta'
b'DocType: POS Profile',b'Allow Print Before Pay',b'Consenti stampa prima del pagamento'
b'DocType: Land Unit',b'Linked Soil Texture',b'Texture del suolo collegata'
b'DocType: Shipping Rule',b'Shipping Account',b'Conto di Spedizione'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +92',b'{0} {1}: Account {2} is inactive',b'{0} {1}: Il conto {2} \xc3\xa8 inattivo'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +82',b'Make Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time',b'Creare gli Ordini di Vendita ti aiuta a pianificare la lavorazione e a consegnare entro i tempi stabiliti'
b'DocType: Asset Movement',b'Stock Manager',b'Responsabile di magazzino'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +171',b'Source warehouse is mandatory for row {0}',b'Il Magazzino di provenienza \xc3\xa8 obbligatorio per il rigo {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py +38',b'The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate.',b'Il termine di pagamento nella riga {0} \xc3\xa8 probabilmente un duplicato.'
b'DocType: Education Settings',b'Validate Enrolled Course for Students in Student Group',b'Validate il Corso iscritto agli studenti del gruppo studente'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +40',b'Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log',b'Rimborso spese {0} esiste gi\xc3\xa0 per il registro di veicoli'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +117',b'Please enter repayment Amount',b'Si prega di inserire l'importo di rimborso'
b'DocType: HR Settings',b'Email Salary Slip to Employee',b'E-mail busta paga per i dipendenti'
b'DocType: Cost Center',b'Parent Cost Center',b'Parent Centro di costo'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +1041',b'Select Possible Supplier',b'Selezionare il Fornitore Possibile'
b'DocType: Sales Invoice',b'Source',b'Fonte'
b'DocType: Customer',"b'Select, to make the customer searchable with these fields'","b'Seleziona, per rendere il cliente ricercabile con questi campi'"
b'DocType: Leave Type',b'Is Leave Without Pay',b'\xc3\x88 lasciare senza stipendio'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +261',b'Asset Category is mandatory for Fixed Asset item',b'Asset categoria \xc3\xa8 obbligatoria per voce delle immobilizzazioni'
b'DocType: Fee Validity',b'Fee Validity',b'Validit\xc3\xa0 della tariffa'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +146',b'No records found in the Payment table',b'Nessun record trovato nella tabella di Pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/education/utils.py +19',b'This {0} conflicts with {1} for {2} {3}',b'Questo {0} conflitti con {1} per {2} {3}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +295',b'Packing Slip(s) cancelled',b'Bolla di accompagnamento ( s ) annullato'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +36',b'Cash Flow from Investing',b'Cash Flow da investimenti'
b'DocType: Program Course',b'Program Course',b'programma del Corso'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +99',b'Freight and Forwarding Charges',b'Freight Forwarding e spese'
b'DocType: Homepage',b'Company Tagline for website homepage',b'Societ\xc3\xa0 Sottotitolo per home page del sito'
b'DocType: Item Group',b'Item Group Name',b'Nome Gruppo Articoli'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +468',b'POS Profile is required to use Point-of-Sale',b'Il profilo POS \xc3\xa8 richiesto per utilizzare Point-of-Sale'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +141',b'{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed',b'{0} {1} non \xc3\xa8 stato inviato affinch\xc3\xa9 l'azione non possa essere completata'
b'DocType: Purchase Order Item Supplied',b'BOM Detail No',b'Dettaglio BOM N.'
b'DocType: Supplier Scorecard',b'Supplier Scorecard',b'Scorecard dei fornitori'
b'DocType: Plant Analysis',b'Result Datetime',b'Risultato Data / ora'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +21',b'Please create new account from Chart of Accounts.',b'Si prega di creare un nuovo account dal Piano dei conti .'
,b'Support Hour Distribution',b'Distribuzione dell'orario di assistenza'
b'DocType: Maintenance Visit',b'Maintenance Visit',b'Visita di manutenzione'
b'DocType: Student',b'Leaving Certificate Number',b'Lasciando Numero del certificato'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +58',"b'Appointment cancelled, Please review and cancel the invoice {0}'","b'Appuntamento annullato, esamina e annulla la fattura {0}'"
b'DocType: Sales Invoice Item',b'Available Batch Qty at Warehouse',b'Disponibile Quantit\xc3\xa0 Batch in magazzino'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9',b'Update Print Format',b'Aggiornamento Formato di Stampa'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Select Shipping Address',"b""Selezionare l'indirizzo di spedizione"""
b'apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +28',b'Memebership Details',b'Dettagli di estensione'
b'DocType: Leave Block List',b'Block Holidays on important days.',b'Vacanze di blocco nei giorni importanti.'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +220',b'Please input all required Result Value(s)',b'Si prega di inserire tutti i valori dei risultati richiesti'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +195',b'Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role',b'Impostare campo ID utente in un record Employee impostare Ruolo Employee'
b'DocType: UOM',b'UOM Name',b'Nome Unit\xc3\xa0 di Misura'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Shipping Address',b'Indirizzo di spedizione'
b'DocType: Stock Reconciliation',b'This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.',b'Questo strumento consente di aggiornare o correggere la quantit\xc3\xa0 e la valutazione delle azioni nel sistema. Viene tipicamente utilizzato per sincronizzare i valori di sistema e ci\xc3\xb2 che esiste realmente in vostri magazzini.'
b'DocType: Delivery Note',b'In Words will be visible once you save the Delivery Note.',b'In parole saranno visibili una volta che si salva il DDT.'
b'DocType: Expense Claim',b'EXP',b'EXP'
b'DocType: Water Analysis',b'Container',b'Contenitore'
b'apps/erpnext/erpnext/education/utils.py +50',b'Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3}',b'Studente {0} - {1} compare pi\xc3\xb9 volte nella riga {2} e {3}'
b'DocType: Project',b'Day to Send',b'Giorno per inviare'
b'DocType: Healthcare Settings',b'Manage Sample Collection',b'Gestione del campione di raccolta'
b'DocType: Production Plan',b'Ignore Existing Ordered Quantity',b'Ignora quantit\xc3\xa0 ordinata esistente'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +66',b'Please set the series to be used.',b'Si prega di impostare la serie da utilizzare.'
b'DocType: Patient',b'Tobacco Past Use',b'Uso passato del tabacco'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician/physician.py +55',b'User {0} is already assigned to Physician {1}',b'L'utente {0} \xc3\xa8 gi\xc3\xa0 assegnato a Physician {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2700',b'Default warehouse is required for selected item',b'Deposito di default \xc3\xa8 richiesto per gli elementi selezionati'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68',b'Receiver List is empty. Please create Receiver List',b'Lista Receiver \xc3\xa8 vuoto . Si prega di creare List Ricevitore'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +58',b'Duplicate roll number for student {0}',b'Duplica il numero di rotolo per lo studente {0}'
b'DocType: Budget',b'Action if Annual Budget Exceeded',b'Azione da effettuarsi se si eccede il Budget Annuale'
b'apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +197',b'Material Request to Purchase Order',b'Richiesta materiale per ordine d'acquisto'
b'DocType: Shopping Cart Settings',b'Payment Success URL',b'Pagamento Successo URL'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +81',b'Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3}',b'Row # {0}: restituito Voce {1} non esiste in {2} {3}'
b'DocType: Healthcare Settings',b'Reminder Message',b'Messaggio di promemoria'
,b'Lead Name',b'Nome Lead'
,b'POS',b'POS'
b'DocType: C-Form',b'III',b'III'
b'apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +314',b'Opening Stock Balance',b'Apertura Saldo delle Scorte'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +58',b'{0} must appear only once',b'{0} deve apparire una sola volta'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59',b'Leaves Allocated Successfully for {0}',b'Lascia allocazione con successo per {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +42',b'No Items to pack',b'Non ci sono elementi per il confezionamento'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +606',b'Manufacturing Quantity is mandatory',b'La quantit\xc3\xa0 da produrre \xc3\xa8 obbligatoria'
b'DocType: Employee Loan',b'Repayment Method',b'Metodo di rimborso'
b'DocType: Products Settings',"b'If checked, the Home page will be the default Item Group for the website'","b'Se selezionato, la pagina iniziale sar\xc3\xa0 il gruppo di default dell'oggetto per il sito web'"
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +132',b'Claims for company expense.',"b""Reclami per spese dell'azienda."""
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +118',"b'Students are at the heart of the system, add all your students'","b'Gli studenti sono al cuore del sistema, aggiungere tutti gli studenti'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +97',b'Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}',b'Row # {0}: Data di Liquidazione {1} non pu\xc3\xb2 essere prima Assegno Data {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +196',b'Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}',b'Riga {0}: From Time To Time e di {1} si sovrappone {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +145',b'Stock Liabilities',b'Passivit\xc3\xa0 in Giacenza'
,b'Material Requests for which Supplier Quotations are not created',b'Richieste di materiale per le quali non sono state create Quotazioni dal Fornitore'
b'DocType: Student Report Generation Tool',b'Print Section',b'Sezione di stampa'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +34',"b""User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User.""",b'L'utente {0} non ha alcun profilo POS predefinito. Controlla predefinito alla riga {1} per questo utente.'
b'DocType: Student Group',b'Set 0 for no limit',b'Impostare 0 per nessun limite'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +122',b'The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.',b'Le giornate per cui si stanno segnando le ferie sono gi\xc3\xa0 di vacanze. Non \xc3\xa8 necessario chiedere un permesso.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +64',b'Row {idx}: {field} is required to create the Opening {invoice_type} Invoices',b'Riga {idx}: {field} \xc3\xa8 richiesto per creare le fatture di apertura {fattoice_type}'
b'DocType: Customer',b'Primary Address and Contact Detail',b'Indirizzo primario e dettagli di contatto'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20',b'Resend Payment Email',b'Invia di nuovo pagamento Email'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +444',b'Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}',b'Fattore di conversione per unit\xc3\xa0 di misura predefinita deve essere 1 in riga {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +188',b'Leave of type {0} cannot be longer than {1}',b'Lascia di tipo {0} non pu\xc3\xb2 essere superiore a {1}'
b'DocType: Manufacturing Settings',b'Try planning operations for X days in advance.',b'Provare le operazioni per X giorni in programma in anticipo.'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +235',b'Please set Default Payroll Payable Account in Company {0}',b'Si prega di impostare di default Payroll conto da pagare in azienda {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +100',b'Net Change in Cash',b'Variazione netta delle disponibilit\xc3\xa0'
b'DocType: Assessment Plan',b'Grading Scale',b'Scala di classificazione'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +438',b'Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table',b'Unit\xc3\xa0 di misura {0} \xc3\xa8 stata inserita pi\xc3\xb9 volte nella tabella di conversione'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27',b'Cost of Issued Items',b'Costo di elementi Emesso'
b'DocType: Physician',b'Hospital',b'Ospedale'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +385',b'Quantity must not be more than {0}',b'Quantit\xc3\xa0 non deve essere superiore a {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +117',b'Previous Financial Year is not closed',b'Il Precedente Esercizio Finanziario non \xc3\xa8 chiuso'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40',b'From Date cannot be greater than To Date',b'Dalla data non pu\xc3\xb2 essere maggiore di A Data'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +198',b'Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction',b'Serial No {0} {1} quantit\xc3\xa0 non pu\xc3\xb2 essere una frazione'
b'apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43',b'Supplier Type master.',b'Fornitore Tipo master.'
b'DocType: Purchase Order Item',b'Supplier Part Number',b'Numero di articolo del fornitore'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +108',b'Conversion rate cannot be 0 or 1',b'Il tasso di conversione non pu\xc3\xb2 essere 0 o 1'
b'DocType: Share Balance',b'To No',b'A No'
b'DocType: Subscription',b'Reference Document',b'Documento di riferimento'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +229',b'{0} {1} is cancelled or stopped',b'{0} {1} viene cancellato o fermato'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +237',b'Purchase Receipt {0} is not submitted',b'La Ricevuta di Acquisto {0} non \xc3\xa8 stata presentata'
b'DocType: Company',b'Default Payable Account',b'Conto da pagare Predefinito'
b'apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17',"b'Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.'","b'Impostazioni carrello della spesa, come Tipi di Spedizione, Listino Prezzi ecc'"
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.js +49',b'Make Disbursement Entry',"b""Crea una scrittura per l'esborso"""
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +138',b'Row {0}: Advance against Supplier must be debit',"b""Riga {0}: L'anticipo verso Fornitore deve essere un debito"""
b'DocType: Expense Claim',b'Total Amount Reimbursed',b'Dell'importo totale rimborsato'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle_dashboard.py +5',b'This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details',b'Questo si basa su tronchi contro questo veicolo. Vedere cronologia sotto per i dettagli'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +322',b'Asset Movement record {0} created',b'record di Asset Movimento {0} creato'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +51',b'You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings',b'Non \xc3\xa8 possibile cancellare l'anno fiscale {0}. Anno fiscale {0} \xc3\xa8 impostato in modo predefinito in Impostazioni globali'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20',b'A customer with the same name already exists',b'Esiste gi\xc3\xa0 un cliente con lo stesso nome'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js +185',b'This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed?',b'Questo invier\xc3\xa0 Salary Slips e creer\xc3\xa0 la registrazione ufficiale. Vuoi procedere?'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Total Net Weight',b'Peso netto totale'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Eligibility For ITC',b'Idoneit\xc3\xa0 per ITC'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +28',b'Net Change in Accounts Payable',b'Variazione Netta in Contabilit\xc3\xa0 Fornitori'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +209',b'Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})',b'Il limite di credito \xc3\xa8 stato superato per il cliente {0} ({1} / {2})'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42',"b""Customer required for 'Customerwise Discount'""","b""Cliente richiesto per ' Customerwise Discount '"""
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +140',b'Update bank payment dates with journals.',b'Aggiorna le date di pagamento bancario con il Giornale.'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +30',b'Cannot enroll more than {0} students for this student group.',b'Non possono iscriversi pi\xc3\xb9 di {0} studenti per questo gruppo di studenti.'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +66',b'None of the items have any change in quantity or value.',b'Nessuno articolo ha modifiche in termini di quantit\xc3\xa0 o di valore.'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +17',b'Mandatory field - Program',b'Campo obbligatorio - Programma'
b'DocType: Special Test Template',b'Result Component',b'Componente risultato'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +46',b'Warranty Claim',b'Richiesta di Garanzia'
,b'Lead Details',b'Dettagli Lead'
b'DocType: Volunteer',b'Availability and Skills',b'Disponibilit\xc3\xa0 e competenze'
b'DocType: Salary Slip',b'Loan repayment',b'Rimborso del prestito'
b'DocType: Purchase Invoice',"b""End date of current invoice's period""",b'Data di fine del periodo di fatturazione corrente'
b'DocType: Accounts Settings',b'Unlink Payment on Cancellation of Invoice',b'Scollegare il pagamento per la cancellazione della fattura'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +16',b'Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0}',b'lettura corrente dell'odometro inserito deve essere maggiore di contachilometri iniziale veicolo {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +260',b'Advance paid against {0} {1} cannot be greater \\\n\t\t\t\t\t\tthan Grand Total {2}',b'Anticipo versato contro {0} {1} non pu\xc3\xb2 essere maggiore \\ di Gran Totale {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +100',b'Please specify either Quantity or Valuation Rate or both',b'Si prega di specificare Quantitativo o Tasso di valutazione o di entrambi'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +82',b'View in Cart',b'Vedi Carrello'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +103',b'Marketing Expenses',b'Spese di Marketing'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_criteria/assessment_criteria.py +15',"b""Can't create standard criteria. Please rename the criteria""",b'Impossibile creare criteri standard. Si prega di rinominare i criteri'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +311',"b'Weight is mentioned,\\nPlease mention ""Weight UOM"" too'","b'Il peso \xc3\xa8 menzionato, \\n prega di citare ""Peso UOM"" troppo'"
b'DocType: Stock Entry Detail',b'Material Request used to make this Stock Entry',"b""Richiesta di materiale usata per l'entrata giacenza"""
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +68',b'Next Depreciation Date is mandatory for new asset',b'Successivo ammortamento Data \xc3\xa8 obbligatoria per i nuovi beni'
b'DocType: Student Group Creation Tool',b'Separate course based Group for every Batch',b'Separare il gruppo di corso per ogni batch'
b'apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32',b'Single unit of an Item.',b'Unit\xc3\xa0 singola di un articolo.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +163',b'Warehouse required at Row No {0}',b'Magazzino richiesto al Fila No {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +145',b'Please enter valid Financial Year Start and End Dates',b'Si prega di inserire valido Esercizio inizio e di fine'
b'DocType: Employee',b'Date Of Retirement',b'Data di pensionamento'
b'DocType: Healthcare Settings',b'Collect Fee for Patient Registration',b'Raccogliere la tariffa per la registrazione del paziente'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +678',b'Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item',b'Impossibile modificare gli Attributi dopo il trasferimento di magazzino. Crea un nuovo Articolo e trasferisci le scorte al nuovo Articolo'
b'DocType: Member',b'Non Profit Member',b'Membro non profit'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +67',"b""{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.""","b""{0} {1}: E' richiesto il Centro di Costo per il Conto Economico {2}. Configura un Centro di Costo di default per l'azienda"""
b'DocType: Payment Schedule',b'Payment Term',b'Termine di pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +160',b'A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group',"b'Esiste un Gruppo Clienti con lo stesso nome, per favore cambiare il nome del Cliente o rinominare il Gruppo Clienti'"
b'DocType: Fee Schedule Student Group',b'Fee Schedule Student Group',b'Schema di apprendimento gruppo studenti'
b'DocType: Student',b'AB+',b'AB+'
b'DocType: Item',"b'If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.'","b'Se questa voce ha varianti, allora non pu\xc3\xb2 essere selezionata in ordini di vendita, ecc'"
b'DocType: Lead',b'Next Contact By',b'Contatto Successivo Con'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +325',b'Quantity required for Item {0} in row {1}',b'Quantit\xc3\xa0 necessaria per la voce {0} in riga {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +45',b'Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}',"b""Deposito {0} non pu\xc3\xb2 essere cancellato in quanto esiste la quantit\xc3\xa0 per l' articolo {1}"""
b'DocType: Quotation',b'Order Type',b'Tipo di ordine'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3',b'Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.',b'Troppe colonne. Esportare il report e stamparlo utilizzando un foglio di calcolo.'
b'DocType: Selling Settings',"b""Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order""",b'Consentire pi\xc3\xb9 ordini di vendita da un singolo ordine di un cliente'
b'DocType: Student Group Instructor',b'Student Group Instructor',b'Istruttore del gruppo di studenti'
b'DocType: Grant Application',b'Assessment Mark (Out of 10)',b'Segno di valutazione (su 10)'
b'apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +61',b'Guardian2 Mobile No',b'Guardian2 mobile No'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +458',b'Default BOM ({0}) must be active for this item or its template',b'BOM default ({0}) deve essere attivo per questo articolo o il suo modello'
b'DocType: Employee',b'Leave Encashed?',b'Lascia non incassati?'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32',b'Opportunity From field is mandatory',b'Opportunity Dal campo \xc3\xa8 obbligatorio'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +1148',b'Make Purchase Order',"b""Crea ordine d'acquisto"""
b'DocType: SMS Center',b'Send To',b'Invia a'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +133',b'There is not enough leave balance for Leave Type {0}',"b""Non c'\xc3\xa8 equilibrio congedo sufficiente per Leave tipo {0}"""
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +204',b'Work-in-Progress Warehouse is required before Submit',b'Specificare il magazzino Work- in- Progress prima della Conferma'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40',b'Applicant for a Job.',b'Richiedente per Lavoro.'
b'DocType: Purchase Order Item',b'Warehouse and Reference',b'Magazzino e Riferimenti'
b'DocType: Supplier',b'Statutory info and other general information about your Supplier',b'Informazioni legali e altre Informazioni generali sul tuo Fornitore'
b'DocType: Item',b'Serial Nos and Batches',b'Numero e lotti seriali'
b'apps/erpnext/erpnext/education/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +42',b'Student Group Strength',b'Forza del gruppo studente'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +261',b'Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry',b'Contro diario {0} non ha alcun ineguagliata {1} entry'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +205',b'Duplicate Serial No entered for Item {0}',"b""Inserito Numero di Serie duplicato per l'articolo {0}"""
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +179',b'Track Leads by Lead Source.',b'Monitora lead per lead source.'
b'DocType: Shipping Rule Condition',b'A condition for a Shipping Rule',b'Una condizione per un Tipo di Spedizione'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +167',b'Please enter ',b'Prego entra'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js +43',b'Maintenance Log',b'Registro di manutenzione'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +236',b'Please set filter based on Item or Warehouse',b'Si prega di impostare il filtro in base al punto o in un magazzino'
b'DocType: Packing Slip',b'The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)',b'Il peso netto di questo package (calcolato automaticamente come somma dei pesi netti).'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +802',b'Discount amount cannot be greater than 100%',b'L'importo dello sconto non pu\xc3\xb2 essere superiore al 100%'
b'DocType: Sales Order',b'To Deliver and Bill',b'Da Consegnare e Fatturare'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +92',"b'Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.'","b'Il magazzino {0} non \xc3\xa8 collegato a nessun account, si prega di citare l'account nel record magazzino o impostare l'account di inventario predefinito nella societ\xc3\xa0 {1}.'"
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +81',b'Manage your orders',b'Gestisci i tuoi ordini'
b'DocType: Work Order Operation',b'Actual Time and Cost',b'Tempo reale e costi'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +56',b'Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}',b'Richiesta materiale di massimo {0} pu\xc3\xb2 essere fatto per la voce {1} contro ordine di vendita {2}'
b'DocType: Item',b'Will also apply for variants',b'Si applica anche per le varianti'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +217',"b'Asset cannot be cancelled, as it is already {0}'","b'Asset non pu\xc3\xb2 essere annullato, in quanto \xc3\xa8 gi\xc3\xa0 {0}'"
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29',b'Employee {0} on Half day on {1}',b'Employee {0} sulla mezza giornata su {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +42',b'Total working hours should not be greater than max working hours {0}',b'l'orario di lavoro totale non deve essere maggiore di ore di lavoro max {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78',b'You have entered duplicate items. Please rectify and try again.',b'Hai inserito degli elementi duplicati . Si prega di correggere e riprovare .'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +508',b'Work Order {0} must be submitted',b'L'ordine di lavoro {0} deve essere inviato'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44',b'Item {0} is not a serialized Item',"b""L'articolo {0} non \xc3\xa8 un elemento serializzato"""
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +263',"b""Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency""",b'La valuta di fatturazione deve essere uguale alla valuta della societ\xc3\xa0 predefinita o alla valuta dell'account del partito'
b'DocType: Packing Slip',b'Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)',b'Indica che il pacchetto \xc3\xa8 una parte di questa consegna (solo Bozza)'
b'DocType: Soil Texture',b'Loam',b'terra grassa'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +705',b'Row {0}: Due Date cannot be before posting date',b'Riga {0}: la data di scadenza non pu\xc3\xb2 essere precedente alla data di pubblicazione'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +129',b'Quantity for Item {0} must be less than {1}',b'Quantit\xc3\xa0 per la voce {0} deve essere inferiore a {1}'
,b'Sales Invoice Trends',b'Andamento Fatture di vendita'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +167',"b""Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'""","b""Pu\xc3\xb2 riferirsi fila solo se il tipo di carica \xc3\xa8 'On Fila Indietro Importo ' o ' Indietro totale riga '"""
b'DocType: Sales Order Item',b'Delivery Warehouse',b'Deposito di consegna'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +241',b'Tree of financial Cost Centers.',b'Albero dei centri di costo finanziario.'
b'DocType: Serial No',b'Delivery Document No',b'Documento Consegna N.'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +191',"b""Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}""",b'Si prega di impostare 'Conto / perdita di guadagno su Asset Disposal' in compagnia {0}'
b'DocType: Landed Cost Voucher',b'Get Items From Purchase Receipts',b'Ottenere elementi dal Acquisto Receipts'
b'DocType: Serial No',b'Creation Date',b'Data di Creazione'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33',b'Item {0} appears multiple times in Price List {1}',"b""L'articolo {0} compare pi\xc3\xb9 volte nel Listino {1}"""
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +41',"b'Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}'","b'Vendita deve essere controllato, se applicabile per \xc3\xa8 selezionato come {0}'"
b'DocType: Production Plan Material Request',b'Material Request Date',b'Data Richiesta Materiale'
b'DocType: Purchase Order Item',b'Supplier Quotation Item',b'Articolo Fornitore del Preventivo'
b'DocType: Student',b'Student Mobile Number',b'Student Mobile Number'
b'DocType: Item',b'Has Variants',b'Ha varianti'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +488',"b'Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set in Stock Settings'","b'Impossibile eseguire lo overbill per l'articolo {0} nella riga {1} pi\xc3\xb9 di {2}. Per consentire la fatturazione eccessiva, si prega di impostare in Impostazioni di magazzino'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +100',b'The seller and the buyer cannot be the same',b'Il venditore e l'acquirente non possono essere uguali'
b'DocType: Healthcare Settings',b'Default receivable accounts to be used if not set in Patient to book Consultation charges.',"b'Se non \xc3\xa8 impostato nel paziente per prenotare le spese di consultazione, \xc3\xa8 necessario utilizzare i conti di crediti di default.'"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +258',b'Fixed Asset Item must be a non-stock item.',b'Un Bene Strumentale deve essere un Bene Non di Magazzino'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +50',"b""Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account""","b'Bilancio non pu\xc3\xb2 essere assegnato contro {0}, in quanto non \xc3\xa8 un conto entrate o uscite'"
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +44',b'Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay',b'Lascia tipo {0} non pu\xc3\xb2 essere assegnato in quanto si lascia senza paga'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +167',b'Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2}',"b""Riga {0}: l'importo assegnato {1} deve essere inferiore o uguale alla fatturazione dell'importo dovuto {2}"""
b'DocType: Sales Invoice',b'In Words will be visible once you save the Sales Invoice.',b'In parole saranno visibili una volta che si salva la fattura di vendita.'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21',b'Item Group Tree',b'Struttura Gruppo Articoli'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69',b'Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master',"b""L'articolo {0} non ha Numeri di Serie. Verifica l'Articolo Principale"""
b'DocType: Maintenance Visit',b'Maintenance Time',b'Tempo di Manutenzione'
,b'Amount to Deliver',b'Importo da consegnare'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +335',b'Same item has been entered multiple times. {0}',b'Lo stesso oggetto \xc3\xa8 stato inserito pi\xc3\xb9 volte. {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py +30',b'The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.',b'Il Data Terminologia di inizio non pu\xc3\xb2 essere anteriore alla data di inizio anno dell'anno accademico a cui il termine \xc3\xa8 legata (Anno Accademico {}). Si prega di correggere le date e riprovare.'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +190',b'There were errors.',b'Ci sono stati degli errori.'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +166',b'Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : ',b'Il Dipendente {0} ha gi\xc3\xa0 fatto domanda per {1} tra {2} e {3}:'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +273',b'Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year',b'esistono pi\xc3\xb9 esercizi per la data {0}. Si prega di impostare societ\xc3\xa0 l'anno fiscale'
b'DocType: Education Settings',b'Instructor Records to be created by',b'Istruttore Record da creare da'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +137',"b'Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \\\n\t\t\t\t\t\tmust be greater than or equal to {2}'","b'Riga {0}: Per impostare {1} periodicit\xc3\xa0, differenza tra da e per la data \\\n deve essere maggiore o uguale a {2}'"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +6',b'This is based on stock movement. See {0} for details',b'Questo si basa sui movimenti di magazzino. Vedere {0} per i dettagli'
b'DocType: Pricing Rule',b'Selling',b'Vendite'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +392',b'Amount {0} {1} deducted against {2}',b'Importo {0} {1} dedotto contro {2}'
b'DocType: Sales Person',b'Name and Employee ID',b'Nome e ID Dipendente'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +308',b'Due Date cannot be before Posting Date',b'La Data di Scadenza non pu\xc3\xb2 essere antecedente alla Data di Registrazione'
b'DocType: Website Item Group',b'Website Item Group',b'Sito Gruppo Articolo'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +463',b'No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted',b'Nessun documento retributivo scoperto da presentare per i criteri sopra menzionati OPPURE lo stipendio gi\xc3\xa0 presentato'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +150',b'Duties and Taxes',b'Dazi e tasse'
b'DocType: Projects Settings',b'Projects Settings',b'Impostazioni dei progetti'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +356',b'Please enter Reference date',b'Inserisci Data di riferimento'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44',b'{0} payment entries can not be filtered by {1}',b'{0} I Pagamenti non possono essere filtrati per {1}'
b'DocType: Item Website Specification',b'Table for Item that will be shown in Web Site',"b""Tavolo per l'elemento che verr\xc3\xa0 mostrato sul sito web"""
b'DocType: Purchase Order Item Supplied',b'Supplied Qty',b'Dotazione Qt\xc3\xa0'
b'DocType: Purchase Order Item',b'Material Request Item',b'Voce di richiesta materiale'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +75',b'Tree of Item Groups.',b'Albero di gruppi di articoli .'
b'DocType: Production Plan',b'Total Produced Qty',b'Quantit\xc3\xa0 totale prodotta'
b'DocType: Payroll Entry',b'Get Employee Details',b'Ottieni i dettagli dei dipendenti'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +177',b'Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type',b'Non pu\xc3\xb2 consultare numero di riga maggiore o uguale al numero di riga corrente per questo tipo di carica'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +230',"b""Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}""","b""Si prega di cliccare su ' Generate Schedule ' a prendere Serial No aggiunto per la voce {0}"""
b'DocType: Account',b'Frozen',b'Congelato'
b'DocType: Sales Invoice Payment',b'Base Amount (Company Currency)',b'Importo base (in valuta principale)'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +113',b'Delete all the Transactions for this Company',b'Eliminare tutte le Operazioni per questa Azienda'
b'DocType: Item Quality Inspection Parameter',b'Acceptance Criteria',b'Criterio di accettazione'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +159',b'Please enter Material Requests in the above table',b'Si prega di inserire richieste materiale nella tabella di cui sopra'
b'DocType: Task',b'Expected Time (in hours)',b'Tempo previsto (in ore)'
b'DocType: Item Reorder',b'Check in (group)',b'Il check-in (gruppo)'
b'DocType: Soil Texture',b'Silt',b'Limo'
,b'Qty to Order',b'Qt\xc3\xa0 da Ordinare'
b'DocType: Period Closing Voucher',"b'The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked'","b'L'account testa sotto responsabilit\xc3\xa0 o di capitale, in cui sar\xc3\xa0 prenotato Utile / Perdita'"
b'apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +36',b'Gantt chart of all tasks.',b'Diagramma di Gantt per tutte le attivit\xc3\xa0.'
b'DocType: Opportunity',b'Mins to First Response',b'Minuti per First Response'
b'DocType: Pricing Rule',b'Margin Type',b'Tipo di Margine'
b'DocType: C-Form Invoice Detail',b'Invoice No',b'Fattura N'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +363',b'Make Payment',b'Effettua un Pagamento'
b'DocType: Room',b'Room Name',b'Nome della stanza'
b'DocType: Prescription Duration',b'Prescription Duration',b'Durata della prescrizione'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +81',"b'Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}'","b'Lasciare non pu\xc3\xb2 essere applicata / annullato prima {0}, come equilibrio congedo \xc3\xa8 gi\xc3\xa0 stato inoltrato carry-in futuro record di assegnazione congedo {1}'"
b'DocType: Employee',b'Resignation Letter Date',b'Lettera di dimissioni Data'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +39',b'Pricing Rules are further filtered based on quantity.',b'Regole dei prezzi sono ulteriormente filtrati in base alla quantit\xc3\xa0.'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +335',b'Please set the Date Of Joining for employee {0}',b'Impostare la data di unione per dipendente {0}'
b'DocType: Task',b'Total Billing Amount (via Time Sheet)',b'Importo totale di fatturazione (tramite Time Sheet)'
b'DocType: Mode of Payment Account',b'Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.',b'L'account predefinito verr\xc3\xa0 automaticamente aggiornato in Fattura POS quando questa modalit\xc3\xa0 \xc3\xa8 selezionata.'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +970',b'Select BOM and Qty for Production',b'Selezionare Distinta Materiali e Quantit\xc3\xa0 per la Produzione'
b'DocType: Asset',b'Depreciation Schedule',b'piano di ammortamento'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +124',b'Sales Partner Addresses And Contacts',b'Indirizzi e Contatti del Partner Vendite'
b'DocType: Bank Reconciliation Detail',b'Against Account',b'Previsione Conto'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +52',b'Half Day Date should be between From Date and To Date',b'La data di mezza giornata deve essere compresa da Data a Data'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +139',b'Please set the Default Cost Center in {0} company.',b'Impostare il centro di costo predefinito in {0} societ\xc3\xa0.'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +200',b'Goods and Services Tax (GST India)',b'Tasse sui beni e servizi (GST India)'
b'DocType: Delivery Note',b'Excise Page Number',b'Accise Numero Pagina'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js +227',"b'Company, From Date and To Date is mandatory'","b'Societ\xc3\xa0, da Data e fino ad oggi \xc3\xa8 obbligatoria'"
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +33',b'Get from Consultation',b'Ottenga dalla consultazione'
b'DocType: Asset',b'Purchase Date',b'Data di acquisto'
b'DocType: Volunteer',b'Volunteer Type',b'Tipo di volontariato'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +193',"b""Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}""",b'Si prega di impostare 'Asset Centro ammortamento dei costi' in compagnia {0}'
,b'Maintenance Schedules',b'Programmi di manutenzione'
b'DocType: Task',b'Actual End Date (via Time Sheet)',b'Data di fine effettiva (da Time Sheet)'
b'DocType: Soil Texture',b'Soil Type',b'Tipo di terreno'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +387',b'Amount {0} {1} against {2} {3}',b'Importo {0} {1} contro {2} {3}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +160',b'Item Group not mentioned in item master for item {0}',"b""Gruppo Articoli non menzionato nell'Articolo principale per l'Articolo {0}"""
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +368',b'Debit To account must be a Receivable account',b'Debito Per account deve essere un account di Credito'
b'DocType: Serial No',b'Invoice Details',b'Dettagli della fattura'
b'DocType: Grant Application',b'Show on Website',b'Mostra sul sito web'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +212',b'Expected value after useful life must be greater than or equal to {0}',b'Valore atteso dopo la vita utile deve essere maggiore o uguale a {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +443',b'Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}',b'Riga {0}: Distinta materiali non trovato per la voce {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +98',b'Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period',b'Totale foglie assegnati {0} non pu\xc3\xb2 essere inferiore a foglie gi\xc3\xa0 approvati {1} per il periodo'
b'DocType: Work Order',b'Use Multi-Level BOM',b'Utilizzare BOM Multi-Level'
b'DocType: Bank Reconciliation',b'Include Reconciled Entries',b'Includi Voci riconciliati'
b'DocType: Course',"b""Parent Course (Leave blank, if this isn't part of Parent Course)""","b'Corso di genitori (lasciare vuoto, se questo non fa parte del corso dei genitori)'"
b'DocType: Leave Control Panel',b'Leave blank if considered for all employee types',b'Lasciare vuoto se considerato per tutti i tipi dipendenti'
b'DocType: Landed Cost Voucher',b'Distribute Charges Based On',b'Distribuire oneri corrispondenti'
b'DocType: Lab Test Template',b'This value is updated in the Default Sales Price List.',b'Questo valore viene aggiornato nell'elenco dei prezzi di vendita predefinito.'
b'DocType: Patient',b'Patient Details',b'Dettagli del paziente'
b'DocType: Patient',b'B Positive',b'B Positivo'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +596',"b'Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty.'","b""Row # {0}: Quantit\xc3\xa0 deve essere 1, poiche' si tratta di un Bene Strumentale. Si prega di utilizzare riga separata per quantita' multiple."""
b'DocType: Leave Block List Allow',b'Leave Block List Allow',b'Lascia permesso blocco lista'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +317',b'Abbr can not be blank or space',"b""L'abbr. non pu\xc3\xb2 essere vuota o spazio"""
b'DocType: Patient Medical Record',b'Patient Medical Record',b'Registro medico paziente'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +68',b'Group to Non-Group',b'Gruppo di Non-Group'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +138',b'Please specify Company',b'Si prega di specificare Azienda'
,b'Customer Acquisition and Loyalty',b'Acquisizione e fidelizzazione dei clienti'
b'DocType: Asset Maintenance Task',b'Maintenance Task',b'Compito di manutenzione'
b'apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py +118',b'Please set B2C Limit in GST Settings.',b'Imposta il limite B2C nelle impostazioni GST.'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Warehouse where you are maintaining stock of rejected items',b'Magazzino dove si conservano Giacenze di Articoli Rifiutati'
b'DocType: Work Order',b'Skip Material Transfer',b'Salta il trasferimento dei materiali'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +109',b'Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually',b'Impossibile trovare il tasso di cambio per {0} a {1} per la data chiave {2}. Si prega di creare un record Exchange Exchange manualmente'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +22',b'{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.',"b""{0} \xc3\xa8 ora l'anno fiscale predefinito. Si prega di aggiornare il browser perch\xc3\xa9 la modifica abbia effetto ."""
b'DocType: Project',b'Total Consumed Material Cost (via Stock Entry)',b'Costo totale del materiale consumato (tramite stock)'
b'DocType: Item',"b'Publish ""In Stock"" or ""Not in Stock"" on Hub based on stock available in this warehouse.'",b'Pubblica "in magazzino" o "non in magazzino" su Hub sulla base di magazzino disponibile in questo magazzino.'
b'DocType: Vehicle',b'Fuel Type',b'Tipo di carburante'
b'apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +27',b'Please specify currency in Company',b'Si prega di specificare la valuta in azienda'
b'DocType: Workstation',b'Wages per hour',"b""Salari all'ora"""
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +47',b'Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3}',b'Equilibrio Stock in Lotto {0} sar\xc3\xa0 negativo {1} per la voce {2} a Warehouse {3}'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1',"b""Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level""",b'A seguito di richieste di materiale sono state sollevate automaticamente in base al livello di riordino della Voce'
b'DocType: Email Digest',b'Pending Sales Orders',b'In attesa di ordini di vendita'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +312',b'Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}',b'Account {0} non valido. La valuta del conto deve essere {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +34',b'UOM Conversion factor is required in row {0}',b'Fattore di conversione Unit\xc3\xa0 di Misur\xc3\xa0 \xc3\xa8 obbligatoria sulla riga {0}'
b'DocType: Production Plan Item',b'material_request_item',b'material_request_item'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1087',"b'Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry'","b'Row # {0}: Riferimento Tipo di documento deve essere uno dei ordini di vendita, fattura di vendita o diario'"
b'DocType: Item',b'Retain Sample',b'Conservare il campione'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +115',b'Row {0}: From Time and To Time is mandatory.',b'Riga {0}: From Time To Time ed \xc3\xa8 obbligatoria.'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +356',b'Item Price added for {0} in Price List {1}',b'Prezzo Articolo aggiunto per {0} in Listino Prezzi {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +8',b'Please enter Employee Id of this sales person',b'Inserisci ID dipendente di questa persona di vendite'
b'DocType: Territory',b'Classification of Customers by region',b'Classificazione dei Clienti per regione'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +65',b'Difference Amount must be zero',b'Differenza L'importo deve essere pari a zero'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +61',b'Please enter Production Item first',b'Inserisci Produzione articolo prima'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45',b'Calculated Bank Statement balance',b'Calcolato equilibrio estratto conto'
b'DocType: Normal Test Template',b'Normal Test Template',b'Modello di prova normale'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +984',b'Cannot set a received RFQ to No Quote',b'Impossibile impostare un RFQ ricevuto su No Quote'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +18',b'Select an account to print in account currency',b'Seleziona un account per stampare nella valuta dell'account'
,b'Production Analytics',b'Analytics di produzione'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient_dashboard.py +6',b'This is based on transactions against this Patient. See timeline below for details',b'Questo \xc3\xa8 basato sulle transazioni contro questo paziente. Per dettagli vedere la sequenza temporale qui sotto'
b'DocType: Patient',b'Date of Birth',b'Data Compleanno'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +133',b'Item {0} has already been returned',"b""L'articolo {0} \xc3\xa8 gi\xc3\xa0 stato restituito"""
b'DocType: Fiscal Year',b'**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.',b'**Anno Fiscale** rappresenta un anno contabile. Tutte le voci contabili e le altre operazioni importanti sono tracciati per **Anno Fiscale**.'
b'DocType: Opportunity',b'Customer / Lead Address',b'Indirizzo Cliente / Lead'
b'apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py +133',b'Assessment Plan Name',b'Nome del piano di valutazione'
b'DocType: Work Order Operation',b'Work Order Operation',b'Operazione dell'ordine di lavoro'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +233',b'Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0}',b'Attenzione: certificato SSL non valido sull'attaccamento {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +64',"b'Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads'","b'I Leads ti aiutano ad incrementare il tuo business, aggiungi tutti i tuoi contatti come tuoi leads'"
b'DocType: Work Order Operation',b'Actual Operation Time',b'Tempo lavoro effettiva'
b'DocType: Authorization Rule',b'Applicable To (User)',b'Applicabile a (Utente)'
b'DocType: Purchase Taxes and Charges',b'Deduct',b'Detrarre'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +238',b'Job Description',b'Descrizione Del Lavoro'
b'DocType: Purchase Invoice',b'02-Post Sale Discount',b'Sconto di vendita 02-Post'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +132',"b'Special Characters except ""-"", ""#"", ""."" and ""/"" not allowed in naming series'","b'Caratteri speciali tranne ""-""""."", ""#"", e ""/"" non consentito in denominazione serie'"
b'DocType: Campaign',"b'Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment.'","b""Mantenere traccia delle campagne di vendita, dei Leads, Preventivi, Ordini di Vendita ecc per determinare il ritorno sull'investimento."""
,b'SO Qty',b'SO Quantit\xc3\xa0'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +91',b'The field To Shareholder cannot be blank',b'Il campo per l'azionista non pu\xc3\xb2 essere vuoto'
b'DocType: Guardian',b'Work Address',b'Indirizzo di lavoro'
b'DocType: Appraisal',b'Calculate Total Score',b'Calcolare il punteggio totale'
b'DocType: Health Insurance',b'Health Insurance',b'Assicurazione sanitaria'
b'DocType: Asset Repair',b'Manufacturing Manager',b'Responsabile di produzione'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +191',b'Serial No {0} is under warranty upto {1}',b'Serial No {0} \xc3\xa8 in garanzia fino a {1}'
b'DocType: Purchase Order Item',b'To be delivered to customer',b'Da consegnare al cliente'
b'DocType: BOM',b'Scrap Material Cost',b'Costo rottami Materiale'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +227',b'Serial No {0} does not belong to any Warehouse',b'N. di serie {0} non appartiene ad alcun magazzino'
b'DocType: Grant Application',b'Email Notification Sent',b'Email di notifica inviata'
b'DocType: Purchase Invoice',b'In Words (Company Currency)',b'In Parole (Azienda valuta)'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +1018',"b'Item Code, warehouse, quantity are required on row'","b'Codice articolo, magazzino, quantit\xc3\xa0 richiesta in fila'"
b'DocType: Pricing Rule',b'Supplier',b'Fornitore'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js +41',b'Show Payment Details',b'Mostra i dettagli del pagamento'
b'DocType: Consultation',b'Consultation Time',b'Tempo di consultazione'
b'DocType: Global Defaults',b'Default Company',b'Azienda Predefinita'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +227',b'Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value',"b""La spesa o il conto differenziato sono obbligatori per l'articolo {0} in quanto hanno un impatto sul valore complessivo del magazzino"""
b'DocType: Email Digest',b'Note: Email will not be sent to disabled users',b'Nota: E-mail non sar\xc3\xa0 inviata agli utenti disabilitati'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +14',b'Number of Interaction',b'Numero di interazione'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +105',b'Item Variant Settings',b'Impostazioni delle varianti dell'elemento'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/production_analytics/production_analytics.js +37',b'Select Company...',b'Seleziona Company ...'
b'DocType: Leave Control Panel',b'Leave blank if considered for all departments',b'Lasciare vuoto se considerato per tutti i reparti'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +228',"b'Types of employment (permanent, contract, intern etc.).'","b'Tipi di occupazione (permanente , contratti , ecc intern ) .'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +434',b'{0} is mandatory for Item {1}',b'{0} \xc3\xa8 obbligatorio per la voce {1}'
b'DocType: Vital Signs',b'Weight (In Kilogram)',b'Peso (in chilogrammo)'
b'DocType: Chapter',b'chapters/chapter_name\nleave blank automatically set after saving chapter.',b'capitoli / chapter_name lascia vuoto automaticamente impostato dopo aver salvato il capitolo.'
b'apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py +202',b'Please set GST Accounts in GST Settings',b'Si prega di impostare account GST in Impostazioni GST'
b'apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.js +31',b'Type of Business',b'Tipo di affare'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +171',"b'Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row'","b'Seleziona importo assegnato, Tipo fattura e fattura numero in almeno uno di fila'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +128',b'Cost of New Purchase',b'Costo del nuovo acquisto'
b'apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/crop_cycle/crop_cycle.py +35',b'All tasks for the detected diseases were imported',b'Tutti i compiti relativi alle malattie rilevate sono stati importati'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +97',b'Sales Order required for Item {0}',"b""Ordine di Vendita necessario per l'Articolo {0}"""
b'DocType: Grant Application',b'Grant Description',b'Descrizione della sovvenzione'
b'DocType: Payment Entry',b'Unallocated Amount',b'Importo non assegnato'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +91',b'Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.',b'Non riesco a trovare un prodotto trovato. Si prega di selezionare un altro valore per {0}.'
b'DocType: POS Profile',b'Taxes and Charges',b'Tasse e Costi'
b'DocType: Item',"b'A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.'","b'Un prodotto o un servizio che viene acquistato, venduto o conservato in magazzino.'"
b'apps/erpnext/erpnext/hr/page/team_updates/team_updates.js +44',b'No more updates',b'Nessun altro aggiornamento'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +171',"b""Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row""","b""Non \xc3\xa8 possibile selezionare il tipo di carica come 'On Fila Indietro Importo ' o 'On Precedente totale riga ' per la prima fila"""
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py +6',b'This covers all scorecards tied to this Setup',b'Ci\xc3\xb2 copre tutte le scorecard legate a questo programma di installazione'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29',b'Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save',"b""L'elemento figlio non dovrebbe essere un pacchetto di prodotti. Si prega di rimuovere l'elemento `{0}` e salvare"""
b'DocType: Bank Guarantee',b'Bank Guarantee',b'Garanzia bancaria'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39',"b""Please click on 'Generate Schedule' to get schedule""","b""Si prega di cliccare su ' Generate Schedule ' per ottenere pianificazione"""
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +118',"b'e.g. ""Build tools for builders""'","b'p. es. "" Costruire strumenti per i costruttori ""'"
b'DocType: Grading Scale',b'Grading Scale Intervals',b'Intervalli di classificazione di scala'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +39',b'Profit for the year',b'profitto dell'anno'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +125',b'{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}',b'{0} {1}: La scrittura contabile {2} pu\xc3\xb2 essere effettuate solo in : {3}'
b'apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py +74',b'Email not found in default contact',b'Email non trovata nel contatto predefinito'
b'DocType: Fees',b'Include Payment',b'Includi il pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +77',b'{0} Student Groups created.',b'{0} Gruppo Studenti creato.'
b'DocType: Sales Invoice',b'Total Billing Amount',b'Importo Totale di Fatturazione'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py +50',b'Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different.',b'Il programma nella struttura tariffaria e nel gruppo di studenti {0} sono diversi.'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +466',b'List of available Shareholders with folio numbers',b'Elenco di azionisti disponibili con numeri di folio'
b'DocType: Salary Structure Employee',b'Salary Structure Employee',b'Stipendio Struttura dei dipendenti'
b'DocType: Course',b'Course Name',b'Nome del corso'
b'DocType: Employee Leave Approver',"b""Users who can approve a specific employee's leave applications""",b'Utenti che possono approvare le domande di permesso di un dipendente specifico'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +52',b'Office Equipments',b'Apparecchiature per ufficio'
b'DocType: Stock Settings',b'Raise Material Request when stock reaches re-order level',b'Crea un Richiesta Materiale quando la scorta raggiunge il livello di riordino'
b'DocType: Delivery Note',"b'If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.'","b'Se \xc3\xa8 stato creato un modello standard di imposte delle entrate e oneri modello, selezionare uno e fare clic sul pulsante qui sotto.'"
b'DocType: BOM Scrap Item',b'Basic Amount (Company Currency)',b'Importo di base (Societ\xc3\xa0 di valuta)'
b'DocType: Student',b'Guardians',b'Guardiani'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/pages/integrations/gocardless_confirmation.html +13',b'Payment Confirmation',b'Conferma di pagamento'
b'DocType: Shopping Cart Settings',b'Prices will not be shown if Price List is not set',b'I prezzi non verranno visualizzati se listino non \xc3\xa8 impostata'
b'DocType: Stock Entry',b'Total Incoming Value',b'Totale Valore Incoming'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +362',b'Debit To is required',b'Debito A \xc3\xa8 richiesto'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +109',"b'Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team'","b'Schede attivit\xc3\xa0 per tenere traccia del tempo, i costi e la fatturazione per attivit\xc3\xa0 fatta per tua squadra'"
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +153',"b""Please select Incharge Person's name""",b'Si prega di selezionare il nome del Incharge persona'
b'DocType: Authorization Rule',b'Approving Role (above authorized value)',b'Approvazione di ruolo (di sopra del valore autorizzato)'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +118',b'Credit To account must be a Payable account',b'Il conto in Accredita a deve essere Conto Fornitore'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py +43',b'Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant',b'Si prega di scegliere l'ammissione all'allievo che \xc3\xa8 obbligatoria per il candidato scolastico pagato'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +355',b'BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2}',b'BOM ricorsivo: {0} non pu\xc3\xb2 essere un padre o un figlio di {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +21',b'Please select a Price List to publish pricing',b'Seleziona un listino prezzi per pubblicare i prezzi'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +38',b'Budget List',b'Elenco dei budget'
b'DocType: Work Order Operation',b'Completed Qty',b'Q.t\xc3\xa0 Completata'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +148',"b'For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry'","b""Per {0}, solo gli account di debito possono essere collegati contro un'altra voce di credito"""
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +27',b'Price List {0} is disabled',b'Prezzo di listino {0} \xc3\xa8 disattivato'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +127',b'Row {0}: Completed Qty cannot be more than {1} for operation {2}',b'Riga {0}: Quantit\xc3\xa0 completato non pu\xc3\xb2 essere superiore a {1} per il funzionamento {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +148',"b'Serialized Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, please use Stock Entry'","b'L'elemento serializzato {0} non pu\xc3\xb2 essere aggiornato utilizzando la riconciliazione di riserva, utilizzare l'opzione Stock Entry'"
b'DocType: Training Event Employee',b'Training Event Employee',b'Employee Training Event'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +1031',b'Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}.',b'Gli esempi massimi - {0} possono essere conservati per Batch {1} e Item {2}.'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician_schedule/physician_schedule.js +7',b'Add Time Slots',b'Aggiungi slot di tempo'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201',b'{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.',b'{0} numeri di serie necessari per la voce {1}. Lei ha fornito {2}.'
b'DocType: Stock Reconciliation Item',b'Current Valuation Rate',b'Corrente Tasso di Valorizzazione'
b'DocType: Training Event',b'Advance',b'Avanzare'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +6',b'for making recurring again.',b'per fare di nuovo ricorrenti.'
b'apps/erpnext/erpnext/config/erpnext_integrations.py +13',b'GoCardless payment gateway settings',b'Impostazioni del gateway di pagamento GoCardless'
b'DocType: Opportunity',b'Lost Reason',b'Motivo della perdita'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +265',b'Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}',b'Riga n. {0}: l'account {1} non appartiene all'azienda {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +30',b'Unable to find DocType {0}',b'Impossibile trovare DocType {0}'
b'DocType: Quality Inspection',b'Sample Size',b'Dimensione del campione'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +47',b'Please enter Receipt Document',b'Si prega di inserire prima il Documento di Ricevimento'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +369',b'All items have already been invoiced',b'Tutti gli articoli sono gi\xc3\xa0 stati fatturati'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +49',"b""Please specify a valid 'From Case No.'""",b'Si prega di specificare una valida 'Dalla sentenza n''
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +24',b'Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups',b'Ulteriori centri di costo possono essere fatte in Gruppi ma le voci possono essere fatte contro i non-Gruppi'
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +66',b'Users and Permissions',b'Utenti e Permessi'
b'DocType: Vehicle Log',b'VLOG.',b'VIDEO BLOG.'
b'DocType: Branch',b'Branch',b'Ramo'
b'DocType: Soil Analysis',b'Ca/(K+Ca+Mg)',b'Ca / (K + Ca + Mg)'
b'DocType: Delivery Trip',b'Fulfillment User',b'Utente di adempimento'
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +61',b'Printing and Branding',b'Stampa e Branding'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +218',b'You have been invited to collaborate on the project: {0}',b'Sei stato invitato a collaborare al progetto: {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +157',b'Physician not available on {0}',b'Medico non disponibile su {0}'
b'DocType: Leave Block List Date',b'Block Date',b'Data Blocco'
b'DocType: Crop',b'Crop',b'raccolto'
b'DocType: Purchase Receipt',b'Supplier Delivery Note',b'Nota di consegna del fornitore'
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +106',"b'Create and manage daily, weekly and monthly email digests.'","b'Creare e gestire giornalieri , settimanali e mensili digerisce email .'"
b'DocType: Appraisal Goal',b'Appraisal Goal',b'Obiettivo di Valutazione'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +53',b'Next Contact Date cannot be in the past',b'Successivo Contattaci data non pu\xc3\xb3 essere in passato'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +112',b'Physician {0} not available on {1}',b'Medico {0} non disponibile in {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2581',b'Select Batch No',b'Seleziona il numero di lotto'
b'DocType: Student Report Generation Tool',b'Include All Assessment Group',b'Includi tutti i gruppi di valutazione'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +183',b'No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates',b'Nessuna struttura attiva o stipendio predefinito trovato per dipendente {0} per le date indicate'
b'DocType: Cash Flow Mapping Template Details',b'Cash Flow Mapping Template Details',b'Dettagli del modello di mappatura del flusso di cassa'
b'DocType: Cost Center',b'Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.',b'Traccia reddito separata e spesa per verticali di prodotto o divisioni.'
b'DocType: Fees',b'Send Payment Request',b'Invia richiesta di pagamento'
b'DocType: BOM',"b'Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.'","b'Specificare le operazioni, costi operativi e dare una gestione unica di no a vostre operazioni.'"
b'DocType: Water Analysis',b'Origin',b'Origine'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +204',b'This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?',b'Questo documento \xc3\xa8 oltre il limite da {0} {1} per item {4}. State facendo un altro {3} contro lo stesso {2}?'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +1154',b'Please set recurring after saving',b'Si prega di impostare ricorrenti dopo il salvataggio'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +78',"b""Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.""","b""Non \xc3\xa8 possibile cambiare la valuta di default dell'azienda , perch\xc3\xa9 ci sono le transazioni esistenti . Le operazioni devono essere cancellate per cambiare la valuta di default ."""
b'DocType: Cash Flow Mapping',b'Is Income Tax Liability',b'\xc3\x88 responsabilit\xc3\xa0 di imposta sul reddito'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +51',b'Customer > Customer Group > Territory',b'Cliente> Gruppo clienti> Territorio'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +137',b'Source of Funds (Liabilities)',b'Fonte di Fondi ( Passivo )'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +431',b'Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}',b'Quantit\xc3\xa0 in riga {0} ( {1} ) deve essere uguale quantit\xc3\xa0 prodotta {2}'
b'DocType: Training Event',b'End Time',b'Ora fine'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +63',b'Active Salary Structure {0} found for employee {1} for the given dates',b'Struttura Stipendio attivo {0} trovato per dipendente {1} per le date indicate'
b'DocType: Payment Entry',b'Payment Deductions or Loss',"b'Trattenute, Deduzioni di pagamento o Perdite'"
b'DocType: Soil Analysis',b'Soil Analysis Criterias',b'Criteri di analisi del suolo'
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42',b'Standard contract terms for Sales or Purchase.',b'Condizioni contrattuali standard per la vendita o di acquisto.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +112',b'Group by Voucher',b'Raggruppa per Voucher'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +233',b'Are you sure you want to cancel this appointment?',b'Sei sicuro di voler annullare questo appuntamento?'
b'DocType: Hotel Room Pricing Package',b'Hotel Room Pricing Package',b'Pacchetto prezzi camera d'albergo'
b'apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +6',b'Sales Pipeline',b'pipeline di vendita'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +201',b'Please set default account in Salary Component {0}',b'Si prega di impostare account predefinito di stipendio componente {0}'
b'DocType: Rename Tool',b'File to Rename',b'File da rinominare'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +200',b'Please select BOM for Item in Row {0}',b'Seleziona BOM per la voce nella riga {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +28',b'Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}',b'L'account {0} non corrisponde con la societ\xc3\xa0 {1} in modalit\xc3\xa0 di account: {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +464',b'Specified BOM {0} does not exist for Item {1}',b'BOM specificato {0} non esiste per la voce {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +232',b'Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order',b'Programma di manutenzione {0} deve essere cancellato prima di annullare questo ordine di vendita'
b'DocType: POS Profile',b'Applicable for Users',b'Applicabile agli Utenti'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +231',b'No Work Orders created',b'Nessun ordine di lavoro creato'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +321',b'Salary Slip of employee {0} already created for this period',b'Foglio paga del dipendente {0} gi\xc3\xa0 creato per questo periodo'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26',b'Cost of Purchased Items',b'Costo dei beni acquistati'
b'DocType: Selling Settings',b'Sales Order Required',b'Ordine di Vendita richiesto'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Credit To',b'Credito a'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +224',b'Group node warehouse is not allowed to select for transactions',b'magazzino nodo di gruppo non \xc3\xa8 permesso di selezionare per le transazioni'
b'DocType: Payment Gateway Account',b'Payment Account',b'Conto di Pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +909',b'Please specify Company to proceed',b'Si prega di specificare Societ\xc3\xa0 di procedere'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +27',b'Net Change in Accounts Receivable',b'Variazione netta dei crediti'
b'DocType: Grant Application',b'Organization',b'Organizzazione'
b'DocType: BOM Update Tool',b'BOM Update Tool',b'Strumento di aggiornamento BOM'
b'DocType: SG Creation Tool Course',b'Student Group Name',b'Nome gruppo Student'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js +17',b'Show exploded view',b'Mostra vista esplosa'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js +7',b'Creating Fees',b'Creazione di tariffe'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +91',b'Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.',b'Assicurati di voler cancellare tutte le transazioni di questa azienda. I dati anagrafici rimarranno cos\xc3\xac com'\xc3\xa8. Questa azione non pu\xc3\xb2 essere annullata.'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/pages/product_search.html +21',b'Search Results',b'risultati di ricerca'
b'DocType: Room',b'Room Number',b'Numero di Camera'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +107',b'Invalid reference {0} {1}',b'Riferimento non valido {0} {1}'
b'DocType: Shipping Rule',b'Shipping Rule Label',b'Etichetta Tipo di Spedizione'
b'DocType: Journal Entry Account',b'Payroll Entry',b'Ingresso del libro paga'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js +75',b'View Fees Records',b'Visualizza i record delle commissioni'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +35',b'Make Tax Template',b'Crea modello fiscale'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +319',b'Raw Materials cannot be blank.',b'Materie prime non pu\xc3\xb2 essere vuoto.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +498',"b'Could not update stock, invoice contains drop shipping item.'","b'Impossibile aggiornare magazzino, fattura contiene articoli di trasporto di goccia.'"
b'DocType: Lab Test Sample',b'Lab Test Sample',b'Campione di prova del laboratorio'
b'DocType: Item Variant Settings',b'Allow Rename Attribute Value',b'Consenti Rinomina valore attributo'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +200',b'You can not change rate if BOM mentioned agianst any item',b'Non \xc3\xa8 possibile cambiare tariffa se la distinta (BOM) \xc3\xa8 gi\xc3\xa0 assegnata a un articolo'
b'DocType: Restaurant',b'Invoice Series Prefix',b'Prefisso della serie di fatture'
b'DocType: Employee',b'Previous Work Experience',b'Precedente Esperienza Lavoro'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +205',b'Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}',b'Inserisci pianificato quantit\xc3\xa0 per la voce {0} alla riga {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py +93',b'Google Maps integration is not enabled',b'L'integrazione con Google Maps non \xc3\xa8 abilitata'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +241',b'{0} {1} is not submitted',b'{0} {1} non \xc3\xa8 confermato'
b'DocType: Member',b'Membership Expiry Date',b'Data di scadenza dell'appartenenza'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +131',b'{0} must be negative in return document',b'{0} deve essere negativo nel documento di reso'
,b'Minutes to First Response for Issues',b'Minuti per la prima risposta al Problema'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Terms and Conditions1',b'Termini e Condizioni'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +109',b'The name of the institute for which you are setting up this system.',b'Il nome dell'istituto per il quale si sta impostando questo sistema.'
b'DocType: Accounts Settings',"b'Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.'","b'Registrazione contabile congelato fino a questa data, nessuno pu\xc3\xb2 / Modifica voce eccetto ruolo specificato di seguito.'"
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +116',b'Please save the document before generating maintenance schedule',b'Si prega di salvare il documento prima di generare il programma di manutenzione'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js +30',b'Latest price updated in all BOMs',b'Ultimo prezzo aggiornato in tutte le BOM'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28',b'Project Status',b'Stato del progetto'
b'DocType: UOM',b'Check this to disallow fractions. (for Nos)',b'Seleziona per disabilitare frazioni. (per NOS)'
b'DocType: Student Admission Program',b'Naming Series (for Student Applicant)',b'Denominazione Serie (per studenti candidati)'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +862',b'Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request',b'Voce o Magazzino per riga {0} non corrisponde Material Request'
b'apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +191',b'Unit of Measure',b'Unit\xc3\xa0 di Misura'
b'DocType: Fiscal Year',b'Year End Date',b'Data di fine anno'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +200',b'Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}',b'La data di inizio manutenzione non pu\xc3\xb2 essere precedente alla data di consegna del N\xc2\xba di Serie {0}'
b'DocType: Work Order',b'Actual End Date',b'Data di fine effettiva'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32',b'Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To',"b""Approvazione utente non pu\xc3\xb2 essere uguale all'utente la regola \xc3\xa8 applicabile ad"""
b'DocType: Stock Entry Detail',b'Basic Rate (as per Stock UOM)',b'Valore base (come da UOM)'
b'DocType: SMS Log',b'No of Requested SMS',b'Num. di SMS richiesto'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +246',b'Leave Without Pay does not match with approved Leave Application records',b'Lascia senza pagare non corrisponde con i record Leave Application approvati'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +796',b'Please supply the specified items at the best possible rates',b'Si prega di fornire gli elementi specificati ai migliori prezzi possibili'
b'DocType: Selling Settings',b'Auto close Opportunity after 15 days',b'Chiudi automaticamente Opportunit\xc3\xa0 dopo 15 giorni'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +86',b'Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}.',b'Gli ordini di acquisto non sono consentiti per {0} a causa di una posizione di scorecard di {1}.'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +498',b'Barcode {0} is not a valid {1} code',b'Il codice a barre {0} non \xc3\xa8 un codice {1} valido'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +124',b'Contract End Date must be greater than Date of Joining',b'Data fine contratto deve essere maggiore di Data di giunzione'
b'DocType: Lab Test Template',b'Is billable',b'\xc3\x88 fatturabile'
b'DocType: Delivery Note',b'DN-',b'DN-'
b'DocType: Sales Partner',b'A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.',b'Un distributore / agenzia / affiliato / rivenditore che vende i prodotti delle aziende per una commissione.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +376',b'{0} against Purchase Order {1}',b'{0} contro ordine di acquisto {1}'
b'DocType: Patient',b'Patient Demographics',b'Demografia del paziente'
b'DocType: Task',b'Actual Start Date (via Time Sheet)',b'Data di inizio effettiva (da Time Sheet)'
b'apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py +15',b'This is an example website auto-generated from ERPNext',b'Questo \xc3\xa8 un sito di esempio generato automaticamente da ERPNext'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +43',b'Ageing Range 1',b'Gamma invecchiamento 1'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +212',b'Total advance amount cannot be greater than total claimed amount',b'L'importo totale anticipato non pu\xc3\xb2 essere superiore all'importo totale richiesto'
b'DocType: Purchase Taxes and Charges Template',"b'Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.'","b'Modello fiscale standard che pu\xc3\xb2 essere applicato a tutte le transazioni di acquisto. Questo modello pu\xc3\xb2 contenere l\'elenco delle teste fiscali e anche altri capi di spesa come ""spedizione"", ""Assicurazioni"", ""Gestione"", ecc \n\n #### Nota \n\n Il tax rate si definisce qui sar\xc3\xa0 l\'aliquota standard per tutti gli articoli ** **. Se ci sono gli articoli ** ** che hanno tariffe diverse, devono essere aggiunti nella voce imposte ** ** tavolo in ** ** Item master.\n\n #### Descrizione di colonne \n\n 1. Tipo di calcolo: \n - Questo pu\xc3\xb2 essere di ** Net Total ** (che \xc3\xa8 la somma di importo di base).\n - ** Il Fila Indietro Total / Importo ** (per le imposte o tasse cumulative). Selezionando questa opzione, l\'imposta sar\xc3\xa0 applicata come percentuale della riga precedente (nella tabella fiscale) importo o totale.\n - ** ** Actual (come detto).\n 2. Account testa: Il registro account con cui questa imposta sar\xc3\xa0 prenotato \n 3. Centro di costo: se l\'imposta / tassa \xc3\xa8 di un reddito (come il trasporto) o spese deve essere prenotato contro un centro di costo.\n 4. Descrizione: Descrizione della tassa (che sar\xc3\xa0 stampato in fatture / virgolette).\n 5. Vota: Aliquota.\n 6. Importo: Ammontare IVA.\n 7. Totale: totale cumulativo a questo punto.\n 8. Inserisci Row: se sulla base di ""Previous totale riga"" \xc3\xa8 possibile selezionare il numero di riga che sar\xc3\xa0 preso come base per il calcolo (di default \xc3\xa8 la riga precedente).\n 9. Considerare fiscale o Charge per: In questa sezione \xc3\xa8 possibile specificare se l\'imposta / tassa \xc3\xa8 solo per la valutazione (non una parte del totale) o solo per totale (non aggiunge valore al prodotto) o per entrambi.\n 10. Aggiungi o dedurre: Se si desidera aggiungere o detrarre l\'imposta.'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +913',b'Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive',b'Riga # {0} (Tabella pagamenti): l'importo deve essere positivo'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +137',b'Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}',b'Non pu\xc3\xb2 produrre pi\xc3\xb9 Voce {0} di Sales Order quantit\xc3\xa0 {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +391',b'Select Attribute Values',b'Seleziona i valori degli attributi'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Reason For Issuing document',b'Motivo per il rilascio del documento'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +539',b'Stock Entry {0} is not submitted',b'Movimento di magazzino {0} non confermato'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +47',b'Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address',"b""Successivo Contatto Con non pu\xc3\xb2 coincidere con l'email del Lead"""
b'DocType: Tax Rule',b'Billing City',b'Citt\xc3\xa0 di fatturazione'
b'DocType: Global Defaults',b'Hide Currency Symbol',b'Nascondi Simbolo Valuta'
b'apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +58',b'Donor information.',b'Informazioni sui donatori'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +330',"b'e.g. Bank, Cash, Credit Card'","b'p. es. Banca, Bonifico, Contanti, Carta di credito'"
b'DocType: Lead Source',b'Source Name',b'Source Name'
b'DocType: Vital Signs',"b'Normal resting blood pressure in an adult is approximately 120 mmHg systolic, and 80 mmHg diastolic, abbreviated ""120/80 mmHg""'","b'La pressione sanguigna normale in un adulto \xc3\xa8 di circa 120 mmHg sistolica e 80 mmHg diastolica, abbreviata "120/80 mmHg"'"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +119',"b'Set items shelf life in days, to set expiry based on manufacturing_date plus self life'","b'Imposta la data di scadenza dei prodotti in giorni, per impostare la scadenza in base a data di produzione e durata'"
b'DocType: Journal Entry',b'Credit Note',b'Nota di Credito'
b'DocType: Projects Settings',b'Ignore Employee Time Overlap',b'Ignora sovrapposizione tempo dipendente'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +97',b'{0} is a company holiday',b'{0} \xc3\xa8 una vacanza aziendale'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +49',b'Furnitures and Fixtures',b'Mobili e Infissi'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13',b'Please Delivery Note first',b'Si prega di compilare prima il DDT'
b'DocType: Student Applicant',b'Application Date',b'Data di applicazione'
b'DocType: Salary Detail',b'Amount based on formula',b'Importo basato sul formula'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Currency and Price List',b'Listino Prezzi e Valuta'
b'DocType: Opportunity',b'Customer / Lead Name',b'Nome Cliente / Lead'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +115',b'Clearance Date not mentioned',b'Liquidazione data non menzionato'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +74',b'Row {0}:Start Date must be before End Date',b'Riga {0} : Data di inizio deve essere precedente Data di fine'
b'DocType: Crop',b'Planting Area',b'Area di impianto'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +4',b'This could be because of some invalid Email Addresses in the',b'Ci\xc3\xb2 potrebbe essere dovuto a alcuni indirizzi email non validi nel'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +252',b'Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher',b'Row # {0}: diario {1} non ha conto {2} o gi\xc3\xa0 confrontato con un altro buono'
b'DocType: Buying Settings',b'Default Buying Price List',b'Predefinito acquisto Prezzo di listino'
b'DocType: Payroll Entry',b'Salary Slip Based on Timesheet',b'Stipendio slip Sulla base di Timesheet'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py +43',b'Buying Rate',b'Tasso di acquisto'
b'DocType: Notification Control',b'Sales Order Message',b'Sales Order Messaggio'
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15',"b'Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.'","b'Impostare i valori predefiniti , come Societ\xc3\xa0 , valuta , corrente anno fiscale , ecc'"
b'DocType: Payment Entry',b'Payment Type',b'Tipo di pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +240',b'Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement',b'Seleziona un batch per l'articolo {0}. Impossibile trovare un unico batch che soddisfi questo requisito'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +17',"b""If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.""","b'Se viene selezionata la regola di determinazione dei prezzi per "Tariffa", sovrascriver\xc3\xa0 il listino prezzi. Prezzi Il tasso di regola \xc3\xa8 il tasso finale, quindi non \xc3\xa8 necessario applicare ulteriori sconti. Pertanto, nelle transazioni come Ordine di vendita, Ordine di acquisto, ecc., Verr\xc3\xa0 recuperato nel campo "Tariffa", piuttosto che nel campo "Tariffa di listino prezzi".'"
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24',b'Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}',b'Duplicate Entry. Si prega di controllare Autorizzazione Regola {0}'
b'DocType: Journal Entry Account',b'Reference Due Date',b'Data di scadenza di riferimento'
b'DocType: Purchase Order',b'Ref SQ',b'Rif. SQ'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +55',b'Receipt document must be submitted',b'La Ricevuta deve essere presentata'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +123',b'Leave Type {0} cannot be carry-forwarded',b'Lascia tipo {0} non pu\xc3\xb2 essere trasmessa carry-'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +215',"b""Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'""","b""Programma di manutenzione non generato per tutte le voci. Rieseguire 'Genera Programma'"""
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +196',"b'For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included'","b'Per riga {0} a {1}. Per includere {2} a tasso Item, righe {3} deve essere inclusa anche'"
b'DocType: Patient Service Unit',b'Parent Service Unit',b'Unit\xc3\xa0 di servizio genitore'
b'DocType: Packing Slip',b'Identification of the package for the delivery (for print)',b'Identificazione del pacchetto per la consegna (per la stampa)'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +158',b'Depreciation Amount during the period',b'Quota di ammortamento durante il periodo'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py +43',b'Disabled template must not be default template',b'modello disabili non deve essere modello predefinito'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py +314',b'For row {0}: Enter planned qty',b'Per la riga {0}: inserisci qt\xc3\xa0 pianificata'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +127',"b'Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students'","b'I lotti degli studenti aiutano a tenere traccia di presenza, le valutazioni e le tasse per gli studenti'"
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +151',b'Set default inventory account for perpetual inventory',b'Imposta l'account di inventario predefinito per l'inventario perpetuo'
b'DocType: Item Reorder',b'Material Request Type',b'Tipo di richiesta materiale'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +252',b'Accural Journal Entry for salaries from {0} to {1}',b'Accural diario per gli stipendi da {0} a {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/grant_application/grant_application.js +17',b'Send Grant Review Email',b'Invia e-mail di revisione di Grant'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +848',"b'LocalStorage is full, did not save'","b'LocalStorage \xc3\xa8 pieno, non ha salvato'"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +100',b'Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory',b'Riga {0}: UOM fattore di conversione \xc3\xa8 obbligatoria'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +235',b'Room Capacity',b'Capacit\xc3\xa0 della camera'
b'DocType: Selling Settings',"b""Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions""",b'Nascondere P. IVA / Cod. Fiscale dei clienti dai documenti di vendita'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +14',"b'Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.'","b'Regola Pricing \xc3\xa8 fatto per sovrascrivere Listino Prezzi / definire la percentuale di sconto, sulla base di alcuni criteri.'"
b'DocType: Serial No',b'Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt',"b""Magazzino pu\xc3\xb2 essere modificato solo tramite Inserimento Giacenza / Bolla (DDT) / Ricevuta d'acquisto"""
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +1255',b'Please enter Item Code to get batch no',b'Inserisci il codice Item per ottenere lotto non'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +880',b'Please select a value for {0} quotation_to {1}',b'Si prega di selezionare un valore per {0} quotation_to {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +419',b'No Items selected for transfer',b'Nessun elemento selezionato per il trasferimento'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +46',b'All Addresses.',b'Tutti gli indirizzi.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +183',"b'Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company'","b""La fusione \xc3\xa8 possibile solo se le seguenti propriet\xc3\xa0 sono le stesse in entrambi i record. E' un Gruppo, Tipo Radice, Azienda"""
b'DocType: Vehicle',b'Electric',b'Elettrico'
b'DocType: Task',b'% Progress',b'% Avanzamento'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +123',b'Gain/Loss on Asset Disposal',b'Profitti/Perdite su Asset in smaltimento'
b'apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +117',b'Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly.',"b""Il numero di conto per l'account {0} non \xc3\xa8 disponibile. <br> Si prega di impostare correttamente il piano dei conti."""
b'DocType: Task',b'Depends on Tasks',b'Dipende Compiti'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +36',b'Manage Customer Group Tree.',b'Gestire cliente con raggruppamento ad albero'
b'DocType: Shopping Cart Settings',b'Attachments can be shown without enabling the shopping cart',b'Gli allegati possono essere visualizzati senza abilitare il carrello'
b'DocType: Normal Test Items',b'Result Value',b'Valore risultato'
b'DocType: Hotel Room',b'Hotels',b'Alberghi'
b'DocType: Supplier Quotation',b'SQTN-',b'SQTN-'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +22',b'New Cost Center Name',b'Nuovo Nome Centro di costo'
b'DocType: Leave Control Panel',b'Leave Control Panel',b'Lascia il Pannello di controllo'
b'DocType: Customer',"b'Reselect, if the chosen contact is edited after save'","b'Riseleziona, se il contatto scelto viene modificato dopo il salvataggio'"
b'DocType: Consultation',b'In print',b'In stampa'
,b'Profit and Loss Statement',b'Conto Economico'
b'DocType: Bank Reconciliation Detail',b'Cheque Number',b'Numero Assegno'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +542',b'Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}',"b""Attenzione: Un altro {0} # {1} esiste per l'entrata Giacenza {2}"""
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +151',b'Please mention no of visits required',b'Si prega di citare nessuna delle visite richieste'
b'DocType: Stock Settings',b'Default Valuation Method',b'Metodo di valorizzazione predefinito'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +154',b'Update in progress. It might take a while.',b'Aggiornamento in corso. Potrebbe volerci un po '.'
b'DocType: Production Plan Item',b'Produced Qty',b'Qt\xc3\xa0 prodotta'
b'DocType: Vehicle Log',b'Fuel Qty',b'Quantit\xc3\xa0 di carburante'
b'DocType: Stock Entry',b'Target Warehouse Name',b'Nome del magazzino di destinazione'
b'DocType: Work Order Operation',b'Planned Start Time',b'Ora di inizio prevista'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +267',b'Close Balance Sheet and book Profit or Loss.',b'Chiudere Stato Patrimoniale e il libro utile o perdita .'
b'DocType: Sensitivity Test Items',b'Sensitivity Test Items',b'Elementi di prova di sensibilit\xc3\xa0'
b'DocType: Project Update',b'Project Update',b'Aggiornamento del progetto'
b'DocType: Fees',b'Fees',b'tasse'
b'DocType: Currency Exchange',b'Specify Exchange Rate to convert one currency into another',"b""Specificare Tasso di cambio per convertire una valuta in un'altra"""
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +159',b'Quotation {0} is cancelled',b'Preventivo {0} \xc3\xa8 annullato'
b'apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].js +54',b'Please register the SIREN number in the company information file',b'Si prega di registrare il numero SIREN nel file delle informazioni aziendali'
b'DocType: Price List',b'Price List Master',b'Listino Principale'
b'DocType: Sales Person',b'All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.',b'Tutte le transazioni di vendita possono essere etichettati contro pi\xc3\xb9 persone ** ** di vendita in modo da poter impostare e monitorare gli obiettivi.'
,b'S.O. No.',b'S.O. No.'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +241',b'Please create Customer from Lead {0}',b'Si prega di creare il Cliente dal Lead {0}'
b'DocType: Price List',b'Applicable for Countries',b'Applicabile per i paesi'
b'DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable',b'Parameter Name',b'Nome del parametro'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +52',b'Student Group Name is mandatory in row {0}',b'Student Nome gruppo \xc3\xa8 obbligatoria in riga {0}'
b'DocType: Homepage',b'Products to be shown on website homepage',b'I prodotti che devono figurare home page del sito'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +13',b'This is a root customer group and cannot be edited.',b'Si tratta di un gruppo di clienti root e non pu\xc3\xb2 essere modificato .'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +83',"b'Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule'","b'Indirizzo di spedizione non ha paese, che \xc3\xa8 richiesto per questa regola di spedizione'"
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +65',"b""Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}""",b'Attenzione: ordini di vendita {0} esiste gi\xc3\xa0 contro Ordine di Acquisto del Cliente {1}'
b'DocType: Terms and Conditions',"b'Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.'","b""Condizioni generali e condizioni che possono essere aggiunti alle Vendite e Acquisti.\n\n Esempi: \n\n 1. Validit\xc3\xa0 dell'offerta.\n 1. Termini di pagamento (in anticipo, a credito, parte prima, ecc).\n 1. Che cosa \xc3\xa8 extra (o da pagare da parte del cliente).\n 1. Warning Sicurezza / utilizzo.\n 1. Garanzia se presente.\n 1. Recesso.\n 1. Condizioni di trasporto, se applicabile.\n 1. Modi di controversie indirizzamento, indennit\xc3\xa0, responsabilit\xc3\xa0, ecc \n 1. Indirizzo e contatti della vostra azienda."""
b'DocType: Issue',b'Issue Type',b'tipo di Problema'
b'DocType: Agriculture Task',b'Ignore holidays',b'Ignora le vacanze'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +233',"b""Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account""","b""Expense / account Differenza ({0}) deve essere un 'utile o perdita' conto"""
b'DocType: Project',b'Copied From',b'Copiato da'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +340',b'Invoice already created for all billing hours',b'Fattura gi\xc3\xa0 creata per tutte le ore di fatturazione'
b'DocType: Cash Flow Mapping',b'Is Finance Cost',b'\xc3\x88 il costo finanziario'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18',b'Attendance for employee {0} is already marked',b'Assistenza per dipendente {0} \xc3\xa8 gi\xc3\xa0 contrassegnata'
b'DocType: Packing Slip',b'If more than one package of the same type (for print)',b'Se pi\xc3\xb9 di un pacchetto dello stesso tipo (per la stampa)'
b'apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py +27',b'Please set default customer in Restaurant Settings',b'Impostare il cliente predefinito in Impostazioni ristorante'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +546',b'Default BOM not found for Item {0} and Project {1}',b'La BOM di default non \xc3\xa8 stata trovata per l'oggetto {0} e il progetto {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +168',b'Define various loan types',b'Definire i vari tipi di prestito'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +46',b'{0} does not belong to Company {1}',b'{0} non appartiene alla societ\xc3\xa0 {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py +66',b'Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid.',b'Impossibile risolvere la funzione di valutazione dei criteri per {0}. Assicurarsi che la formula sia valida.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +122',b'Cost as on',b'Costo come in'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +259',b'Quantity must be positive',b'La quantit\xc3\xa0 deve essere positiva'
b'DocType: Material Request Plan Item',b'Requested Qty',b'richiesto Quantit\xc3\xa0'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +96',b'The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank',b'I campi Dall'Azionista e All'Azionista non possono essere vuoti'
b'DocType: Tax Rule',b'Use for Shopping Cart',b'Uso per Carrello'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +101',b'Value {0} for Attribute {1} does not exist in the list of valid Item Attribute Values for Item {2}',b'Valore {0} per l'attributo {1} non esiste nella lista della voce valida Attributo Valori per la voce {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +79',b'Select Serial Numbers',b'Selezionare i numeri di serie'
b'DocType: BOM Item',b'Scrap %',b'Scrap%'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +46',"b'Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection'","b'Spese saranno distribuiti proporzionalmente basate su qty voce o importo, secondo la vostra selezione'"
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +112',b'Atleast one item should be entered with negative quantity in return document',b'Atleast un elemento deve essere introdotto con quantit\xc3\xa0 negativa nel documento ritorno'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +71',"b'Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations'","b'Operazione {0} pi\xc3\xb9 di tutte le ore di lavoro disponibili a workstation {1}, abbattere l'operazione in pi\xc3\xb9 operazioni'"
b'DocType: Membership',b'Membership Status',b'Stato di appartenenza'
b'DocType: Monthly Distribution',b'Distribution Name',b'Nome della Distribuzione'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +477',"b'Valuation rate not found for the Item {0}, which is required to do accounting entries for {1} {2}. If the item is transacting as a zero valuation rate item in the {1}, please mention that in the {1} Item table. Otherwise, please create an incoming stock transaction for the item or mention valuation rate in the Item record, and then try submiting/cancelling this entry'","b'Tasso di valutazione non trovato per l'elemento {0}, che \xc3\xa8 necessario per le voci di contabilit\xc3\xa0 per {1} {2}. Se l'elemento sta trattando come elemento di tasso di valutazione zero nel {1}, si prega di menzionarlo nella tabella {1} Item. Altrimenti, crea un'operazione di transazione in arrivo per la voce di valutazione di voce o di menzione nell'annotazione dell'articolo e prova quindi a inviare / annullare questa voce'"
b'DocType: Course',b'Course Code',b'Codice del corso'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +337',b'Quality Inspection required for Item {0}',b'Controllo qualit\xc3\xa0 richiesta per la voce {0}'
b'DocType: POS Settings',b'Use POS in Offline Mode',b'Utilizza POS in modalit\xc3\xa0 Offline'
b'DocType: Supplier Scorecard',b'Supplier Variables',b'Variabili del fornitore'
b'DocType: Quotation',"b""Rate at which customer's currency is converted to company's base currency""",b'Tasso al quale la valuta del cliente viene convertito in valuta di base dell'azienda'
b'DocType: Stock Entry',b'Material Transfer for Manufacture',b'Trasferimento materiali per Produzione'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +20',b'Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.',b'Percentuale di sconto pu\xc3\xb2 essere applicato sia contro un listino prezzi o per tutti Listino.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +407',b'Accounting Entry for Stock',b'Voce contabilit\xc3\xa0 per giacenza'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_plan/assessment_plan.py +61',b'You have already assessed for the assessment criteria {}.',b'Hai gi\xc3\xa0 valutato i criteri di valutazione {}.'
b'DocType: Company',b'Default Inventory Account',b'Account di inventario predefinito'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +192',b'The folio numbers are not matching',b'I numeri del folio non corrispondono'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +124',b'Row {0}: Completed Qty must be greater than zero.',b'Riga {0}: Quantit\xc3\xa0 compilato deve essere maggiore di zero.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +262',b'Payment Request for {0}',b'Richiesta di pagamento per {0}'
b'DocType: Item Barcode',b'Barcode Type',b'Tipo di codice a barre'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Apply Additional Discount On',b'Applicare lo Sconto Aggiuntivo su'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js +66',b'Select Type...',b'Seleziona tipo ...'
b'DocType: Crop Cycle',b'A link to all the Land Units in which the Crop is growing',b'Un link a tutte le unit\xc3\xa0 di terra in cui cresce il raccolto'
b'DocType: Account',b'Root Type',b'Root Tipo'
b'DocType: Item',b'FIFO',b'FIFO'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +136',b'Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}',b'Row # {0}: Impossibile restituire pi\xc3\xb9 di {1} per la voce {2}'
b'DocType: Item Group',b'Show this slideshow at the top of the page',b'Mostra questo slideshow in cima alla pagina'
b'DocType: BOM',b'Item UOM',b'Articolo UOM'
b'DocType: Sales Taxes and Charges',b'Tax Amount After Discount Amount (Company Currency)',"b""Valore Tasse Dopo Sconto dell'Importo(Valuta Societ\xc3\xa0)"""
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +177',b'Target warehouse is mandatory for row {0}',b'Il Magazzino di Destinazione per il rigo {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +806',b'Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty',b'Attenzione : Materiale Qty richiesto \xc3\xa8 inferiore minima quantit\xc3\xa0'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +211',b'Account {0} is frozen',b'Il Conto {0} \xc3\xa8 congelato'
b'DocType: Company',b'Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.',"b""Entit\xc3\xa0 Legale / Controllata con un grafico separato di conti appartenenti all'organizzazione."""
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +29',"b'Food, Beverage & Tobacco'","b'Prodotti alimentari , bevande e tabacco'"
b'DocType: Account',b'Account Number',b'Numero di conto'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +752',b'Can only make payment against unbilled {0}',b'Posso solo effettuare il pagamento non ancora fatturate contro {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +102',b'Commission rate cannot be greater than 100',b'Tasso Commissione non pu\xc3\xb2 essere superiore a 100'
b'DocType: Assessment Plan Criteria',b'Assessment Plan Criteria',b'Criteri di valutazione del Piano'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +118',b'Expiry date is mandatory for selected item',b'La data di scadenza \xc3\xa8 obbligatoria per l'articolo selezionato'
b'DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing',b'Prevent Purchase Orders',b'Impedire gli ordini di acquisto'
b'apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +18',b'Request for quotation.',b'Richiesta di offerta.'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js +13',"b'Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle'","b'Si prega di selezionare la voce dove "\xc3\xa8 articolo di" \xc3\xa8 "No" e "Is Voce di vendita" \xc3\xa8 "S\xc3\xac", e non c'\xc3\xa8 nessun altro pacchetto di prodotti'"
b'DocType: Fee Schedule',b'Fee Breakup for each student',b'Scomposizione per ogni studente'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +541',b'Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})',"b""L'Anticipo totale ({0}) relativo all'ordine {1} non pu\xc3\xb2 essere superiore al totale complessivo ({2})"""
b'DocType: Sales Partner',b'Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months.',b'Selezionare distribuzione mensile per distribuire in modo non uniforme obiettivi attraverso mesi.'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test_template/lab_test_template.js +78',b'Change Code',b'Cambiare il codice'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Valuation Rate',b'Tasso di Valorizzazione'
b'DocType: Stock Reconciliation',b'SR/',b'SR /'
b'DocType: Vehicle',b'Diesel',b'diesel'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +388',b'Price List Currency not selected',b'Listino Prezzi Valuta non selezionati'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +96',b'Shipping rule only applicable for Selling',b'Regola di spedizione applicabile solo per la vendita'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30',b'Project Start Date',b'Data di inizio del progetto'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +23',b'Until',b'Fino a'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance/student_attendance.py +27',b'Student Group or Course Schedule is mandatory',b'Il gruppo studente o il corso \xc3\xa8 obbligatorio'
b'DocType: HR Settings',b'Maintain Billing Hours and Working Hours Same on Timesheet',b'Ore fatturate e Ore lavorate allienate allo stesso Valore'
b'DocType: Maintenance Visit Purpose',b'Against Document No',b'Per Documento N'
b'DocType: BOM',b'Scrap',b'rottame'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +217',b'Go to Instructors',b'Vai agli istruttori'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +110',b'Manage Sales Partners.',b'Gestire punti vendita'
b'DocType: Quality Inspection',b'Inspection Type',b'Tipo di ispezione'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +134',b'Warehouses with existing transaction can not be converted to group.',b'Magazzini con transazione esistenti non possono essere convertiti in gruppo.'
b'DocType: Assessment Result Tool',b'Result HTML',b'risultato HTML'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +139',b'List your products or services that you buy or sell.',b'Elenca i tuoi prodotti o servizi acquistati o venduti.'
b'DocType: Water Analysis',b'Storage Temperature',b'Temperatura di conservazione'
b'DocType: Employee Attendance Tool',b'Unmarked Attendance',b'Partecipazione non contrassegnata'
b'DocType: Program Enrollment Tool Student',b'Program Enrollment Tool Student',b'Programma Strumento di Iscrizione per studenti'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py +16',b'Start date should be less than end date for task {0}',b'La data di inizio dovrebbe essere inferiore alla data di fine per l'attivit\xc3\xa0 {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +25',b'Name or Email is mandatory',b'Nome o e-mail \xc3\xa8 obbligatorio'
b'DocType: Purchase Order Item',b'Returned Qty',b'Tornati Quantit\xc3\xa0'
b'DocType: Student',b'Exit',b'Esci'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +156',b'Root Type is mandatory',b'Root Type \xc3\xa8 obbligatorio'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +29',b'Failed to install presets',b'Impossibile installare i preset'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +44',"b'{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.'","b'{0} \xc3\xa8 attualmente in possesso di un {1} Scorecard del fornitore, e le richieste di autorizzazione a questo fornitore dovrebbero essere rilasciate con cautela.'"
b'DocType: Chapter',b'Non Profit Manager',b'Manager non profit'
b'DocType: BOM',b'Total Cost(Company Currency)',b'Costo totale (Societ\xc3\xa0 di valuta)'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +315',b'Serial No {0} created',b'Serial No {0} creato'
b'DocType: Homepage',b'Company Description for website homepage',b'Descrizione della societ\xc3\xa0 per home page del sito'
b'DocType: Item Customer Detail',"b'For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes'","b'Per la comodit\xc3\xa0 dei clienti, questi codici possono essere utilizzati in formati di stampa, come fatture e Documenti di Trasporto'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +174',b'Could not retrieve information for {0}.',b'Impossibile recuperare le informazioni per {0}.'
b'apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +134',b'Opening Entry Journal',b'Diario di apertura'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +136',b'Row {0}: Advance against Customer must be credit',b'Riga {0}: Advance contro il Cliente deve essere di credito'
b'DocType: Project',b'Hourly',b'ogni ora'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +89',b'Non-Group to Group',b'Non-gruppo a gruppo'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +58',b'Batch is mandatory in row {0}',b'Il gruppo \xc3\xa8 obbligatorio nella riga {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24',b'To Datetime',b'Per Data Ora'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +302',b'Logs for maintaining sms delivery status',b'I registri per il mantenimento dello stato di consegna sms'
b'DocType: Accounts Settings',b'Make Payment via Journal Entry',b'Effettua il pagamento tramite Registrazione Contabile'
b'DocType: Opportunity',b'Enter name of campaign if source of enquiry is campaign',b'Inserisci il nome della Campagna se la sorgente di indagine \xc3\xa8 la campagna'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +115',b'Expected Delivery Date should be after Sales Order Date',"b""La data di consegna confermata dovrebbe essere successiva alla data dell'Ordine di Vendita"""
b'apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +352',b'Item Price updated for {0} in Price List {1}',b'Prezzo Articolo aggiornato per {0} nel Listino {1}'
b'DocType: Salary Structure',b'Salary breakup based on Earning and Deduction.',b'Stipendio rottura basato sul guadagno e di deduzione.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +128',b'Account with child nodes cannot be converted to ledger',b'Account con nodi figlio non pu\xc3\xb2 essere convertito in libro mastro'
b'DocType: Sales Order',b'In Words will be visible once you save the Sales Order.',b'In parole saranno visibili una volta che si salva l'ordine di vendita.'
,b'Employee Birthday',b'Compleanno Dipendente'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py +14',b'Please select Completion Date for Completed Repair',b'Selezionare la data di completamento per la riparazione completata'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +55',b'Venture Capital',b'capitale a rischio'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py +40',"b""An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.""",b'Un termine accademico con questo 'Anno Accademico' {0} e 'Term Nome' {1} esiste gi\xc3\xa0. Si prega di modificare queste voci e riprovare.'
b'DocType: UOM',b'Must be Whole Number',b'Deve essere un Numero Intero'
b'DocType: Leave Control Panel',b'New Leaves Allocated (In Days)',b'Nuove ferie attribuiti (in giorni)'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +24',b'All Jobs',b'tutti i lavori'
b'DocType: Sales Order',b'% of materials billed against this Sales Order',b'% dei materiali fatturati su questo Ordine di Vendita'
b'DocType: Program Enrollment',b'Mode of Transportation',b'Modo di trasporto'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +49',b'Period Closing Entry',b'Entrata Periodo di chiusura'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js +72',b'Select Department...',b'Seleziona Dipartimento ...'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +38',b'Cost Center with existing transactions can not be converted to group',b'Centro di costo con le transazioni esistenti non pu\xc3\xb2 essere convertito in gruppo'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +102',b'The number of shares and the share numbers are inconsistent',b'Il numero di condivisioni e i numeri di condivisione sono incoerenti'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py +70',b'Avg. Selling Price List Rate',b'Avg. Tasso di listino prezzi di vendita'
b'DocType: Payment Request',b'Recipient Message And Payment Details',b'Destinatario del Messaggio e Modalit\xc3\xa0 di Pagamento'
b'DocType: Training Event',b'Trainer Email',b'Trainer-mail'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +550',b'Material Requests {0} created',b'Richieste di materiale {0} creato'
b'DocType: Restaurant Reservation',b'No of People',b'No di persone'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +164',b'Template of terms or contract.',b'Template di termini o di contratto.'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Address and Contact',b'Indirizzo e contatto'
b'DocType: Cheque Print Template',b'Is Account Payable',"b""E' un Conto Fornitore"""
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +276',b'Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}',b'Stock non pu\xc3\xb2 essere aggiornato nei confronti di acquisto ricevuta {0}'
b'DocType: Support Settings',b'Auto close Issue after 7 days',b'Chiudi il Problema automaticamente dopo 7 giorni'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +71',"b'Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}'","b'Ferie non possono essere assegnati prima {0}, come equilibrio congedo \xc3\xa8 gi\xc3\xa0 stato inoltrato carry-in futuro record di assegnazione congedo {1}'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +317',b'Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)',b'Nota: La data scadenza / riferimento supera i giorni ammessi per il credito dei clienti da {0} giorno (i)'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +523',b'Operations cannot be left blank',b'Le operazioni non possono essere lasciati in bianco'
b'DocType: Maintenance Visit Purpose',b'Against Document Detail No',b'Per Dettagli Documento N'
b'apps/erpnext/erpnext/regional/__init__.py +11',b'Deletion is not permitted for country {0}',b'La cancellazione non \xc3\xa8 consentita per il Paese {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +110',b'Party Type is mandatory',b'Tipo Partner \xc3\xa8 obbligatorio'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance/student_attendance.py +56',b'Attendance Record {0} exists against Student {1}',b'Record di presenze {0} esiste contro Student {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +164',b'Depreciation Eliminated due to disposal of assets',b'Gli ammortamenti Eliminato causa della cessione di attivit\xc3\xa0'
b'DocType: Serial No',b'Warranty / AMC Details',b'Garanzia / AMC Dettagli'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js +116',b'Select students manually for the Activity based Group',b'Selezionare manualmente gli studenti per il gruppo basato sulle attivit\xc3\xa0'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +966',b'Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}',"b""L'Importo versato non pu\xc3\xb2 essere maggiore del totale importo dovuto negativo {0}"""
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +232',b'Serial No {0} not in stock',b'Serial No {0} non in magazzino'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +169',b'Tax template for selling transactions.',b'Modelli fiscali per le transazioni di vendita.'
b'DocType: Sales Invoice',b'Write Off Outstanding Amount',b'Importo di svalutazione in sospeso'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.py +27',b'Account {0} does not match with Company {1}',b'L'account {0} non corrisponde con l'azienda {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +56',b'Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount',"b""Il valore atteso dopo la durata utile deve essere inferiore all' importo di acquisto lordo"""
b'DocType: Sales Invoice Item',b'Available Qty at Warehouse',b'Quantit\xc3\xa0 Disponibile a magazzino'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +180',b'Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.',b'ordine chiuso non pu\xc3\xb2 essere cancellato. Unclose per annullare.'
b'DocType: Student Guardian',b'Father',b'Padre'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +627',"b""'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale""",b''Aggiornamento della' non pu\xc3\xb2 essere controllato per vendita asset fissi'
b'DocType: Bank Reconciliation',b'Bank Reconciliation',b'Riconciliazione Banca'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +96',b'{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}',b'{0} {1}: Il conto {2} non appartiene alla societ\xc3\xa0 {3}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +397',b'Select at least one value from each of the attributes.',b'Seleziona almeno un valore da ciascuno degli attributi.'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +166',b'Material Request {0} is cancelled or stopped',b'Richiesta materiale {0} \xc3\xa8 stato annullato o interrotto'
b'DocType: Restaurant Order Entry',b'Current Order',b'Ordine attuale'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +196',b'Source and target warehouse cannot be same for row {0}',b'Magazzino di origine e di destinazione non possono essere uguali per rigo {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +243',"b'Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry'","b'Account La differenza deve essere un account di tipo attivit\xc3\xa0 / passivit\xc3\xa0, dal momento che questo Stock riconciliazione \xc3\xa8 una voce di apertura'"
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +107',b'Disbursed Amount cannot be greater than Loan Amount {0}',b'Importo erogato non pu\xc3\xb2 essere superiore a prestito Importo {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +176',b'Go to Programs',b'Vai a Programmi'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +205',b'Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2}',b'Riga {0} # L'importo assegnato {1} non pu\xc3\xb2 essere maggiore dell'importo non reclamato {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +89',b'Purchase Order number required for Item {0}',b'Numero ordine di acquisto richiesto per la voce {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +18',"b""'From Date' must be after 'To Date'""","b""' Dalla Data' deve essere successivo a 'Alla Data'"""
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py +39',b'Cannot change status as student {0} is linked with student application {1}',b'Impossibile cambiare status di studente {0} \xc3\xa8 collegata con l'applicazione studente {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +444',b'Customer {0} does not belong to project {1}',b'Cliente {0} non appartiene a proiettare {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +73',"b'Quotations are proposals, bids you have sent to your customers'","b'Le quotazioni sono proposte, offerte che hai inviato ai tuoi clienti'"
b'DocType: Sales Invoice',"b""Customer's Purchase Order""",b'Ordine di Acquisto del Cliente'
b'DocType: Consultation',b'Patient',b'Paziente'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +47',b'Bypass credit check at Sales Order ',b'Bypassare il controllo del credito in ordine cliente'
b'DocType: Land Unit',b'Check if it is a hydroponic unit',b'Controlla se \xc3\xa8 un'unit\xc3\xa0 idroponica'
b'apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +109',b'Serial No and Batch',b'N. di serie e batch'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_plan/assessment_plan.py +52',b'Sum of Scores of Assessment Criteria needs to be {0}.',b'Somma dei punteggi di criteri di valutazione deve essere {0}.'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +77',b'Please set Number of Depreciations Booked',b'Si prega di impostare Numero di ammortamenti Prenotato'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +86',b'Value or Qty',b'Valore o Quantit\xc3\xa0'
b'DocType: Payment Terms Template',b'Payment Terms',b'Termini di pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +449',b'Productions Orders cannot be raised for:',b'Produzioni ordini non possono essere sollevati per:'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +115',b'Credit To account must be a Balance Sheet account',b'Credito Per account deve essere un account di Stato Patrimoniale'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +118',b'All Supplier Types',b'Tutti i tipi di fornitori'
b'DocType: Donor',b'Donor',b'Donatore'
b'DocType: Global Defaults',b'Disable In Words',b'Disattiva in parole'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +60',b'Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered',b'Codice Articolo \xc3\xa8 obbligatoria in quanto articolo non \xc3\xa8 numerato automaticamente'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +98',b'Quotation {0} not of type {1}',b'Preventivo {0} non di tipo {1}'
b'DocType: Maintenance Schedule Item',b'Maintenance Schedule Item',b'Voce del Programma di manutenzione'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fees/fees.js +105',b'Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request',b'Impostare l'ID di posta elettronica per lo studente per inviare la richiesta di pagamento'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Edit Posting Date and Time',b'Modifica data e ora di registrazione'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +101',b'Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}',b'Si prega di impostare gli account relativi ammortamenti nel settore Asset Categoria {0} o {1} societ\xc3\xa0'
b'DocType: Lab Test Groups',b'Normal Range',b'Intervallo normale'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +156',b'Email sent to supplier {0}',b'E-mail inviata al fornitore {0}'
b'DocType: Item',b'Default Sales Unit of Measure',b'Unit\xc3\xa0 di vendita predefinita di misura'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +34',b'Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To',b'Approvazione ruolo non pu\xc3\xb2 essere lo stesso ruolo la regola \xc3\xa8 applicabile ad'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +64',b'Unsubscribe from this Email Digest',b'Disiscriviti da questo Email Digest'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +173',b'{0} not found for Item {1}',b'{0} non trovato per l'articolo {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +197',b'Go to Courses',b'Vai ai corsi'
b'DocType: Accounts Settings',b'Show Inclusive Tax In Print',b'Mostra imposta inclusiva nella stampa'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +17',"b'Bank Account, From Date and To Date are Mandatory'","b'Conto bancario, dalla data e fino alla data sono obbligatori'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +98',b'Account with child nodes cannot be set as ledger',b'Il conto con nodi figli non pu\xc3\xb2 essere impostato come libro mastro'
b'DocType: C-Form',b'II',b'II'
b'DocType: Sales Invoice',"b""Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency""",b'Tasso al quale Listino valuta viene convertita in valuta di base del cliente'
b'DocType: Physician',b'Physician Schedules',b'Orari del medico'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +215',b'Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount',b'L'importo totale anticipato non pu\xc3\xb2 essere maggiore dell'importo sanzionato totale'
b'DocType: Stock Settings',b'Item Naming By',b'Creare il Nome Articolo da'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +46',b'Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}',"b""Un'altra voce periodo di chiusura {0} \xc3\xa8 stato fatto dopo {1}"""
b'DocType: Work Order',b'Material Transferred for Manufacturing',b'Materiale trasferito per produzione'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +41',b'Account {0} does not exists',b'Il Conto {0} non esiste'
b'DocType: Project',b'Project Type',b'Tipo di progetto'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +153',b'Child Task exists for this Task. You can not delete this Task.',"b""Non \xc3\xa8 possibile eliminare questa attivit\xc3\xa0; esiste un'altra Attivit\xc3\xa0 dipendente da questa."""
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16',b'Either target qty or target amount is mandatory.',b'Sia qty destinazione o importo obiettivo \xc3\xa8 obbligatoria .'
b'apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +56',b'Cost of various activities',b'Costo di varie attivit\xc3\xa0'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +60',"b'Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}'","b'Impostazione Eventi a {0}, in quanto il dipendente attaccato al di sotto personale di vendita non dispone di un ID utente {1}'"
b'DocType: Timesheet',b'Billing Details',b'Dettagli di fatturazione'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +163',b'Source and target warehouse must be different',b'Magazzino di Origine e di Destinazione devono essere diversi'
b'apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py +140',b'Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details',b'Pagamento fallito. Controlla il tuo account GoCardless per maggiori dettagli'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +101',b'Not allowed to update stock transactions older than {0}',b'Non \xc3\xa8 permesso di aggiornare i documenti di magazzino di et\xc3\xa0 superiore a {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +426',b'Work Order cannot be raised against a Item Template',b'L'ordine di lavoro non pu\xc3\xb2 essere aumentato rispetto a un modello di oggetto'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +101',b'Shipping rule only applicable for Buying',b'Regola di spedizione applicabile solo per l'acquisto'
b'DocType: Vital Signs',b'BMI',b'BMI'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +20',b'Cash In Hand',b'Cash In Hand'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +137',b'Delivery warehouse required for stock item {0}',"b""Deposito di consegna richiesto per l'articolo {0}"""
b'DocType: Packing Slip',b'The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)',b'Il peso lordo del pacchetto. Di solito peso netto + peso materiale di imballaggio. (Per la stampa)'
b'DocType: Accounts Settings',b'Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts',b'Gli utenti con questo ruolo sono autorizzati a impostare conti congelati e creare / modificare le voci contabili nei confronti di conti congelati'
b'DocType: Serial No',b'Is Cancelled',b'\xc3\x88 Annullato'
b'DocType: Student Group',b'Group Based On',b'Gruppo basato'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +20',"b'Service Item,Type,frequency and expense amount are required'","b'Servizio Voce, tipo, la frequenza e la quantit\xc3\xa0 spesa sono necessari'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +45',"b'Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:'","b'Anche se ci sono pi\xc3\xb9 regole sui prezzi con la priorit\xc3\xa0 pi\xc3\xb9 alta, si applicano quindi le seguenti priorit\xc3\xa0 interne:'"
b'DocType: Plant Analysis Criteria',b'Plant Analysis Criteria',b'Criteri di analisi delle piante'
b'DocType: Hub Settings',b'Publish Items to Hub',b'Pubblicare Articoli al Hub'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +35',b'From value must be less than to value in row {0}',b'Dal valore deve essere inferiore al valore nella riga {0}'
b'DocType: Company',b'Default Income Account',b'Conto predefinito Entrate'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +32',b'Customer Group / Customer',b'Gruppi clienti / clienti'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +37',b'Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)',b'Anni fiscali non chiusi - Utile/Perdita (credito)'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +134',b'Banking and Payments',b'Banche e Pagamenti'
,b'Welcome to ERPNext',b'Benvenuti a ERPNext'
b'apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +102',b'Lead to Quotation',b'Lead a Preventivo'
b'apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py +34',b'Email Reminders will be sent to all parties with email contacts',b'I promemoria via email saranno inviati a tutte le parti con contatti e-mail'
b'DocType: Project',b'Twice Daily',b'Due volte al giorno'
b'DocType: Patient',b'A Negative',b'Un Negativo'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_list.js +45',b'Nothing more to show.',b'Niente di pi\xc3\xb9 da mostrare.'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_structure/fee_structure.js +34',b'Make Fee Schedule',b'Effettuare la programmazione dei costi'
b'DocType: Purchase Order Item Supplied',b'Stock UOM',b'UdM Giacenza'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +233',b'Purchase Order {0} is not submitted',"b""L'ordine di Acquisto {0} non \xc3\xa8 stato presentato"""
b'DocType: Vital Signs',b'Normal reference range for an adult is 16\xe2\x80\x9320 breaths/minute (RCP 2012)',b'L'intervallo di riferimento normale per un adulto \xc3\xa8 16-20 breaths / min (RCP 2012)'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +222',b'Serial No {0} does not belong to Warehouse {1}',b'Serial No {0} non appartiene al Warehouse {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +177',b'Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0',b'Nota : Il sistema non controlla over - consegna e over -booking per la voce {0} come la quantit\xc3\xa0 o la quantit\xc3\xa0 \xc3\xa8 0'
b'DocType: Healthcare Settings',b'Avoid Confirmation',b'Evita la conferma'
b'DocType: Purchase Receipt Item',b'Rate and Amount',b'Prezzo e Importo'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +176',b'Account Type for {0} must be {1}',b'Tipo di account per {0} deve essere {1}'
b'DocType: Healthcare Settings',b'Default income accounts to be used if not set in Physician to book Consultation charges.',b'Utilizzare i conti di reddito di default se non \xc3\xa8 impostato in Medico per prenotare le spese di consultazione.'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +55',b'Leaves and Holiday',b'Ferie e vacanze'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +76',b'Both Warehouse must belong to same Company',b'Entrambi i magazzini devono appartenere alla stessa societ\xc3\xa0'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +34',b'No contacts added yet.',b'Nessun contatto ancora aggiunto.'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Return Against Purchase Invoice',b'Ritorno Contro Acquisto Fattura'
b'DocType: Item',b'Warranty Period (in days)',b'Periodo di garanzia (in giorni)'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +61',b'Failed to set defaults',b'Impossibile impostare i valori predefiniti'
b'apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +56',b'Relation with Guardian1',b'Rapporto con Guardian1'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +786',b'Please select BOM against item {0}',b'Seleziona la BOM rispetto all'articolo {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py +57',"b'An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item'","b'Un elemento esiste con lo stesso nome ( {0} ) , si prega di cambiare il nome del gruppo o di rinominare la voce'"
b'DocType: Soil Analysis Criteria',b'Soil Analysis Criteria',b'Criteri di analisi del suolo'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +82',b' Currently no stock available in any warehouse',b'Articolo attualmente non presente in nessun magazzino'
,b'Payment Period Based On Invoice Date',b'Periodo di pagamento basati su Data fattura'
b'DocType: Sample Collection',b'No. of print',b'Numero di stampa'
b'DocType: Hotel Room Reservation Item',b'Hotel Room Reservation Item',b'Hotel Reservation Item'
b'apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +58',b'Missing Currency Exchange Rates for {0}',b'Manca valuta Tassi di cambio in {0}'
b'DocType: Health Insurance',b'Health Insurance Name',b'Nome dell'assicurazione sanitaria'
b'DocType: Bank Reconciliation Detail',b'Clearance Date',b'Data Liquidazione'
b'apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html +7',b'Assessment Report',b'Rapporto di valutazione'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +59',b'Gross Purchase Amount is mandatory',b'Gross Importo acquisto \xc3\xa8 obbligatoria'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +95',b'Company name not same',b'Nome della societ\xc3\xa0 non uguale'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +113',b'Party is mandatory',b'Il Partner \xc3\xa8 obbligatorio'
b'DocType: Journal Entry',b'JV-',b'JV-'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +712',b'Rows with duplicate due dates in other rows were found: {list}',b'Sono state trovate righe con date di scadenza duplicate in altre righe: {lista}'
b'DocType: Topic',b'Topic Name',b'Nome argomento'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +37',b'Atleast one of the Selling or Buying must be selected',"b', Almeno una delle vendere o acquistare deve essere selezionata'"
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +290',b'Select an employee to get the employee advance.',b'Seleziona un dipendente per far avanzare il dipendente.'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js +56',b'Please select a valid Date',b'Si prega di selezionare una data valida'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +36',b'Select the nature of your business.',b'Selezionare la natura della vostra attivit\xc3\xa0.'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +24',b'Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings',b'Configurare il sistema di denominazione dei dipendenti in Risorse umane> Impostazioni HR'
b'DocType: Lab Test Template',"b'Single for results which require only a single input, result UOM and normal value \n<br>\nCompound for results which require multiple input fields with corresponding event names, result UOMs and normal values\n<br>\nDescriptive for tests which have multiple result components and corresponding result entry fields. \n<br>\nGrouped for test templates which are a group of other test templates.\n<br>\nNo Result for tests with no results. Also, no Lab Test is created. e.g.. Sub Tests for Grouped results.'","b'Singolo per i risultati che richiedono solo un singolo ingresso, risultato UOM e valore normale <br> Compound per risultati che richiedono pi\xc3\xb9 campi di input con nomi di eventi corrispondenti, risultati UOM e valori normali <br> Descrittivo per test che dispongono di pi\xc3\xb9 componenti di risultato e campi di inserimento dei risultati corrispondenti. <br> Raggruppati per i modelli di prova che sono un gruppo di altri modelli di test. <br> Nessun risultato per test senza risultati. Inoltre, non viene creato alcun test di laboratorio. per esempio. Sub test per risultati raggruppati.'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +86',b'Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}',b'Riga # {0}: duplica la voce nei riferimenti {1} {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +57',b'Where manufacturing operations are carried.',b'Dove si svolgono le operazioni di fabbricazione.'
b'DocType: Asset Movement',b'Source Warehouse',b'Magazzino di provenienza'
b'DocType: Installation Note',b'Installation Date',b'Data di installazione'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.js +30',b'Share Ledger',b'Condividi libro mastro'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +606',b'Row #{0}: Asset {1} does not belong to company {2}',b'Row # {0}: Asset {1} non appartiene alla societ\xc3\xa0 {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +206',b'Sales Invoice {0} created',b'La fattura di vendita {0} \xc3\xa8 stata creata'
b'DocType: C-Form',b'Total Invoiced Amount',b'Importo Totale Fatturato'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +50',b'Min Qty can not be greater than Max Qty',b'La quantit\xc3\xa0 Min non pu\xc3\xb2 essere maggiore della quantit\xc3\xa0 Max'
b'DocType: Salary Slip',b'Gross Pay - Total Deduction - Loan Repayment',b'Pay Gross - Deduzione totale - Rimborso prestito'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py +29',b'Current BOM and New BOM can not be same',b'BOM corrente e New BOM non pu\xc3\xb2 essere lo stesso'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +118',b'Date Of Retirement must be greater than Date of Joining',b'La Data di pensionamento deve essere successiva alla Data Assunzione'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +107',b'Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).',"b""Articolo {0}: Qt\xc3\xa0 ordinata {1} non pu\xc3\xb2 essere inferiore a Qt\xc3\xa0 minima per ordine {2} (definita per l'Articolo)."""
b'DocType: Monthly Distribution Percentage',b'Monthly Distribution Percentage',b'Percentuale Distribuzione Mensile'
b'apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +49',b'Please login as another user.',b'Accedi come un altro utente.'
b'DocType: Daily Work Summary Group User',b'Daily Work Summary Group User',b'Utente del gruppo di riepilogo del lavoro giornaliero'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +502',b'Please set default {0} in Company {1}',b'Si prega di impostare di default {0} nell'azienda {1}'
b'DocType: Cheque Print Template',b'Starting position from top edge',b'posizione dal bordo superiore Avvio'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +33',b'Same supplier has been entered multiple times',b'Lo Stesso fornitore \xc3\xa8 stato inserito pi\xc3\xb9 volte'
,b'Warehouse wise Item Balance Age and Value',b'Magazzino saggio Saldo Et\xc3\xa0 e valore'
b'DocType: Purchase Order Item Supplied',b'Purchase Order Item Supplied',"b""Articolo dell'Ordine di Acquisto Fornito"""
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +94',b'Company Name cannot be Company',b'Nome azienda non pu\xc3\xb2 essere azienda'
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +27',b'Letter Heads for print templates.',b'Lettera intestazioni per modelli di stampa .'
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +32',b'Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.',b'Titoli di modelli di stampa p. es. Fattura proforma'
b'DocType: Program Enrollment',b'Walking',b'A passeggio'
b'DocType: Member',b'Member Name',b'Nome del membro'
b'DocType: Stock Settings',b'Use Naming Series',b'Utilizzare le serie di denominazione'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +218',b'Valuation type charges can not marked as Inclusive',b'Spese tipo di valutazione non possono contrassegnata come Inclusive'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +10',b'in the subscription',b'nell'abbonamento'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +100',b'Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.',b'Una diversa Unit\xc3\xa0 di Misura degli articoli dar\xc3\xa0 come risultato un Peso Netto (Totale) non corretto.\nAssicurarsi che il peso netto di ogni articolo sia nella stessa Unit\xc3\xa0 di Misura.'
b'DocType: Membership',b'Payment Details',b'Dettagli del pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +225',"b'Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel'","b'L'ordine di lavoro interrotto non pu\xc3\xb2 essere annullato, fermalo prima per annullare'"
b'DocType: Asset',b'Journal Entry for Scrap',b'Diario di rottami'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +83',b'Please pull items from Delivery Note',b'Si prega di tirare oggetti da DDT'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +472',b'Journal Entries {0} are un-linked',b'Journal Entries {0} sono un-linked'
b'apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +92',"b'Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc.'","b'Salva tutte le comunicazioni di tipo e-mail, telefono, chat, visita, ecc'"
b'DocType: Manufacturer',b'Manufacturers used in Items',b'Produttori utilizzati in Articoli'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +170',b'Please mention Round Off Cost Center in Company',b'Si prega di citare Arrotondamento centro di costo in azienda'
b'DocType: Purchase Taxes and Charges',b'Reference Row #',b'Riferimento Row #'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +76',b'Batch number is mandatory for Item {0}',b'Numero di lotto obbligatoria per la voce {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js +13',b'This is a root sales person and cannot be edited.',b'Si tratta di una persona di vendita di root e non pu\xc3\xb2 essere modificato .'
b'DocType: Salary Detail',"b""If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. ""","b'Se selezionato, il valore specificato o calcolato in questo componente non contribuir\xc3\xa0 agli utili o alle deduzioni. Tuttavia, il suo valore pu\xc3\xb2 essere riferito da altri componenti che possono essere aggiunti o detratti.'"
b'DocType: Asset Settings',b'Number of Days in Fiscal Year',b'Numero di giorni nell'anno fiscale'
b'DocType: Employee',"b'System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.'","b'Utente di sistema (login) ID. Se impostato, esso diventer\xc3\xa0 di default per tutti i moduli HR.'"
b'apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +16',b'{0}: From {1}',b'{0}: Da {1}'
b'DocType: Task',b'depends_on',b'dipende da'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py +60',b'Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes.',b'In coda per aggiornare il prezzo pi\xc3\xb9 recente in tutte le fatture dei materiali. Pu\xc3\xb2 richiedere alcuni minuti.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +26',"b""Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers""",b'Nome del nuovo conto. Nota: Si prega di non creare account per Clienti e Fornitori'
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +37',b'Country wise default Address Templates',b'Modelli Country saggio di default Indirizzo'
b'DocType: Water Analysis',b'Appearance',b'Aspetto'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py +70',b'Avg. Buying Price List Rate',b'Avg. Comprare il listino prezzi'
b'DocType: Sales Order Item',b'Supplier delivers to Customer',b'il Fornitore consegna al Cliente'
b'apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +23',b'Member information.',b'Informazioni sui membri'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +34',b'[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock',b'[{0}](#Form/Item/{0}) \xc3\xa8 esaurito'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +58',b'Asset Maintenance',b'Manutenzione delle risorse'
,b'Sales Payment Summary',b'Riepilogo dei pagamenti di vendita'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +320',b'Due / Reference Date cannot be after {0}',b'Data / Reference Data non pu\xc3\xb2 essere successiva {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +51',b'Data Import and Export',b'Importazione ed esportazione dati'
b'DocType: Product Bundle',b'List items that form the package.',b'Voci di elenco che formano il pacchetto.'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test_template/lab_test_template.py +39',b'Not permitted. Please disable the Test Template',b'Non consentito. Si prega di disabilitare il modello di test'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py +26',b'Percentage Allocation should be equal to 100%',b'Percentuale di ripartizione dovrebbe essere pari al 100 %'
b'DocType: Crop Cycle',b'Linked Land Unit',b'Unit\xc3\xa0 di terra collegata'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +584',b'Please select Posting Date before selecting Party',b'Si prega di selezionare la data di registrazione prima di selezionare il Partner'
b'DocType: Program Enrollment',b'School House',b'school House'
b'DocType: Serial No',b'Out of AMC',b'Fuori di AMC'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +82',b'Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations',b'Numero degli ammortamenti prenotata non pu\xc3\xb2 essere maggiore di Numero totale degli ammortamenti'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +215',b'Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role',"b""Si prega di contattare l'utente che hanno Sales Master Responsabile {0} ruolo"""
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +62',b'Company (not Customer or Supplier) master.',b'Azienda ( non cliente o fornitore ) master.'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student_dashboard.py +6',b'This is based on the attendance of this Student',b'Questo si basa sulla presenza di questo Student'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +178',b'No Students in',b'Nessun studente dentro'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +179',b'Add more items or open full form',b'Aggiungi altri elementi o apri modulo completo'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +212',b'Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order',b'I Documenti di Trasporto {0} devono essere cancellati prima di annullare questo Ordine di Vendita'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +259',b'Go to Users',b'Vai agli Utenti'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +85',b'Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total',b'Importo pagato + Importo svalutazione non pu\xc3\xb2 essere superiore a Totale generale'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +78',b'{0} is not a valid Batch Number for Item {1}',b'{0} non \xc3\xa8 un numero di lotto valido per la voce {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +130',b'Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0}',"b""Nota : Non c'\xc3\xa8 equilibrio congedo sufficiente per Leave tipo {0}"""
b'apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py +16',b'Invalid GSTIN or Enter NA for Unregistered',b'GSTIN non valido o Invio NA per non registrato'
b'DocType: Training Event',b'Seminar',b'Seminario'
b'DocType: Program Enrollment Fee',b'Program Enrollment Fee',b'Programma Tassa di iscrizione'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py +17',b'Transactions can only be deleted by the creator of the Company',b'Le transazioni possono essere eliminati solo dal creatore della Societ\xc3\xa0'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +21',b'Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.',b'Numero della scrittura in contabilit\xc3\xa0 generale non corretto. Potresti aver selezionato un conto sbagliato nella transazione.'
b'DocType: Employee',b'Prefered Contact Email',b'Preferenziale di contatto e-mail'
b'DocType: Selling Settings',b'Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate',"b""Convalida il prezzo di vendita dell'articolo dal prezzo di acquisto o dal tasso di valutazione"""
b'DocType: Company',b'Create Chart Of Accounts Based On',b'Crea il Piano dei Conti in base a'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +91',b'Cannot convert it to non-group. Child Tasks exist.',b'Non \xc3\xa8 possibile convertire in non gruppo. Esistono attivit\xc3\xa0 dipendenti.'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +112',b'Date of Birth cannot be greater than today.',b'Data di nascita non pu\xc3\xb2 essere maggiore rispetto a oggi.'
,b'Stock Ageing',b'Invecchiamento Archivio'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student.py +40',b'Student {0} exist against student applicant {1}',b'Studente {0} esiste contro richiedente studente {1}'
b'DocType: Notification Control',b'Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.',b'Invia e-mail automatica ai contatti alla conferma.'
b'DocType: Timesheet',b'Total Billable Amount',b'Importo Totale Fatturabile'
b'DocType: Customer',b'Credit Limit and Payment Terms',b'Limite di credito e condizioni di pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +102',"b""Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified""",b'Nota : non verr\xc3\xa0 creato il Pagamento poich\xc3\xa9 non \xc3\xa8 stato specificato il Conto Bancario'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +70',b'Project {0} already exists',b'Il progetto {0} esiste gi\xc3\xa0'
b'DocType: Medical Department',b'Nursing User',b'Nursing User'
b'DocType: Plant Analysis',b'Plant Analysis Criterias',b'Criteri di analisi delle piante'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +125',b'Validity period of this quotation has ended.',b'Il periodo di validit\xc3\xa0 di questa quotazione \xc3\xa8 terminato.'
b'DocType: Accounts Settings',b'Allow Stale Exchange Rates',b'Consenti tariffe scadenti'
b'DocType: Sales Person',b'Sales Person Name',b'Vendite Nome persona'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +54',b'Please enter atleast 1 invoice in the table',b'Inserisci atleast 1 fattura nella tabella'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +54',b'Progress % for a task cannot be more than 100.',"b""Avanzamento % per un'attivit\xc3\xa0 non pu\xc3\xb2 essere superiore a 100."""
b'DocType: Stock Reconciliation Item',b'Before reconciliation',b'Prima di riconciliazione'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Taxes and Charges Added (Company Currency)',b'Tasse e spese aggiuntive (Azienda valuta)'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +476',b'Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable',b'Voce fiscale Row {0} deve avere un account di tipo fiscale o di reddito o spese o addebitabile'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +106',"b'There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated'","b'Ci sono incongruenze tra il tasso, no delle azioni e l'importo calcolato'"
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +89',b'Please re-type company name to confirm',b'Si prega di digitare nuovamente il nome della societ\xc3\xa0 per confermare'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +292',b'Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}',b'Debito totale deve essere pari al totale credito .'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +79',b'Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry',b'Il conto bancario \xc3\xa8 obbligatorio per effettuare il Pagamento'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Price List Exchange Rate',b'Listino Prezzi Tasso di Cambio'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +251',b'Account Number {0} already used in account {1}',b'Numero di conto {0} gi\xc3\xa0 utilizzato nell'account {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +94',b'Stock transactions before {0} are frozen',b'Operazioni Giacenza prima {0} sono bloccate'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +219',"b""Please click on 'Generate Schedule'""","b""Si prega di cliccare su ' Generate Schedule '"""
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +122',b'Reference No is mandatory if you entered Reference Date',b'N. di riferimento \xc3\xa8 obbligatoria se hai inserito Reference Data'
b'DocType: Bank Reconciliation Detail',b'Payment Document',b'Documento di Pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py +37',b'Error evaluating the criteria formula',b'Errore durante la valutazione della formula dei criteri'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +115',b'Date of Joining must be greater than Date of Birth',b'Data di adesione deve essere maggiore di Data di nascita'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +3',b'An error occured while creating recurring',b'Si \xc3\xa8 verificato un errore durante la creazione di ricorrenti'
b'DocType: Material Request Item',b'For Warehouse',b'Per Magazzino'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +735',b'You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network.',b'Sei in modalit\xc3\xa0 non in linea. Si potr\xc3\xa0 ricaricare quando torner\xc3\xa0 disponibile la connessione alla rete.'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +47',b'No Student Groups created.',b'Non sono stati creati Gruppi Studenti'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +119',b'Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount',b'Rimborso mensile non pu\xc3\xb2 essere maggiore di prestito Importo'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +143',b'Please enter Maintaince Details first',b'Inserisci Maintaince dettagli prima'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +56',b'Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date',"b""Riga # {0}: la Data di Consegna Confermata non pu\xc3\xb2 essere precedente all'Ordine di Acquisto"""
b'DocType: Purchase Invoice',b'Print Language',b'Lingua di Stampa'
b'DocType: Salary Slip',b'Total Working Hours',b'Orario di lavoro totali'
b'DocType: Sales Invoice',b'Customer PO Details',b'Dettagli ordine cliente'
b'DocType: Subscription',b'Next Schedule Date',b'Data di pianificazione successiva'
b'DocType: Stock Entry',b'Including items for sub assemblies',b'Compresi articoli per sub assemblaggi'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +34',b'Student is already enrolled.',b'Studente \xc3\xa8 gi\xc3\xa0 registrato.'
b'DocType: Fiscal Year',b'Year Name',b'Nome Anno'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +241',b'There are more holidays than working days this month.',b'Ci sono pi\xc3\xb9 feste che giorni di lavoro questo mese.'
b'DocType: Issue',b'Opening Time',b'Tempo di apertura'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +89',b'From and To dates required',b'Data Inizio e Fine sono obbligatorie'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +689',"b""Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'""",b'Unit\xc3\xa0 di misura predefinita per la variante '{0}' deve essere lo stesso in Template '{1}''
b'DocType: Shipping Rule',b'Calculate Based On',b'Calcola in base a'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +59',b'No employees for the mentioned criteria',b'Nessun dipendente per i criteri indicati'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +955',b'No Items with Bill of Materials to Manufacture',b'Non ci sono elementi con Bill of Materials per la produzione'
b'DocType: Hotel Settings',b'Default Customer',b'Cliente predefinito'
b'DocType: Healthcare Settings',b'Do not confirm if appointment is created for the same day',b'Non confermare se l'appuntamento \xc3\xa8 stato creato per lo stesso giorno'
b'DocType: Program Enrollment Course',b'Program Enrollment Course',b'Corso di iscrizione al programma'
b'DocType: Purchase Taxes and Charges',b'Valuation and Total',b'Valorizzazione e Totale'
b'DocType: Notification Control',b'Customize the Notification',b'Personalizzare Notifica'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +24',b'Cash Flow from Operations',b'Cash flow operativo'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Shipping Rule',b'Tipo di Spedizione'
b'DocType: Patient Relation',b'Spouse',b'Sposa'
b'DocType: Lab Test Groups',b'Add Test',b'Aggiungi Test'
b'DocType: Manufacturer',b'Limited to 12 characters',b'Limitato a 12 caratteri'
b'DocType: Journal Entry',b'Print Heading',b'Intestazione di stampa'
b'apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +146',b'Delivery Trip service tours to customers.',b'Consegna Viaggi di servizio di viaggio ai clienti.'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +57',b'Total cannot be zero',b'Totale non pu\xc3\xb2 essere zero'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +16',"b""'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero""","b""'Giorni dall'ultimo Ordine' deve essere maggiore o uguale a zero"""
b'DocType: Plant Analysis Criteria',b'Maximum Permissible Value',b'Massimo valore consentito'
b'DocType: Leave Application',b'Follow via Email',b'Seguire via Email'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +55',b'Plants and Machineries',b'Impianti e Macchinari'
b'DocType: Purchase Taxes and Charges',b'Tax Amount After Discount Amount',"b""Valore Tasse Dopo Sconto dell'Importo"""
b'DocType: Daily Work Summary Settings',b'Daily Work Summary Settings',b'Impostazioni riepilogo giornaliero lavori'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +447',b'Please enter Reqd by Date',b'Si prega di inserire la data di consegna richiesta'
b'DocType: Asset Maintenance',b'Maintenance Tasks',b'Attivit\xc3\xa0 di manutenzione'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py +19',b'Either target qty or target amount is mandatory',b'Sia qty destinazione o importo obiettivo \xc3\xa8 obbligatoria'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +366',b'Please select Posting Date first',b'Seleziona Data Pubblicazione primo'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +209',b'Opening Date should be before Closing Date',b'Data di apertura dovrebbe essere prima Data di chiusura'
b'DocType: Leave Control Panel',b'Carry Forward',b'Portare Avanti'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +30',b'Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger',b'Centro di costo con le transazioni esistenti non pu\xc3\xb2 essere convertito in contabilit\xc3\xa0'
b'DocType: Department',b'Days for which Holidays are blocked for this department.',b'Giorni per i quali le festivit\xc3\xa0 sono bloccate per questo reparto.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +372',"b""Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'""","b""Non pu\xc3\xb2 dedurre quando categoria \xc3\xa8 di ' valutazione ' o ' Valutazione e Total '"""
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +234',b'Serial Nos Required for Serialized Item {0}',b'Serial Nos Obbligatorio per la voce Serialized {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +144',b'Match Payments with Invoices',b'Partita pagamenti con fatture'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +105',b'Dr {0} on Half day Leave on {1}',b'Dr {0} su Half day Leave on {1}'
b'DocType: Production Plan',b'Get Material Request',b'Get Materiale Richiesta'
b'DocType: Restaurant Order Entry',b'Last Sales Invoice',b'Fattura di ultima vendita'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +788',b'Please select Qty against item {0}',b'Seleziona Qt\xc3\xa0 rispetto all'articolo {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +29',b'New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt',"b""Un nuovo Serial No non pu\xc3\xb2 avere un magazzino. Il magazzino deve essere impostato nell'entrata giacenza o su ricevuta d'acquisto"""
b'DocType: Lead',b'Lead Type',b'Tipo Lead'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +114',b'You are not authorized to approve leaves on Block Dates',b'Non sei autorizzato ad approvare foglie su Date Block'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +394',b'All these items have already been invoiced',b'Tutti questi elementi sono gi\xc3\xa0 stati fatturati'
b'DocType: Company',b'Monthly Sales Target',b'Target di vendita mensile'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +37',b'Can be approved by {0}',b'Pu\xc3\xb2 essere approvato da {0}'
b'DocType: Hotel Room',b'Hotel Room Type',b'Tipo di camera d'albergo'
b'DocType: Item',b'Default Material Request Type',b'Predefinito Materiale Tipo di richiesta'
b'DocType: Supplier Scorecard',b'Evaluation Period',b'Periodo di valutazione'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html +1',b'Opening Invoices Summary',b'Riepilogo delle fatture di apertura'
b'DocType: Education Settings',b'Education Manager',b'Responsabile della formazione'
b'DocType: Crop Cycle',b'The minimum length between each plant in the field for optimum growth',b'La lunghezza minima tra ogni pianta nel campo per una crescita ottimale'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +152',"b'Batched Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, instead use Stock Entry'","b'L'elemento bloccato {0} non pu\xc3\xb2 essere aggiornato utilizzando Riconciliazione stock, invece utilizzare l'opzione Stock Entry'"
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py +84',"b'{0} indicates that {1} will not provide a quotation, but all items \\\n\t\t\t\t\thave been quoted. Updating the RFQ quote status.'","b'{0} indica che {1} non fornir\xc3\xa0 una quotazione, ma tutti gli elementi \\ sono stati citati. Aggiornamento dello stato delle quote RFQ.'"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +1026',b'Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}.',b'Numero massimo di campioni: {0} sono gi\xc3\xa0 stati conservati per il batch {1} e l'articolo {2} nel batch {3}.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +125',b'Please Set Supplier Type in Buying Settings.',b'Impostare il tipo di fornitore nelle impostazioni di acquisto.'
b'DocType: Manufacturing Settings',b'Update BOM Cost Automatically',b'Aggiorna automaticamente il costo della BOM'
b'DocType: Lab Test',b'Test Name',b'Nome del test'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +433',b'Quantity to Manufacture must be greater than 0.',b'Quantit\xc3\xa0 di Fabbricazione deve essere maggiore di 0.'
b'DocType: Asset Settings',b'Calculate Prorated Depreciation Schedule Based on Fiscal Year',b'Calcola il programma di ammortamento proporzionale in base all'anno fiscale'
b'apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +17',b'Visit report for maintenance call.',b'Visita rapporto per chiamata di manutenzione.'
b'DocType: Stock Entry',b'Update Rate and Availability',b'Frequenza di aggiornamento e disponibilit\xc3\xa0'
b'DocType: Stock Settings',b'Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.',b'Percentuale si \xc3\xa8 permesso di ricevere o consegnare di pi\xc3\xb9 contro la quantit\xc3\xa0 ordinata. Per esempio: Se avete ordinato 100 unit\xc3\xa0. e il vostro assegno \xc3\xa8 10% poi si \xc3\xa8 permesso di ricevere 110 unit\xc3\xa0.'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +217',b'Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order # {3}. Please update operation status via Time Logs',b'Riga n. {0}: l'operazione {1} non \xc3\xa8 completata per {2} quantit\xc3\xa0 di merci finite in ordine di lavoro n. {3}. Si prega di aggiornare lo stato operativo tramite i Registri orari'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +128',b'New Batch ID (Optional)',b'Nuovo ID batch (opzionale)'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +201',b'Expense account is mandatory for item {0}',"b""Conto spese \xc3\xa8 obbligatoria per l'elemento {0}"""
b'DocType: BOM',b'Website Description',b'Descrizione del sito'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +47',b'Net Change in Equity',b'Variazione netta Patrimonio'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +43',"b'Email Address must be unique, already exists for {0}'","b""l' indirizzo e-mail deve essere univoco, esiste gi\xc3\xa0 per {0}"""
b'DocType: Serial No',b'AMC Expiry Date',b'AMC Data Scadenza'
b'DocType: Daily Work Summary Group',b'Send Emails At',b'Invia e-mail in'
b'DocType: Quotation',b'Quotation Lost Reason',b'Motivo per la mancata vendita'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +381',b'Transaction reference no {0} dated {1}',b'di riferimento della transazione non {0} {1} datato'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_type/supplier_type.js +5',b'There is nothing to edit.',"b""Non c'\xc3\xa8 nulla da modificare."""
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +116',b'Summary for this month and pending activities',b'Riepilogo per questo mese e le attivit\xc3\xa0 in corso'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +248',"b'Add users to your organization, other than yourself.'","b'Aggiungi utenti alla tua organizzazione, diversa da te stesso.'"
b'DocType: Customer Group',b'Customer Group Name',b'Nome Gruppo Cliente'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py +473',b'No material request created',b'Nessuna richiesta materiale creata'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan_application/employee_loan_application.py +23',b'Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0}',b'Importo del prestito non pu\xc3\xb2 superare il massimo importo del prestito {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +491',b'Please remove this Invoice {0} from C-Form {1}',b'Si prega di rimuovere questo Invoice {0} dal C-Form {1}'
b'DocType: Leave Control Panel',"b""Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year""",b'Si prega di selezionare il riporto se anche voi volete includere equilibrio precedente anno fiscale di parte per questo anno fiscale'
b'DocType: GL Entry',b'Against Voucher Type',b'Per tipo Tagliando'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test_template/lab_test_template.js +31',b'Enable Template',b'Abilita il modello'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +226',b'Please enter Write Off Account',b'Inserisci Conto per Svalutazioni'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +71',b'Last Order Date',b'Ultima data di ordine'
b'DocType: Patient',b'B Negative',b'B Negativo'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py +25',b'Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit',b'Lo stato di manutenzione deve essere annullato o completato per inviare'
b'DocType: Hotel Room',b'Hotel Room',b'Camera d'albergo'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +47',b'Account {0} does not belongs to company {1}',b'Il Conto {0} non appartiene alla societ\xc3\xa0 {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +884',b'Serial Numbers in row {0} does not match with Delivery Note',b'I numeri seriali nella riga {0} non corrispondono alla nota di consegna'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +54',b'End date must be greater than start date',b'La data di fine deve essere maggiore della data di inizio'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +269',b'Project-wise data is not available for Quotation',b'Dati di progetto non sono disponibile per Preventivo'
b'DocType: Donor',b'Donor Name',b'Nome del donatore'
b'DocType: Appraisal Template',b'Appraisal Template Title',b'Valutazione Titolo Modello'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +39',"b""From Date {0} for Employee {1} cannot be before employee's joining Date {2}""",b'Da Data {0} per Employee {1} non pu\xc3\xb2 essere prima di unirsi Data del dipendente {2}'
b'DocType: Patient',b'Alcohol Current Use',b'Uso corrente di alcool'
b'DocType: Student Admission Program',b'Student Admission Program',b'Programma di ammissione all'allievo'
b'DocType: Payment Entry',b'Account Paid To',b'Risorsa di deposito'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +24',b'Parent Item {0} must not be a Stock Item',b'Voce genitore {0} non deve essere un Articolo Articolo'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +466',b'Could not submit any Salary Slip <br>\\\n\t\t\tPossible reasons: <br>\\\n\t\t\t1. Net pay is less than 0. <br>\\\n\t\t\t2. Company Email Address specified in employee master is not valid. <br>',"b""Non ho potuto inviare alcun Slip Salario <br> \\ Possibili ragioni: <br> \\ 1. La retribuzione netta \xc3\xa8 inferiore a 0. <br> \\ 2. Indirizzo email dell'azienda specificato nel master dipendente non \xc3\xa8 valido. <br>"""
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +57',b'All Products or Services.',b'Tutti i Prodotti o Servizi.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +128',b'{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5}',"b""{0} budget per l'account {1} contro {2} {3} \xc3\xa8 {4}. Si superer\xc3\xa0 di {5}"""
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +695',"b""Row {0}# Account must be of type 'Fixed Asset'""","b""Riga {0} # account deve essere di tipo 'Bene Strumentale'"""
b'DocType: Stock Entry Detail',b'Basic Amount',b'Importo di base'
b'DocType: Training Event',b'Exam',b'Esame'
b'DocType: Complaint',b'Complaint',b'Denuncia'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +462',b'Warehouse required for stock Item {0}',"b""Magazzino richiesto per l'Articolo in Giacenza {0}"""
b'DocType: Leave Allocation',b'Unused leaves',b'Ferie non godute'
b'DocType: Patient',b'Alcohol Past Use',b'Utilizzo passato di alcool'
b'DocType: Fertilizer Content',b'Fertilizer Content',b'Contenuto di fertilizzanti'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +252',b'Work Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order',b'L'ordine di lavoro {0} deve essere annullato prima di annullare questo ordine cliente'
b'DocType: Authorization Rule',b'Applicable To (Employee)',b'Applicabile a (Dipendente)'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +137',b'Due Date is mandatory',b'Data di scadenza \xc3\xa8 obbligatoria'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +82',b'Increment for Attribute {0} cannot be 0',b'Incremento per attributo {0} non pu\xc3\xb2 essere 0'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +57',b'Ends On date cannot be before Next Contact Date.',b'La data di fine non pu\xc3\xb2 essere precedente alla data del contatto successivo.'
b'DocType: Journal Entry',b'Pay To / Recd From',b'Paga a / Ricevuto Da'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_settings/healthcare_settings.py +19',b'Registration fee can not be Zero',b'La quota di registrazione non pu\xc3\xb2 essere zero'
b'DocType: Disease',b'Treatment Period',b'Periodo di trattamento'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +169',b'Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied',b'Il magazzino riservato \xc3\xa8 obbligatorio per l'articolo {0} in materie prime fornite'
b'apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py +28',b'Please wait 3 days before resending the reminder.',b'Attendi 3 giorni prima di inviare nuovamente il promemoria.'
b'DocType: Landed Cost Voucher',b'LCV',b'LCV'
b'DocType: Landed Cost Voucher',b'Purchase Receipts',b'Ricevute di acquisto'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +29',b'How Pricing Rule is applied?',b'Come viene applicata la Regola Tariffaria?'
b'DocType: Stock Entry',b'Delivery Note No',b'Documento di Trasporto N.'
b'DocType: Cheque Print Template',b'Message to show',b'Messaggio da mostrare'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +28',b'Retail',b'Vendita al dettaglio'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py +38',b'Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100',b'Impossibile trovare il punteggio a partire da {0}. \xc3\x88 necessario avere punteggi in piedi che coprono 0 a 100'
b'DocType: Purchase Taxes and Charges Template',b'Purchase Taxes and Charges Template',b'Modelli di Imposte e Spese di Acquisto'
b'DocType: Timesheet',b'TS-',b'TS'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +61',b'{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}',b'{0} {1}: Un importo a debito o a credito \xc3\xa8 richiesto per {2}'
b'DocType: GL Entry',b'Remarks',b'Osservazioni'
b'DocType: Hotel Room Amenity',b'Hotel Room Amenity',b'Hotel Room Amenity'
b'DocType: Payment Entry',b'Account Paid From',b'Risorsa di prelievo'
b'DocType: Purchase Order Item Supplied',b'Raw Material Item Code',b'Codice Articolo Materia Prima'
b'DocType: Task',b'Parent Task',b'Attivit\xc3\xa0 del genitore'
b'DocType: Journal Entry',b'Write Off Based On',b'Svalutazione Basata Su'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +65',b'Make Lead',b'Crea un Lead'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +112',b'Print and Stationery',b'Di stampa e di cancelleria'
b'DocType: Stock Settings',b'Show Barcode Field',b'Mostra campo del codice a barre'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +809',b'Send Supplier Emails',b'Inviare e-mail del fornitore'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +96',"b'Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range.'","b'Stipendio gi\xc3\xa0 elaborato per il periodo compreso tra {0} e {1}, Lascia periodo di applicazione non pu\xc3\xb2 essere tra questo intervallo di date.'"
b'DocType: Project',b'Time to send',b'Tempo di inviare'
b'DocType: Timesheet',b'Employee Detail',b'Dettaglio dei dipendenti'
b'apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +58',b'Guardian1 Email ID',b'Email ID Guardian1'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +68',"b""Next Date's day and Repeat on Day of Month must be equal""",b'Il giorno dopo di Data e Ripetere sul Giorno del mese deve essere uguale'
b'DocType: Lab Prescription',b'Test Code',b'Codice di prova'
b'apps/erpnext/erpnext/config/website.py +11',b'Settings for website homepage',b'Impostazioni per homepage del sito'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +40',b'RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}',b'Le richieste di autorizzazione non sono consentite per {0} a causa di una posizione di scorecard di {1}'
b'DocType: Job Offer',b'Awaiting Response',b'In attesa di risposta'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +1466',b'Total Amount {0}',b'Importo totale {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +306',b'Invalid attribute {0} {1}',b'attributo non valido {0} {1}'
b'DocType: Supplier',b'Mention if non-standard payable account',b'Si ricorda se un conto non pagabile'
b'apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.py +25',"b""Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups'""",b'Seleziona il gruppo di valutazione diverso da 'Tutti i gruppi di valutazione''
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +67',b'Row {0}: Cost center is required for an item {1}',b'Riga {0}: \xc3\xa8 necessario un centro di costo per un elemento {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +38',b'Optional. This setting will be used to filter in various transactions.',b'Facoltativo. Questa impostazione verr\xc3\xa0 utilizzato per filtrare in diverse operazioni .'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +110',b'Negative Valuation Rate is not allowed',b'Non \xc3\xa8 consentito un tasso di valorizzazione negativo'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py +15',b'No record found',b'Nessun record trovato'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +140',b'Cost of Scrapped Asset',b'Costo di Asset Demolita'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +236',b'{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}',b'{0} {1}: centro di costo \xc3\xa8 obbligatorio per la voce {2}'
b'DocType: Vehicle',b'Policy No',b'Politica No'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +686',b'Get Items from Product Bundle',b'Ottenere elementi dal pacchetto di prodotti'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +21',b'Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory',b'Inizio e Fine data della frequenza soo obbligatori'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +156',"b""Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No""","b""Si prega di specificare ' \xc3\xa8 un Conto lavoro ' come Si o No"""
b'DocType: Item',b'Default Purchase Unit of Measure',b'Unit\xc3\xa0 di acquisto predefinita di misura'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +29',b'Last Communication Date',b'Ultima data di comunicazione'
b'DocType: Bank Reconciliation',b'Payment Entries',b'Pagamenti'
b'DocType: Land Unit',b'Land Unit Details',b'Dettagli dell'unit\xc3\xa0 di terra'
b'DocType: Land Unit',b'Latitude',b'Latitudine'
b'DocType: Work Order',b'Scrap Warehouse',b'Scrap Magazzino'
b'DocType: Work Order',b'Check if material transfer entry is not required',b'Controllare se non \xc3\xa8 richiesta la voce di trasferimento dei materiali'
b'DocType: Program Enrollment Tool',b'Get Students From',b'Get studenti di'
b'apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +263',b'Publish Items on Website',b'Pubblica articoli sul Sito Web'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +126',b'Group your students in batches',b'Gruppo tuoi studenti in batch'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +10',b'Apparel & Accessories',b'Abbigliamento e accessori'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py +91',b'Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid.',b'Impossibile risolvere la funzione di punteggio ponderato. Assicurarsi che la formula sia valida.'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +67',b'Number of Order',"b""Numero d'Ordine"""
b'DocType: Item Group',b'HTML / Banner that will show on the top of product list.',b'HTML / Banner che verr\xc3\xa0 mostrato nella parte superiore della lista dei prodotti.'
b'DocType: Shipping Rule',b'Specify conditions to calculate shipping amount',b'Specificare le condizioni per determinare il valore di spedizione'
b'DocType: Program Enrollment',"b""Institute's Bus""",b'Bus dell'Istituto'
b'DocType: Accounts Settings',b'Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries',b'Ruolo permesso di impostare conti congelati e modificare le voci congelati'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +28',b'Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes',b'Impossibile convertire centro di costo a registro come ha nodi figlio'
b'DocType: Production Plan',b'Total Planned Qty',b'Qt\xc3\xa0 totale pianificata'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +68',b'Opening Value',b'Valore di apertura'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +94',b'Commission on Sales',b'Commissione sulle vendite'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +630',"b'Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}'","b'Row # {0}: Asset {1} non pu\xc3\xb2 essere presentata, \xc3\xa8 gi\xc3\xa0 {2}'"
b'DocType: Tax Rule',b'Billing Country',b'Nazione di fatturazione'
b'DocType: Purchase Order Item',b'Expected Delivery Date',b'Data di Consegna Confermata'
b'DocType: Restaurant Order Entry',b'Restaurant Order Entry',b'Inserimento ordine del ristorante'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +134',b'Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.',b'Dare e Avere non uguale per {0} # {1}. La differenza \xc3\xa8 {2}.'
b'DocType: Asset Maintenance Task',b'Assign To Name',b'Assegna al nome'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +98',b'Entertainment Expenses',b'Spese di rappresentanza'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +98',b'Make Material Request',b'Crea una Richiesta di Materiali'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +222',b'Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order',b'La fattura di vendita {0} deve essere cancellata prima di annullare questo ordine di vendita'
b'DocType: Cash Flow Mapping',b'Select Maximum Of 1',b'Seleziona Massimo di 1'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +84',b'Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.',"b""Quantit\xc3\xa0 non valido specificato per l'elemento {0}. La quantit\xc3\xa0 dovrebbe essere maggiore di 0."""
b'DocType: Company',b'Default Employee Advance Account',b'Account avanzato dei dipendenti predefinito'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +60',b'Applications for leave.',b'Richieste di Ferie'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +164',b'Account with existing transaction can not be deleted',b'Account con transazione registrate non pu\xc3\xb2 essere cancellato'
b'DocType: Naming Series',b'Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.',"b""Seleziona se vuoi forzare l'utente a selezionare una serie prima di salvare, non ci sar\xc3\xa0 un valore di default."""
b'apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +131',b'No Item with Serial No {0}',b'Nessun Articolo con Numero di Serie {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +50',b'Add custom field Subscription in the doctype {0}',b'Aggiungi abbonamento sul campo personalizzato nel doctype {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +820',b'Account: {0} with currency: {1} can not be selected',b'Account: {0} con valuta: {1} non pu\xc3\xb2 essere selezionato'
b'DocType: Purchase Receipt Item',b'Sample Quantity',b'Quantit\xc3\xa0 del campione'
b'DocType: Manufacturing Settings',"b'Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.'","b'L'aggiornamento dei costi BOM avviene automaticamente via Scheduler, in base all'ultimo tasso di valutazione / prezzo di listino / ultimo tasso di acquisto di materie prime.'"
b'DocType: Bank Reconciliation Detail',b'Cheque Date',b'Data Assegno'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +50',b'Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}',b'Account {0}: conto derivato {1} non appartiene alla societ\xc3\xa0: {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +106',b'Successfully deleted all transactions related to this company!',"b'Tutte le operazioni relative a questa societ\xc3\xa0, sono state cancellate con successo!'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27',b'As on Date',b'Come in data'
b'DocType: Appraisal',b'HR',b'HR'
b'DocType: Program Enrollment',b'Enrollment Date',b'Iscrizione Data'
b'DocType: Healthcare Settings',b'Out Patient SMS Alerts',b'Avvisi SMS di pazienti'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js +17',"b""Child nodes can be only created under 'Group' type nodes""",b'I nodi figli possono essere creati solo sotto i nodi di tipo 'Gruppo''
b'DocType: Leave Application',b'Half Day Date',b'Data di mezza giornata'
b'DocType: Academic Year',b'Academic Year Name',b'Nome Anno Accademico'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +65',"b'Type of leaves like casual, sick etc.'","b'Tipo di foglie come casuale, malati ecc'"
b'DocType: Email Digest',b'Send regular summary reports via Email.',b'Invia relazioni di sintesi periodiche via Email.'
b'DocType: Payment Entry',b'PE-',b'PE'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +282',b'Please set default account in Expense Claim Type {0}',b'Si prega di impostare account predefinito nel tipo di spesa rivendicazione {0}'
b'DocType: Assessment Result',b'Student Name',b'Nome dello studente'
b'DocType: Restaurant Order Entry',b'Restaurant Table',b'Ristorante Tavolo'
b'DocType: Hotel Room',b'Hotel Manager',b'Direttore d'albergo'
b'DocType: Leave Type',b'Max Days Leave Allowed',b'Max giorni di ferie domestici'
b'apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +63',b'Set Tax Rule for shopping cart',b'Set di regole fiscali per carrello della spesa'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Taxes and Charges Added',b'Tasse e spese aggiuntive'
,b'Sales Funnel',b'imbuto di vendita'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +49',b'Abbreviation is mandatory',"b""L'abbreviazione \xc3\xa8 obbligatoria"""
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +781',b'{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.',b'{0} \xc3\xa8 obbligatorio. Forse il record di cambio di valuta non \xc3\xa8 stato creato per {1} {2}.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +44',b'Tax Template is mandatory.',b'Tax modello \xc3\xa8 obbligatoria.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +44',b'Account {0}: Parent account {1} does not exist',b'Account {0}: conto derivato {1} non esistente'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Price List Rate (Company Currency)',b'Prezzo di listino (Valuta Azienda)'
b'DocType: Global Defaults',"b""If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction""","b'Se disable, 'In Words' campo non saranno visibili in qualsiasi transazione'"
b'DocType: Serial No',b'Distinct unit of an Item',"b""Un'unit\xc3\xa0 distinta di un elemento"""
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js +94',b'Show PDC in Print',b'Mostra PDC in stampa'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +97',b'Row # {0}: Serial No is mandatory',b'Fila # {0}: N. di serie \xc3\xa8 obbligatoria'
b'DocType: Quotation',b'In Words will be visible once you save the Quotation.',"b'""In Parole"" sar\xc3\xa0 visibile una volta che si salva il Preventivo.'"
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +164',b'Quantity ({0}) cannot be a fraction in row {1}',b'La quantit\xc3\xa0 ({0}) non pu\xc3\xb2 essere una frazione nella riga {1}'
b'DocType: Consultation',b'C-',b'C-'
b'DocType: Attendance',b'ATT-',b'la tentata'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +492',b'Barcode {0} already used in Item {1}',b'Codice a barre {0} gi\xc3\xa0 utilizzato nel Prodotto {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +86',b'Rules for adding shipping costs.',"b""Regole per l'aggiunta di spese di spedizione ."""
b'DocType: Hotel Room',b'Extra Bed Capacity',b'Capacit\xc3\xa0 del letto supplementare'
b'DocType: Accounts Settings',"b'If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.'","b'Se abilitato, il sistema pubblicher\xc3\xa0 le scritture contabili per l'inventario automatico.'"
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +195',b'Attendance for employee {0} is already marked for this day',b'Assistenza per dipendente {0} \xc3\xa8 gi\xc3\xa0 contrassegnata per questo giorno'
b'DocType: Work Order Operation',"b""in Minutes\nUpdated via 'Time Log'""","b""Aggiornato da pochi minuti tramite 'Time Log'"""
b'DocType: Customer',b'From Lead',b'Da Contatto'
b'apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +13',b'Orders released for production.',b'Gli ordini rilasciati per la produzione.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +567',b'POS Profile required to make POS Entry',b'POS Profilo tenuto a POS Entry'
b'DocType: Program Enrollment Tool',b'Enroll Students',b'iscrivere gli studenti'
b'apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +21',b'Standard Selling',b'Listino di Vendita'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +165',b'Atleast one warehouse is mandatory',b'\xc3\x88 obbligatorio almeno un deposito'
b'DocType: Serial No',b'Out of Warranty',b'Fuori Garanzia'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_list.js +42',b'No products found.',b'Nessun prodotto trovato.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +360',b'{0} against Sales Invoice {1}',b'{0} per fattura di vendita {1}'
b'DocType: Antibiotic',b'Laboratory User',b'Utente del laboratorio'
b'DocType: Sales Invoice',b'SINV-',b'SINV-'
b'DocType: Request for Quotation Item',b'Project Name',b'Nome del progetto'
b'DocType: Customer',b'Mention if non-standard receivable account',b'Menzione se conto credito non standard'
b'DocType: Journal Entry Account',b'If Income or Expense',b'Se proventi od oneri'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +288',b'Select interest income account in employee loan {0}',b'Selezionare il conto interessi attivi nel prestito per dipendenti {0}'
b'DocType: Work Order',b'Required Items',b'Articoli richiesti'
b'DocType: Stock Ledger Entry',b'Stock Value Difference',b'Differenza Valore Giacenza'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +160',b'Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher',b'La Scrittura Contabile {0} non ha conto {1} o gi\xc3\xa0 confrontato con un altro buono'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +49',b'Leaves must be allocated in multiples of 0.5',"b'Le ferie devono essere assegnati in multipli di 0,5'"
b'DocType: Work Order',b'Operation Cost',b'Operazione Costo'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +29',b'Upload attendance from a .csv file',b'Carica presenze da un file. Csv'
b'DocType: Sales Person',b'Set targets Item Group-wise for this Sales Person.',b'Fissare obiettivi Item Group-saggio per questo venditore.'
b'DocType: Stock Settings',b'Freeze Stocks Older Than [Days]',b'Congelare Stocks Older Than [ giorni]'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +600',b'Row #{0}: Asset is mandatory for fixed asset purchase/sale',"b""Row # {0}: L'indicazione dell'Asset \xc3\xa8 obbligatorio per acquisto/vendita di Beni Strumentali"""
b'DocType: Asset Maintenance Team',b'Maintenance Team Name',b'Nome del team di manutenzione'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +42',"b'If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.'","b'Se due o pi\xc3\xb9 regole sui prezzi sono trovate delle condizioni di cui sopra, viene applicata la priorit\xc3\xa0. La priorit\xc3\xa0 \xc3\xa8 un numero compreso tra 0 a 20, mentre il valore di default \xc3\xa8 pari a zero (vuoto). Numero maggiore significa che avr\xc3\xa0 la precedenza se ci sono pi\xc3\xb9 regole sui prezzi con le stesse condizioni.'"
b'apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +197',"b""Customer is mandatory if 'Opportunity From' is selected as Customer""",b'Il cliente \xc3\xa8 obbligatorio se 'Opportunit\xc3\xa0 da' \xc3\xa8 selezionato come Cliente'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +36',b'Fiscal Year: {0} does not exists',b'Anno fiscale: {0} non esiste'
b'DocType: Leave Block List',b'Allow the following users to approve Leave Applications for block days.',b'Consentire i seguenti utenti per approvare le richieste per i giorni di blocco.'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +137',b'Types of Expense Claim.',b'Tipi di Nota Spese.'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +148',b'Selling rate for item {0} is lower than its {1}. Selling rate should be atleast {2}',b'Il tasso di vendita per l'elemento {0} \xc3\xa8 inferiore a quello {1}. Il tasso di vendita dovrebbe essere almeno {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result/assessment_result.js +54',b'Score cannot be greater than Maximum Score',b'Il punteggio non pu\xc3\xb2 essere maggiore del punteggio massimo'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +129',b'Customers and Suppliers',b'Clienti e Fornitori'
b'DocType: BOM',b'Set rate of sub-assembly item based on BOM',b'Imposta tasso di elemento di sotto-montaggio basato su BOM'
b'DocType: Hotel Room Reservation',b'Invoiced',b'fatturato'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +98',b'Syntax error in formula or condition: {0}',b'Errore di sintassi nella formula o una condizione: {0}'
b'DocType: Daily Work Summary Settings Company',b'Daily Work Summary Settings Company',b'Quotidiano lavoro riepilogo delle impostazioni azienda'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +125',b'Item {0} ignored since it is not a stock item',b'Articolo {0} ignorato poich\xc3\xa9 non \xc3\xa8 in Giacenza'
b'DocType: Appraisal',b'APRSL',b'APRSL'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +23',"b'To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.'","b""Per non applicare l'articolo Pricing in una determinata operazione, tutte le norme sui prezzi applicabili devono essere disabilitati."""
b'DocType: Payment Term',b'Day(s) after the end of the invoice month',b'Giorno / i dopo la fine del mese della fattura'
b'DocType: Assessment Group',b'Parent Assessment Group',b'Capogruppo di valutazione'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51',"b""The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1.""",b'Il 'Da n. Pacchetto' il campo non deve essere vuoto o il suo valore \xc3\xa8 inferiore a 1.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +48',"b'Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher'","b'Non \xc3\xa8 possibile filtrare sulla base di Voucher No , se raggruppati per Voucher'"
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +918',b'Make Supplier Quotation',b'Crea un Preventivo Fornitore'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +70',b'Default tax templates for sales and purchase are created.',b'Vengono creati modelli di imposta predefiniti per vendite e acquisti.'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result/assessment_result.py +57',b'Assessment Result record {0} already exists.',b'Record Record di risultato {0} esiste gi\xc3\xa0.'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py +60',"b""Please set Company filter blank if Group By is 'Company'""",b'Impostare il filtro aziendale vuoto se Group By \xc3\xa8 'Azienda''
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +66',b'Posting Date cannot be future date',b'La Data di Registrazione non pu\xc3\xb2 essere una data futura'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +102',b'Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3}',b'Fila # {0}: N. di serie {1} non corrisponde con {2} {3}'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +10',b'for generating the recurring',b'per generare il ricorrente'
b'DocType: Stock Entry',b'Target Warehouse Address',b'Indirizzo del magazzino di destinazione'
,b'Delivery Note Trends',b'Tendenze Documenti di Trasporto'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +112',"b""This Week's Summary""",b'Sintesi di questa settimana'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py +22',b'In Stock Qty',b'Qt\xc3\xa0 in Stock'
b'DocType: Delivery Trip',b'Calculate Estimated Arrival Times',b'Calcola i tempi di arrivo stimati'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +113',b'Account: {0} can only be updated via Stock Transactions',b'Account: {0} pu\xc3\xb2 essere aggiornato solo tramite documenti di magazzino'
b'DocType: Student Group Creation Tool',b'Get Courses',b'Ottieni Corsi'
b'DocType: Material Request',b'% Ordered',b'% Ordinato'
b'DocType: Education Settings',"b'For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.'","b'Per il corso del corso, il Corso sar\xc3\xa0 convalidato per ogni Studente dai corsi iscritti in iscrizione al programma.'"
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +103',b'Piecework',b'lavoro a cottimo'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +83',b'Same item has been entered multiple times',b'Lo stesso articolo \xc3\xa8 stato inserito pi\xc3\xb9 volte'
b'DocType: Department',b'Leave Block List',b'Lascia il blocco lista'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +192',b'Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank',"b""L'articolo {0} non ha Numeri di Serie. La colonna deve essere vuota"""
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js +69',"b'Malformatted address for {0}, please fix to continue.'","b'Indirizzo malformattato per {0}, correggere per continuare.'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +28',"b'Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix'","b'Numero del nuovo account, sar\xc3\xa0 incluso nel nome dell'account come prefisso'"
b'DocType: Maintenance Team Member',b'Team Member',b'Membro della squadra'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result_tool/assessment_result_tool.js +151',b'No Result to submit',b'Nessun risultato da presentare'
b'DocType: Customer',b'Sales Partner and Commission',b'Partner vendite e Commissione'
b'DocType: Employee Loan',b'Rate of Interest (%) / Year',b'Tasso di interesse (%) / anno'
,b'Project Quantity',b'Progetto Quantit\xc3\xa0'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +79',"b""Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'""","b'Totale {0} per tutti gli elementi \xc3\xa8 pari a zero, pu\xc3\xb2 essere che si dovrebbe cambiare 'distribuire oneri corrispondenti''"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +377',b'{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.',b'{0} unit\xc3\xa0 di {1} necessarie in {2} per completare la transazione.'
b'DocType: Loan Type',b'Rate of Interest (%) Yearly',b'Tasso di interesse (%) Performance'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +58',b'Learn More',b'Per saperne di pi\xc3\xb9'
b'DocType: Cheque Print Template',b'Distance from top edge',b'Distanza dal bordo superiore'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +367',b'Price List {0} is disabled or does not exist',b'Listino {0} \xc3\xa8 disattivato o non esiste'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Return',b'Ritorno'
b'DocType: Pricing Rule',b'Disable',b'Disattiva'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +180',b'Mode of payment is required to make a payment',b'Modalit\xc3\xa0 di pagamento \xc3\xa8 richiesto di effettuare un pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js +14',"b'Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc.'","b'Modifica in pagina intera per ulteriori opzioni come risorse, numero di serie, lotti ecc.'"
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient_dashboard.py +10',b'Appointments and Consultations',b'Appuntamenti e consultazioni'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +41',b'{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2}',b'{0} - {1} non \xc3\xa8 iscritto nel gruppo {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +113',"b'Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}'","b'Asset {0} non pu\xc3\xb2 essere gettata, come \xc3\xa8 gi\xc3\xa0 {1}'"
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +177',b'Mark Absent',b'Contrassegna come Assente'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +40',b'Failed to setup company',b'Impossibile impostare la societ\xc3\xa0'
b'DocType: Asset Repair',b'Asset Repair',b'Riparazione delle risorse'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +143',b'Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}',b'Riga {0}: Valuta del BOM # {1} deve essere uguale alla valuta selezionata {2}'
b'DocType: Journal Entry Account',b'Exchange Rate',b'Tasso di cambio:'
b'DocType: Patient',b'Additional information regarding the patient',b'Ulteriori informazioni sul paziente'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +585',b'Sales Order {0} is not submitted',"b""L'ordine di vendita {0} non \xc3\xa8 stato presentato"""
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.py +20',b'Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%',b'Weightage totale di tutti i criteri di valutazione deve essere al 100%'
b'DocType: Purchase Order Item',b'Last Purchase Rate',b'Ultima tasso di acquisto'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +84',b'Stock cannot exist for Item {0} since has variants',b'Stock non pu\xc3\xb2 esistere per la voce {0} dal ha varianti'
b'DocType: Asset',b'Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration',b'Controllare se Asset richiede manutenzione preventiva o calibrazione'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +87',b'Company Abbreviation cannot have more than 5 characters',b'L'abbreviazione della compagnia non pu\xc3\xb2 contenere pi\xc3\xb9 di 5 caratteri'
b'DocType: Employee',b'Reports to',b'Reports a'
,b'Unpaid Expense Claim',b'Richiesta di spesa non retribuita'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +895',b'Submitted orders can not be deleted',b'gli Ordini Confermati non possono essere eliminati'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +114',"b""Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'""","b""Saldo a bilancio gi\xc3\xa0 nel debito, non \xc3\xa8 permesso impostare il 'Saldo Futuro' come 'credito'"""
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +118',b'Quality Management',b'Gestione della qualit\xc3\xa0'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +41',b'Item {0} has been disabled',"b""L'articolo {0} \xc3\xa8 stato disabilitato"""
b'DocType: Project',b'Total Billable Amount (via Timesheets)',b'Importo totale fatturabile (tramite Timesheets)'
b'DocType: Agriculture Task',b'Previous Business Day',b'Giorno lavorativo precedente'
b'DocType: Employee Loan',b'Repay Fixed Amount per Period',b'Rimborsare importo fisso per Periodo'
b'DocType: Employee',b'Health Insurance No',b'Assicurazione sanitaria n'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +47',b'Please enter quantity for Item {0}',b'Inserite la quantit\xc3\xa0 per articolo {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +215',b'Credit Note Amt',b'Nota di credito Amt'
b'DocType: Employee External Work History',b'Employee External Work History',b'Storia lavorativa esterna del Dipendente'
b'DocType: Appointment Type',b'Appointment Type',b'Tipo di appuntamento'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +21',b'{0} for {1}',b'{0} per {1}'
b'DocType: Healthcare Settings',b'Valid number of days',b'Valido numero di giorni'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +39',b'Cost Centers',b'Centri di costo'
b'DocType: Land Unit',b'Linked Plant Analysis',b'Analisi delle piante collegate'
b'DocType: Purchase Receipt',"b""Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency""","b""Tasso al quale la valuta del fornitore viene convertita in valuta di base dell'azienda"""
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +36',b'Row #{0}: Timings conflicts with row {1}',b'Row # {0}: conflitti Timings con riga {1}'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Allow Zero Valuation Rate',b'Consenti il tasso di valorizzazione Zero'
b'DocType: Training Event Employee',b'Invited',b'Invitato'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +178',b'Multiple active Salary Structures found for employee {0} for the given dates',b'Molteplici strutture salariali attivi trovati per dipendente {0} per le date indicate'
,b'GST Purchase Register',b'Registro degli acquisti GST'
,b'Cash Flow',b'Flusso di cassa'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py +25',b'Combined invoice portion must equal 100%',b'La parte della fattura combinata deve essere uguale al 100%'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +34',b'Default Activity Cost exists for Activity Type - {0}',b'Esiste di default Attivit\xc3\xa0 Costo per il tipo di attivit\xc3\xa0 - {0}'
b'DocType: Work Order',b'Planned Operating Cost',b'Planned Cost operativo'
b'DocType: Academic Term',b'Term Start Date',b'Term Data di inizio'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +471',b'List of all share transactions',b'Elenco di tutte le transazioni condivise'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +728',b'Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total',b'L'importo totale del pagamento nel programma di pagamento deve essere uguale al totale totale / arrotondato'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +34',b'Bank Statement balance as per General Ledger',b'Estratto conto banca come da Contabilit\xc3\xa0 Generale'
b'DocType: Job Applicant',b'Applicant Name',b'Nome del Richiedente'
b'DocType: Authorization Rule',b'Customer / Item Name',b'Cliente / Nome Articolo'
b'DocType: Buying Settings',"b'If enabled, last purchase details of items will not be fetched from previous purchase order or purchase receipt'","b'Se abilitato, gli ultimi dettagli di acquisto degli articoli non saranno recuperati dal precedente ordine di acquisto o dalla ricevuta di acquisto'"
b'DocType: Product Bundle',"b'Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of Materials'","b'Gruppo aggregato di elementi ** ** in un'altra Voce ** **. Ci\xc3\xb2 \xc3\xa8 utile se in fase di installazione una certa Articoli ** ** in un pacchetto e si mantiene il punto sulle ** ** Elementi imballate e non l'aggregato ** ** Item. Il pacchetto ** ** Voce avr\xc3\xa0 "\xc3\xa8 articolo di" come "No" e "Is Item vendite" come "Yes". Per esempio: Se state vendendo computer portatili e zaini separatamente e hanno un prezzo speciale se il cliente acquista entrambi, poi il computer portatile + zaino sar\xc3\xa0 un nuovo bundle di prodotto Articolo. Nota: BOM = Bill of Materials'"
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +42',b'Serial No is mandatory for Item {0}',"b""Numero d'ordine \xc3\xa8 obbligatorio per la voce {0}"""
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +43',b'Please specify from/to range',b'Si prega di specificare da / a gamma'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js +28',b'Opening {0} Invoice created',b'Apertura della {0} fattura creata'
b'DocType: Serial No',b'Under AMC',b'Sotto AMC'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +55',b'Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount',b'Voce tasso di valorizzazione viene ricalcolato considerando atterrato importo buono costo'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +153',b'Default settings for selling transactions.',b'Impostazioni predefinite per la vendita di transazioni.'
b'DocType: Guardian',b'Guardian Of ',b'guardian of'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Debit Note Issued',b'Nota di Debito Emessa'
b'DocType: Work Order',b'Warehouses',b'Magazzini'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py +18',b'{0} asset cannot be transferred',b'{0} attivit\xc3\xa0 non pu\xc3\xb2 essere trasferito'
b'DocType: Hotel Room Pricing',b'Hotel Room Pricing',b'Prezzi camera d'albergo'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +80',b'This Item is a Variant of {0} (Template).',b'Questa voce \xc3\xa8 una variante di {0} (Template).'
b'DocType: Education Settings',"b'For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.'","b'Per il gruppo studente basato su batch, il gruppo di studenti sar\xc3\xa0 convalidato per ogni studente dall'iscrizione al programma.'"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +50',b'Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.',b'Magazzino non pu\xc3\xb2 essere eliminato siccome esiste articolo ad inventario per questo Magazzino .'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py +34',b'Overlap in scoring between {0} and {1}',b'Sovrapposizione nel punteggio tra {0} e {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +74',b'Max discount allowed for item: {0} is {1}%',b'Sconto massimo consentito per la voce: {0} {1}%'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +176',b'Net Asset value as on',b'valore patrimoniale netto su'
b'DocType: Crop',b'Produce',b'Produrre'
b'DocType: Hotel Settings',b'Default Taxes and Charges',b'Tasse predefinite e oneri'
b'DocType: Account',b'Receivable',b'Ricevibile'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +308',b'Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists',"b""Fila # {0}: Non \xc3\xa8 consentito cambiare il Fornitore quando l'Ordine di Acquisto esiste gi\xc3\xa0"""
b'DocType: Accounts Settings',b'Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.',b'Ruolo che \xc3\xa8 consentito di presentare le transazioni che superano i limiti di credito stabiliti.'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +989',b'Select Items to Manufacture',b'Selezionare gli elementi da Fabbricazione'
b'DocType: Delivery Stop',b'Delivery Stop',b'Fermata di consegna'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +963',"b'Master data syncing, it might take some time'","b'sincronizzazione dei dati principali, potrebbe richiedere un certo tempo'"
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_schedule/course_schedule.py +30',b'From Time cannot be greater than To Time.',b'Da tempo non pu\xc3\xb2 essere superiore al tempo.'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js +92',b'Do you want to notify all the customers by email?',b'Vuoi avvisare tutti i clienti via email?'
b'DocType: Assessment Criteria',b'Assessment Criteria Group',b'Criteri di valutazione del Gruppo'
b'DocType: Healthcare Settings',b'Patient Name By',b'Nome del paziente'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +72',b'Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0}',b'L'apertura del deprezzamento accumulato deve essere inferiore uguale a {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +30',b'Please enter Approving Role or Approving User',b'Inserisci Approvazione ruolo o Approvazione utente'
b'DocType: Journal Entry',b'Write Off Entry',b'Entry di Svalutazione'
b'DocType: BOM',b'Rate Of Materials Based On',b'Tasso di materiali a base di'
b'DocType: POS Profile',b'Terms and Conditions',b'Termini e Condizioni'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +49',b'To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}',"b""'A Data' deve essere entro l'anno fiscale. Assumendo A Data = {0}"""
b'DocType: Employee',"b'Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc'","b""Qui \xc3\xa8 possibile mantenere l'altezza, il peso, le allergie, le preoccupazioni mediche ecc"""
b'DocType: Leave Block List',b'Applies to Company',b'Applica ad Azienda'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +231',b'Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists',b'Impossibile annullare perch\xc3\xa9 esiste un movimento di magazzino {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +186',b'Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts',b'Aggiungi un account di apertura temporanea nel piano dei conti'
b'DocType: Customer',b'Customer Primary Contact',b'Contatto principale cliente'
b'apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +154',b'Period Closing Journal',b'Period Closing di chiusura'
b'DocType: Payment Schedule',b'Invoice Portion',b'Porzione di fattura'
,b'Asset Depreciations and Balances',b'Asset Ammortamenti e saldi'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +370',b'Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}',b'Importo {0} {1} trasferito da {2} a {3}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +19',"b""To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'""","b""Per impostare questo anno fiscale come predefinito , clicca su ' Imposta come predefinito'"""
b'DocType: Production Plan',b'Include Subcontracted Items',b'Includi elementi in conto lavoro'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +672',b'Cannot change Variant properties after stock transction. You will have to make a new Item to do this.',b'Non \xc3\xa8 possibile modificare le propriet\xc3\xa0 delle Varianti dopo la trascrizione del magazzino. Dovrai creare un nuovo Articolo per farlo.'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +714',b'Item variant {0} exists with same attributes',b'Variante item {0} esiste con le stesse caratteristiche'
b'DocType: Employee Loan',b'Repay from Salary',b'Rimborsare da Retribuzione'
b'DocType: Leave Application',b'LAP/',b'GIRO/'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +360',b'Requesting payment against {0} {1} for amount {2}',b'Richiesta di Pagamento contro {0} {1} per quantit\xc3\xa0 {2}'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +221',b'Student Batches',b'Lotti degli studenti'
b'DocType: Pricing Rule',b'Margin Rate or Amount',b'Margine % o Importo'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +48',"b""'To Date' is required""","b""'Alla Data' \xc3\xa8 obbligatorio"""
b'DocType: Packing Slip',"b'Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.'","b'Generare documenti di trasporto per i pacchetti da consegnare. Utilizzato per comunicare il numero del pacchetto, contenuto della confezione e il suo peso.'"
b'DocType: Sales Invoice Item',b'Sales Order Item',"b""Articolo dell'Ordine di Vendita"""
b'DocType: Salary Slip',b'Payment Days',b'Giorni di Pagamento'
b'DocType: Stock Settings',b'Convert Item Description to Clean HTML',b'Converti la descrizione dell'oggetto in Pulisci HTML'
b'DocType: Patient',b'Dormant',b'inattivo'
b'DocType: Salary Slip',b'Total Interest Amount',b'Importo totale degli interessi'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +124',b'Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger',b'Magazzini con nodi figli non possono essere convertiti a Ledger'
b'DocType: BOM',b'Manage cost of operations',b'Gestire costi operazioni'
b'DocType: Notification Control',"b'When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.'","b'Quando una qualsiasi delle operazioni controllate sono "inviati", una e-mail a comparsa visualizzata automaticamente per inviare una e-mail agli associati "Contatto" in tale operazione, con la transazione come allegato. L'utente pu\xc3\xb2 o non pu\xc3\xb2 inviare l'e-mail.'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +53',b'Duplicate item group found in the item group table',b'gruppo di articoli duplicato trovato nella tabella gruppo articoli'
b'DocType: Land Unit',b'Parent Land Unit',b'Unit\xc3\xa0 territoriale genitore'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +1113',b'It is needed to fetch Item Details.',b'E 'necessario per recuperare Dettagli elemento.'
b'DocType: Fertilizer',b'Fertilizer Name',b'Nome del fertilizzante'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +217',b'Serial No {0} has already been received',b'Serial No {0} \xc3\xa8 gi\xc3\xa0 stato ricevuto'
,b'Requested Items To Be Transferred',b'Voci si chiede il trasferimento'
b'DocType: Vital Signs',b'Presence of a fever (temp > 38.5 \xc2\xb0C/101.3 \xc2\xb0F or sustained temp > 38 \xc2\xb0C/100.4 \xc2\xb0F)',"b'Presenza di febbre (temp> 38,5 \xc2\xb0 C / 101,3 \xc2\xb0 F o temp. Durata> 38 \xc2\xb0 C / 100,4 \xc2\xb0 F)'"
b'DocType: Customer',b'Sales Team Details',b'Vendite team Dettagli'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1352',b'Delete permanently?',b'Eliminare in modo permanente?'
b'DocType: Bin',b'Reserved Qty for sub contract',b'Qt\xc3\xa0 riservata per il subappalto'
b'DocType: Patient Service Unit',b'Patinet Service Unit',b'Patinet Service Unit'
b'DocType: Sales Invoice',b'Base Change Amount (Company Currency)',b'Base quantit\xc3\xa0 di modifica (Societ\xc3\xa0 di valuta)'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +304',b'No accounting entries for the following warehouses',b'Nessuna scritture contabili per le seguenti magazzini'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +95',b'Save the document first.',b'Salvare prima il documento.'
b'apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/cart.py +74',b'Only {0} in stock for item {1}',b'Solo {0} in stock per l'articolo {1}'
b'DocType: Item',b'Max Discount (%)',b'Sconto Max (%)'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py +30',b'Credit Days cannot be a negative number',b'I giorni di credito non possono essere un numero negativo'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +70',b'Last Order Amount',b'Ultimo ammontare ordine'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +275',"b' {0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item'","b'{0} Mantieni campione \xc3\xa8 basato sul lotto, si prega di verificare il numero di lotto per conservare il campione dell'articolo'"
b'DocType: Delivery Stop',b'Email Sent To',b'Email inviata a'
b'DocType: Budget',b'Warn',b'Avvisa'
b'apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +81',b'Are you sure you want to unregister?',b'Sei sicuro di voler annullare la registrazione?'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +797',b'All items have already been transferred for this Work Order.',b'Tutti gli articoli sono gi\xc3\xa0 stati trasferiti per questo ordine di lavoro.'
b'DocType: Appraisal',"b'Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.'","b'Eventuali altre osservazioni, sforzo degno di nota che dovrebbe andare nelle registrazioni.'"
b'DocType: Purchase Invoice',b'Raw Materials Supplied',b'Materie prime fornite'
b'DocType: C-Form',b'Series',b'serie'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +282',b'Currency of the price list {0} must be {1} or {2}',b'Valuta dell'elenco dei prezzi {0} deve essere {1} o {2}'
b'DocType: Lab Test Template',b'Descriptive',b'Descrittivo'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +95',b'Warehouse not found in the system',b'Magazzino non trovato nel sistema'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +115',"b""This Month's Summary""",b'Sommario di questo mese'
b'DocType: Quality Inspection Reading',b'Quality Inspection Reading',b'Lettura Controllo Qualit\xc3\xa0'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +25',b'`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.',b'`Blocca Scorte pi\xc3\xb9 vecchie di` dovrebbero essere inferiori %d giorni .'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +48',"b""Set a sales goal you'd like to achieve for your company.""",b'Imposta un obiettivo di vendita che desideri conseguire per la tua azienda.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +75',b'Customer Group is Required in POS Profile',b'Il gruppo di clienti \xc3\xa8 richiesto nel profilo POS'
b'DocType: Email Digest',b'New Purchase Orders',b'Nuovi Ordini di acquisto'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +24',b'Root cannot have a parent cost center',b'Root non pu\xc3\xb2 avere un centro di costo genitore'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +18',b'Training Events/Results',b'Eventi di formazione / risultati'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +152',b'Accumulated Depreciation as on',b'Fondo ammortamento come su'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +438',b'Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}',b'Tempo di funzionamento deve essere maggiore di 0 per Operation {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +107',b'Warehouse is mandatory',b'Magazzino \xc3\xa8 obbligatorio'
b'DocType: Shareholder',b'Address and Contacts',b'Indirizzo e contatti'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +67',b'Failed to create website',b'Impossibile creare il sito Web'
b'DocType: Soil Analysis',b'Mg/K',b'Mg / K'
b'DocType: UOM Conversion Detail',b'UOM Conversion Detail',b'Dettaglio di conversione Unit\xc3\xa0 di Misura'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +924',b'Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided',b'Memorizzazione stock gi\xc3\xa0 creata o Quantit\xc3\xa0 campione non fornita'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +52',b'Charges are updated in Purchase Receipt against each item',b'Le tariffe sono aggiornati in acquisto ricevuta contro ogni voce'
b'DocType: Bank Guarantee',b'Start Date',b'Data di inizio'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +75',b'Allocate leaves for a period.',b'Allocare le foglie per un periodo .'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +42',b'Cheques and Deposits incorrectly cleared',b'Assegni e depositi cancellati in modo non corretto'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +46',b'Account {0}: You can not assign itself as parent account',b'Account {0}: non \xc3\xa8 possibile assegnare se stesso come conto principale'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Price List Rate',b'Prezzo di Listino'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +72',b'Create customer quotes',b'Creare le citazioni dei clienti'
b'DocType: Item',"b'Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.'",b'Mostra "Disponibile" o "Non disponibile" sulla base di scorte disponibili in questo magazzino.'
b'apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +38',b'Bill of Materials (BOM)',b'Distinte materiali (BOM)'
b'DocType: Item',b'Average time taken by the supplier to deliver',b'Tempo medio impiegato dal fornitore di consegnare'
b'DocType: Project',b'Expected Start Date',b'Data di inizio prevista'
b'DocType: Purchase Invoice',b'04-Correction in Invoice',b'04-Correzione nella fattura'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +963',b'Work Order already created for all items with BOM',b'Ordine di lavorazione gi\xc3\xa0 creato per tutti gli articoli con BOM'
b'DocType: Setup Progress Action',b'Setup Progress Action',b'Azione di progettazione di installazione'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py +36',b'Buying Price List',b'Comprare il listino prezzi'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +49',b'Remove item if charges is not applicable to that item',b'Rimuovere articolo se le spese non \xc3\xa8 applicabile a tale elemento'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py +21',b'Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date',b'Selezionare Stato di manutenzione come completato o rimuovere Data di completamento'
b'DocType: Supplier',b'Default Payment Terms Template',b'Modello di termini di pagamento predefinito'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +34',b'Transaction currency must be same as Payment Gateway currency',b'Valuta di transazione deve essere uguale a pagamento moneta Gateway'
b'DocType: Daily Work Summary Settings',"b'Emails will be sent to all Active Employees of the company at the given hour, if they do not have holiday. Summary of responses will be sent at midnight.'","b'Messaggi di posta elettronica verranno inviati a tutti i dipendenti attivi della societ\xc3\xa0 nell'ora dato, se non hanno le vacanze. Sintesi delle risposte verr\xc3\xa0 inviata a mezzanotte.'"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +510',b'Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1}',b'Riga {0}: Una voce di riordino esiste gi\xc3\xa0 per questo magazzino {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +99',"b'Cannot declare as lost, because Quotation has been made.'",b'Non pu\xc3\xb2 essere dichiarato come perso perch\xc3\xa9 \xc3\xa8 stato fatto un Preventivo.'
b'DocType: Supplier Scorecard Criteria',b'Supplier Scorecard Criteria',b'Criteri di valutazione dei fornitori'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +149',b'Please select Start Date and End Date for Item {0}',b'Scegliere una data di inizio e di fine per la voce {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +55',b'Course is mandatory in row {0}',b'Corso \xc3\xa8 obbligatoria in riga {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js +16',b'To date cannot be before from date',"b""'A Data' deve essere successiva a 'Da Data'"""
b'DocType: Price List',b'Price List Name',b'Prezzo di listino Nome'
b'DocType: BOM',b'Manufacturing',b'Produzione'
,b'Ordered Items To Be Delivered',b'Articoli ordinati da consegnare'
b'DocType: Account',b'Income',b'Proventi'
b'DocType: Industry Type',b'Industry Type',b'Tipo Industria'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +150',b'Something went wrong!',b'Qualcosa \xc3\xa8 andato storto!'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +105',b'Warning: Leave application contains following block dates',b'Attenzione: Lascia applicazione contiene seguenti date di blocco'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +275',b'Sales Invoice {0} has already been submitted',b'La fattura di vendita {0} \xc3\xa8 gi\xc3\xa0 stata presentata'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +38',b'Valid till date cannot be before transaction date',b'Valida fino alla data non pu\xc3\xb2 essere prima della data della transazione'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +381',b'{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction.',b'{0} unit\xc3\xa0 di {1} necessarie in {2} su {3} {4} di {5} per completare la transazione.'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +238',b'Organization unit (department) master.',b'Unit\xc3\xa0 organizzativa ( dipartimento) master.'
b'DocType: Shipping Rule',b'Shipping Rule Type',b'Tipo di regola di spedizione'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +239',b'Go to Rooms',b'Vai alle Camere'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +75',b'Please enter message before sending',b'Inserisci il messaggio prima di inviarlo'
b'DocType: Purchase Invoice',b'DUPLICATE FOR SUPPLIER',b'DUPLICARE PER IL FORNITORE'
b'apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/soil_texture/soil_texture.py +25',b'{0} should be a value between 0 and 100',b'{0} dovrebbe essere un valore compreso tra 0 e 100'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +94',b'Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date',b'La successiva Data di Ammortamento non pu\xc3\xb2 essere precedente alla Data disponibile per l'uso'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +156',b'Unsecured Loans',b'Prestiti non garantiti'
b'DocType: Cost Center',b'Cost Center Name',b'Nome Centro di Costo'
b'DocType: Student',b'B+',b'B +'
b'DocType: HR Settings',b'Max working hours against Timesheet',b'Max ore di lavoro contro Timesheet'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +214',b'Total Paid Amt',b'Totale versato Amt'
b'DocType: SMS Center',b'Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages',b'Messaggio maggiore di 160 caratteri verr\xc3\xa0 divisa in mesage multipla'
b'DocType: Purchase Receipt Item',b'Received and Accepted',b'Ricevuti e accettati'
b'DocType: Hub Settings',b'Company and Seller Profile',b'Profilo dell'azienda e del venditore'
,b'GST Itemised Sales Register',b'GST Registro delle vendite specificato'
b'DocType: Soil Texture',b'Silt Loam',b'Limoso'
,b'Serial No Service Contract Expiry',b'Serial No Contratto di Servizio di scadenza'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +299',b'You cannot credit and debit same account at the same time',"b'Non si pu\xc3\xb2 di credito e debito stesso conto , allo stesso tempo'"
b'DocType: Vital Signs',"b""Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute.""",b'L'impulso degli adulti \xc3\xa8 tra 50 e 80 battiti al minuto.'
b'DocType: Student Group Creation Tool',b'Student Group Creation Tool',b'Student Gruppo strumento di creazione'
b'DocType: Item',b'Variant Based On',b'Variante calcolate in base a'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +53',b'Total weightage assigned should be 100%. It is {0}',"b""Weightage totale assegnato dovrebbe essere al 100% . E ' {0}"""
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +80',b'Cannot set as Lost as Sales Order is made.',b'Impossibile impostare come persa come \xc3\xa8 fatto Sales Order .'
b'DocType: Request for Quotation Item',b'Supplier Part No',b'Articolo Fornitore No'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +382',"b""Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total'""",b'Non pu\xc3\xb2 dedurre quando categoria \xc3\xa8 per 'valutazione' o 'Vaulation e Total''
b'DocType: Item',b'Has Serial No',b'Ha numero di serie'
b'DocType: Employee',b'Date of Issue',b'Data di Pubblicazione'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +222',"b""As per the Buying Settings if Purchase Reciept Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Receipt first for item {0}""","b'Come per le Impostazioni di Acquisto se l'acquisto di Reciept Required == 'YES', quindi per la creazione della fattura di acquisto, l'utente deve creare prima la ricevuta di acquisto per l'elemento {0}'"
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +167',b'Row #{0}: Set Supplier for item {1}',b'Fila # {0}: Impostare Fornitore per Articolo {1}'
b'apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +121',b'Row {0}: Hours value must be greater than zero.',b'Riga {0}: valore Ore deve essere maggiore di zero.'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +195',b'Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found',b'Website Immagine {0} collegata alla voce {1} non pu\xc3\xb2 essere trovato'
b'DocType: Item',b'List this Item in multiple groups on the website.',b'Elenco questo articolo a pi\xc3\xb9 gruppi sul sito.'
b'DocType: Payment Term',b'Due Date Based On',b'Scadenza basata su'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py +82',b'Please set default customer group and territory in Selling Settings',b'Imposta il gruppo e il territorio del cliente di default nelle Impostazioni di vendita'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +214',b'{0} {1} does not exist',b'{0} {1} non esiste'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +323',b'Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency',b'Si prega di verificare l'opzione multi valuta per consentire agli account con altra valuta'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +88',b'Item: {0} does not exist in the system',b'Voce: {0} non esiste nel sistema'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +106',b'You are not authorized to set Frozen value',b'Non sei autorizzato a impostare il valore bloccato'
b'DocType: Payment Reconciliation',b'Get Unreconciled Entries',b'Ottieni entrate non riconciliate'
b'DocType: Payment Reconciliation',b'From Invoice Date',b'Da Data fattura'
b'DocType: Healthcare Settings',b'Laboratory Settings',b'Impostazioni di laboratorio'
b'DocType: Patient Appointment',b'Service Unit',b'Unit\xc3\xa0 di servizio'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js +97',b'Successfully Set Supplier',b'Impostare correttamente il fornitore'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py +26',b'All Student Admissions',b'Tutte le ammissioni degli studenti'
,b'Average Commission Rate',b'Tasso medio di commissione'
b'DocType: Share Balance',b'No of Shares',b'No di azioni'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +448',"b""'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item""","b""'Ha un numero di serie' non pu\xc3\xb2 essere 'S\xc3\xac' per gli articoli non in scorta"""
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +41',b'Attendance can not be marked for future dates',b'La Presenza non pu\xc3\xb2 essere inserita nel futuro'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +100',b'Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts',b'Aggiungere il resto della vostra organizzazione come gli utenti. \xc3\x88 inoltre possibile aggiungere invitare i clienti a proprio portale con l'aggiunta di loro di contatti'
b'DocType: Stock Entry',b'Total Value Difference (Out - In)',b'Totale Valore Differenza (Out - In)'
b'DocType: Grant Application',b'Requested Amount',b'Importo richiesto'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +348',b'Row {0}: Exchange Rate is mandatory',b'Riga {0}: Tasso di cambio \xc3\xa8 obbligatorio'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +27',b'User ID not set for Employee {0}',b'ID utente non impostato per Dipedente {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +220',b'Birthday Reminder for {0}',b'Promemoria Compleanno per {0}'
b'DocType: Asset Maintenance Task',b'Last Completion Date',b'Ultima data di completamento'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +72',b'Days Since Last Order',"b""Giorni dall'ultimo ordine"""
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +365',b'Debit To account must be a Balance Sheet account',b'Debito Per account deve essere un account di Stato Patrimoniale'
b'DocType: Leave Block List',b'Leave Block List Name',b'Lascia Block List Nome'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle.py +14',b'Insurance Start date should be less than Insurance End date',b'Assicurazione Data di inizio deve essere inferiore a Assicurazione Data Fine'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +37',b'Delivery Note {0} must not be submitted',b'Il Documento di Trasporto {0} non deve essere presentato'
b'DocType: Notification Control',b'Sales Invoice Message',b'Messaggio Fattura di Vendita'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +27',b'Closing Account {0} must be of type Liability / Equity',b'Chiusura account {0} deve essere di tipo Responsabilit\xc3\xa0 / Patrimonio netto'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +325',b'Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1}',b'Salario Slip of dipendente {0} gi\xc3\xa0 creato per foglio di tempo {1}'
b'DocType: Vehicle Log',b'Odometer',b'Odometro'
b'DocType: Production Plan Item',b'Ordered Qty',b'Quantit\xc3\xa0 ordinato'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +744',b'Item {0} is disabled',b'Articolo {0} \xc3\xa8 disattivato'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +930',b'BOM does not contain any stock item',b'BOM non contiene alcun elemento magazzino'
b'apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/water_analysis/water_analysis.py +25',b'Lab result datetime cannot be before testing datetime',b'Risultato di laboratorio datetime non pu\xc3\xb2 essere prima del test di datetime'
b'DocType: POS Profile',b'Allow user to edit Discount',b'Consenti all'utente di modificare lo sconto'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Include Exploded Items',b'Includi elementi esplosi'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +45',"b'Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}'","b'L\'acquisto deve essere controllato, se ""applicabile per"" bisogna selezionarlo come {0}'"
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +40',b'Discount must be less than 100',b'Sconto deve essere inferiore a 100'
b'DocType: Shipping Rule',b'Restrict to Countries',b'Limitare ai Paesi'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Write Off Amount (Company Currency)',b'Importo Svalutazione (Valuta societ\xc3\xa0)'
b'DocType: Sales Invoice Timesheet',b'Billing Hours',b'Ore di fatturazione'
b'DocType: Project',b'Total Sales Amount (via Sales Order)',b'Importo totale vendite (tramite ordine cliente)'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +548',b'Default BOM for {0} not found',b'Distinta Materiali predefinita per {0} non trovato'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +514',b'Row #{0}: Please set reorder quantity',b'Fila # {0}: Si prega di impostare la quantit\xc3\xa0 di riordino'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +20',b'Tap items to add them here',b'Tocca gli elementi da aggiungere qui'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +24',b'To create a Payment Request reference document is required',b'Per creare un Riferimento di Richiesta di Pagamento \xc3\xa8 necessario un Documento'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +236',"b'{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}'","b'{0} {1} \xc3\xa8 associato a {2}, ma il conto partito \xc3\xa8 {3}'"
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/sample_collection/sample_collection.js +7',b'View Lab Tests',b'Visualizza test di laboratorio'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Y',b'Y'
b'DocType: Maintenance Visit',b'Maintenance Date',b'Data di manutenzione'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Rejected Serial No',b'Rifiutato Serial No'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +82',b'Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company',"b""La data di inizio o di fine Anno si sovrappone con {0}. Per risolvere questo problema impostare l'Azienda"""
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +122',b'Please mention the Lead Name in Lead {0}',b'Si prega di citare il Lead Name in Lead {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +156',b'Start date should be less than end date for Item {0}',b'Data di inizio dovrebbe essere inferiore a quella di fine per la voce {0}'
b'DocType: Item',"b'Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.'","b""Esempio:. ABCD. ##### Se \xc3\xa8 impostato 'serie' ma il Numero di Serie non \xc3\xa8 specificato nelle transazioni, verr\xc3\xa0 creato il numero di serie automatico in base a questa serie. Se si vuole sempre specificare il Numero di Serie per questo articolo. Lasciare vuoto."""
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +579',b'BOM and Manufacturing Quantity are required',b'BOM e Quantit\xc3\xa0 Produzione richiesti'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +50',b'Ageing Range 2',b'Gamma Ageing 2'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +28',b'Installing presets',b'Installare i preset'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js +85',b'No Delivery Note selected for Customer {}',b'Nessuna nota di consegna selezionata per il cliente {}'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +1052',b'Select Items based on Delivery Date',b'Selezionare gli elementi in base alla Data di Consegna'
b'DocType: Grant Application',b'Has any past Grant Record',b'Ha un record di sovvenzione passato'
,b'Sales Analytics',b'Analisi dei dati di vendita'
,b'Prospects Engaged But Not Converted',b'Prospettive impegnate ma non convertite'
b'DocType: Manufacturing Settings',b'Manufacturing Settings',b'Impostazioni di Produzione'
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +56',b'Setting up Email',b'Configurazione della posta elettronica'
b'apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +57',b'Guardian1 Mobile No',b'Guardian1 mobile No'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +106',b'Please enter default currency in Company Master',b'Inserisci valuta predefinita in Azienda Maestro'
b'DocType: Stock Entry Detail',b'Stock Entry Detail',b'Dettaglio del Movimento di Magazzino'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +50',b'Offer candidate a Job.',b'Offerta candidato un lavoro.'
b'DocType: Notification Control',b'Prompt for Email on Submission of',b'Richiedi Email su presentazione di'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +88',b'Total allocated leaves are more than days in the period',b'Totale foglie assegnati sono pi\xc3\xb9 di giorni nel periodo'
b'DocType: Land Unit',b'Linked Soil Analysis',b'Analisi del suolo collegata'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +70',b'Item {0} must be a stock Item',"b""L'Articolo {0} deve essere in Giacenza"""
b'DocType: Manufacturing Settings',b'Default Work In Progress Warehouse',b'Deposito di default per Work In Progress'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +288',b'Default settings for accounting transactions.',b'Impostazioni predefinite per le operazioni contabili.'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +66',b'{0} Students have been enrolled',b'{0} Gli studenti sono stati arruolati'
b'DocType: Fees',b'Student Details',b'Dettagli dello studente'
b'DocType: Purchase Invoice Item',b'Stock Qty',b'Quantit\xc3\xa0 di magazzino'
b'DocType: Employee Loan',b'Repayment Period in Months',b'Il rimborso Periodo in mese'
b'apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +26',b'Error: Not a valid id?',b'Errore: Non \xc3\xa8 un documento di identit\xc3\xa0 valido?'
b'DocType: Naming Series',b'Update Series Number',b'Aggiornamento Numero di Serie'
b'DocType: Account',b'Equity',b'equit\xc3\xa0'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +78',"b""{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry""",b'{0} {1}: Conto economico {2} non ammesso nelle registrazioni di apertura'
b'DocType: Journal Entry',b'Total Amount Currency',b'Importo Totale Valuta'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +38',b'Search Sub Assemblies',b'Cerca Sub Assemblies'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +171',b'Item Code required at Row No {0}',b'Codice Articolo richiesto alla Riga N. {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +159',b'Report Type is mandatory',b'Tipo di Report \xc3\xa8 obbligatorio'
b'DocType: Item',b'Serial Number Series',b'Serial Number Series'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +68',b'Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1}',"b""Magazzino \xc3\xa8 obbligatorio per l'Articolo in Giacenza {0} alla Riga {1}"""
b'DocType: Issue',b'First Responded On',b'Ha risposto prima su'
b'DocType: Website Item Group',b'Cross Listing of Item in multiple groups',"b""Croce Listing dell'oggetto in pi\xc3\xb9 gruppi"""
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +90',b'Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}',"b""Anno fiscale Data di inizio e Data Fine dell'anno fiscale sono gi\xc3\xa0 impostati nel Fiscal Year {0}"""
b'DocType: Projects Settings',b'Ignore User Time Overlap',b'Ignora la sovrapposizione temporale dell'utente'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +113',b'Clearance Date updated',b'Liquidazione Data di aggiornamento'
b'DocType: Request for Quotation Supplier',b'Download PDF',b'Scarica il pdf'
b'DocType: Work Order',b'Planned End Date',b'Data di fine pianificata'
b'DocType: Shareholder',b'Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder',b'Elenco nascosto che mantiene l'elenco dei contatti collegati all'Azionista'
b'apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +63',b'Donor Type information.',b'Informazioni sul tipo di donatore.'
b'DocType: Request for Quotation',b'Supplier Detail',b'Dettaglio del Fornitore'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +100',b'Error in formula or condition: {0}',b'Errore nella formula o una condizione: {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py +47',b'Criteria weights must add up to 100%',b'I pesi dei criteri devono aggiungere fino al 100%'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +115',b'Stock Items',b'Articoli di magazzino'
b'DocType: BOM',b'Materials',b'Materiali'
b'DocType: Leave Block List',"b'If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.'","b'Se non controllati, la lista dovr\xc3\xa0 essere aggiunto a ciascun Dipartimento dove deve essere applicato.'"
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +111',b'Creating {0}',b'Creazione di {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py +28',b'Source and Target Warehouse cannot be same',b'Magazzino di Origine e di Destinazione non possono essere uguali'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +586',b'Posting date and posting time is mandatory',b'Data e ora di registrazione sono obbligatori'
b'apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +76',b'Tax template for buying transactions.',b'Modelli fiscali per le transazioni di acquisto.'
,b'Item Prices',b'Prezzi Articolo'
b'DocType: Purchase Order',b'In Words will be visible once you save the Purchase Order.',b'In parole saranno visibili una volta che si salva di Acquisto.'
b'DocType: Period Closing Voucher',b'Period Closing Voucher',b'Periodo di chiusura Voucher'
b'DocType: Consultation',b'Review Details',b'Dettagli di revisione'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +185',b'The shareholder does not belong to this company',b'L'azionista non appartiene a questa societ\xc3\xa0'
b'DocType: Dosage Form',b'Dosage Form',b'Forma di dosaggio'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +67',b'Price List master.',b'Maestro listino prezzi.'
b'DocType: Task',b'Review Date',b'Data di revisione'
b'DocType: Company',b'Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)',b'Serie per l'ammortamento dell'attivo (registrazione giornaliera)'
b'DocType: Purchase Taxes and Charges',b'On Net Total',b'Sul Totale Netto'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +92',b'Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}',b'Valore per l'attributo {0} deve essere all'interno della gamma di {1} a {2} nei incrementi di {3} per la voce {4}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +124',b'Currency can not be changed after making entries using some other currency',b'Valuta non pu\xc3\xb2 essere modificata dopo aver fatto le voci utilizzando qualche altra valuta'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +241',b'Notice Period',b'Periodo Di Preavviso'
b'DocType: Asset Category',b'Asset Category Name',b'Asset Nome Categoria'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js +13',b'This is a root territory and cannot be edited.',b'Questo \xc3\xa8 un territorio root e non pu\xc3\xb2 essere modificato .'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +5',b'New Sales Person Name',b'Nome nuova persona vendite'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +151',b'Please enter serial numbers for serialized item ',b'Inserisci i numeri di serie per l'articolo serializzato'
b'DocType: Bin',b'Reserved Qty for Production',b'Riservato Quantit\xc3\xa0 per Produzione'
b'DocType: Student Group Creation Tool',"b""Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. """,b'Lasciate non selezionate se non si desidera considerare il gruppo durante la creazione di gruppi basati sul corso.'
b'DocType: Asset',b'Frequency of Depreciation (Months)',b'Frequenza di ammortamento (Mesi)'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +500',b'Credit Account',b'Conto di credito'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js +57',b'Show zero values',b'Mostra valori zero'
b'DocType: BOM',b'Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials',b'Quantit\xc3\xa0 di prodotto ottenuto dopo la produzione / reimballaggio da determinati quantitativi di materie prime'
b'DocType: Lab Test',b'Test Group',b'Gruppo di prova'
b'DocType: Delivery Note Item',b'Against Sales Order Item',"b""Dall'Articolo dell'Ordine di Vendita"""
b'DocType: Company',b'Company Logo',b'Logo della compagnia'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +709',b'Please specify Attribute Value for attribute {0}',b'Si prega di specificare Attributo Valore per l'attributo {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +45',b'Budget cannot be assigned against Group Account {0}',b'Bilancio non pu\xc3\xb2 essere assegnato contro account gruppo {0}'
b'DocType: Healthcare Settings',b'Patient Registration',b'Registrazione del paziente'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +22',b'Please enter parent cost center',b'Inserisci il centro di costo genitore'
b'DocType: Delivery Note',b'Print Without Amount',b'Stampare senza Importo'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +66',b'Please select the Company',b'Si prega di selezionare la societ\xc3\xa0'
b'DocType: Room',b'Seating Capacity',b'posti a sedere'
b'DocType: Issue',b'ISS-',b'ISS-'
b'DocType: Lab Test Groups',b'Lab Test Groups',b'Gruppi di test del laboratorio'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.py +16',b'Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group',b'Abilitare l'account predefinito in entrata prima di creare il gruppo di riepilogo del lavoro giornaliero'
b'DocType: Batch',b'Source Document Type',b'Tipo di documento di origine'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +24',b'Following course schedules were created',b'Sono stati creati i seguenti programmi del corso'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/consultation/consultation.js +108',b'Please select Patient',b'Si prega di selezionare Paziente'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +76',b'Sales Person',b'Addetto alle vendite'
b'DocType: Hotel Room Package',b'Amenities',b'Servizi'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +233',b'Budget and Cost Center',b'Bilancio e Centro di costo'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +65',b'Multiple default mode of payment is not allowed',b'Non \xc3\xa8 consentito il modo di pagamento multiplo predefinito'
b'DocType: Healthcare Settings',b'Consultations in valid days',b'Consultazioni in giorni validi'
b'DocType: Assessment Plan Criteria',b'Maximum Score',b'punteggio massimo'
b'apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +83',b'Create rules to restrict transactions based on values.',b'Creare regole per limitare le transazioni in base ai valori .'
b'DocType: Cash Flow Mapping Accounts',b'Cash Flow Mapping Accounts',b'Conti di mappatura del flusso di cassa'
b'apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +49',b' Group Roll No',b'Gruppo rotolo N.'
b'DocType: Batch',b'Manufacturing Date',b'Data di produzione'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js +9',b'Fee Creation Failed',b'Creazione dei diritti non riuscita'
b'DocType: Opening Invoice Creation Tool',b'Create Missing Party',b'Crea una festa mancante'
b'DocType: Student Group Creation Tool',b'Leave blank if you make students groups per year',b'Lasciare vuoto se fai gruppi di studenti all'anno'
b'DocType: HR Settings',"b'If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day'","b'Se selezionato, non totale. di giorni lavorativi includer\xc3\xa0 vacanze, e questo ridurr\xc3\xa0 il valore di salario per ogni giorno'"
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test_template/lab_test_template.js +27',b'Change Template Code',b'Modifica del codice modello'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py +23',b'The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.',b'Il Data Terminologia fine non pu\xc3\xb2 essere anteriore alla data di inizio Term. Si prega di correggere le date e riprovare.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +4',b'Payment Receipt Note',b'Nota Ricevuta di pagamento'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +6',b'This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details',b'Questo si basa su operazioni contro questo cliente. Vedere cronologia sotto per i dettagli'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +162',b'Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2}',"b""Riga {0}: l'importo assegnato {1} deve essere inferiore o uguale alI'importo del Pagamento {2}"""
b'DocType: Program Enrollment Tool',b'New Academic Term',b'Nuovo termine accademico'
,b'Course wise Assessment Report',b'Rapporto di valutazione saggio'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Availed ITC State/UT Tax',b'Tassa ITC Stato / UT disponibile'
b'DocType: Selling Settings',b'Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle',b'Mantenere lo stesso prezzo per tutto il ciclo di vendita'
b'DocType: Manufacturing Settings',b'Plan time logs outside Workstation Working Hours.',b'Pianificare i registri di tempo al di fuori dell'orario di lavoro Workstation.'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +115',b'Dr {0} does not have a Physician Schedule. Add it in Physician master',b'Dr {0} non dispone di un programma medico. Aggiungilo nel master del medico'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +98',b'Customers in Queue',b'I clienti in coda'
b'DocType: Driver',b'Issuing Date',b'Data di rilascio'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +109',b'Submit this Work Order for further processing.',b'Invia questo ordine di lavoro per ulteriori elaborazioni.'
,b'Items To Be Requested',b'Articoli da richiedere'
b'DocType: Purchase Order',b'Get Last Purchase Rate',b'Ottieni ultima quotazione acquisto'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1385',b'Select or add new customer',b'Selezionare o aggiungere nuovo cliente'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +173',b'Cost center is required to book an expense claim',b'Centro di costo \xc3\xa8 necessario per prenotare un rimborso spese'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +9',b'Application of Funds (Assets)',b'Applicazione dei fondi ( Assets )'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +6',b'This is based on the attendance of this Employee',b'Questo si basa sulla presenza di questo dipendente'
b'DocType: Restaurant Order Entry Item',b'Restaurant Order Entry Item',b'Ristorante Articolo di ordinazione voce'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Rounded Total (Company Currency)',b'Totale arrotondato (Azienda valuta)'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +96',b'Cannot covert to Group because Account Type is selected.',b'Non pu\xc3\xb2 convertirsi gruppo perch\xc3\xa9 \xc3\xa8 stato selezionato Tipo di account.'
b'apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +260',b'{0} {1} has been modified. Please refresh.',b'{0} {1} \xc3\xa8 stato modificato. Aggiornare prego.'
b'DocType: Leave Block List',b'Stop users from making Leave Applications on following days.',b'Impedire agli utenti di effettuare Lascia le applicazioni in giorni successivi.'
b'DocType: Asset Maintenance Team',b'Maintenance Team Members',b'Membri del team di manutenzione'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +103',b'End Year cannot be before Start Year',b'Fine anno non pu\xc3\xb2 essere prima di inizio anno'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +234',b'Employee Benefits',b'Benefici per i dipendenti'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +264',b'Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1}',"b""La quantit\xc3\xa0 imballata deve essere uguale per l'articolo {0} sulla riga {1}"""
b'DocType: Work Order',b'Manufactured Qty',b'Q.t\xc3\xa0 Prodotte'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +78',"b""The shares don't exist with the {0}""",b'Le condivisioni non esistono con {0}'
b'DocType: Projects Settings',b'Ignore Workstation Time Overlap',b'Ignora sovrapposizione tempo workstation'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +242',b'Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}',b'Si prega di impostare un valore predefinito lista per le vacanze per i dipendenti {0} o {1} societ\xc3\xa0'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +30',b'{0}: {1} does not exists',b'{0}: {1} non esiste'
b'apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +76',b'Select Batch Numbers',b'Selezionare i numeri di batch'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +12',b'Bills raised to Customers.',b'Fatture sollevate dai Clienti.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +534',b'Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2}',b'Fila No {0}: Importo non pu\xc3\xb2 essere maggiore di attesa Importo contro Rimborso Spese {1}. In attesa importo \xc3\xa8 {2}'
b'DocType: Patient Service Unit',b'Medical Administrator',b'Amministratore medico'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +267',"b""Employee relieved on {0} must be set as 'Left'""","b""Dipendente esonerato da {0} deve essere impostato come 'Congedato'"""
b'DocType: Opening Invoice Creation Tool',b'Create missing customer or supplier.',b'Creare un cliente o un fornitore mancante.'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +42',b'Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range',b'Valutazione {0} creato per Employee {1} nel determinato intervallo di date'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +43',"b""Optional. Sets company's default currency, if not specified.""","b'Opzionale. Imposta valuta predefinita dell'azienda, se non specificato.'"
b'DocType: Crop Cycle',"b""List of diseases detected on the field. When selected it'll automatically add a list of tasks to deal with the disease ""","b'Elenco delle malattie rilevate sul campo. Quando selezionato, aggiunger\xc3\xa0 automaticamente un elenco di compiti per affrontare la malattia'"
b'DocType: Asset Repair',b'Repair Status',b'Stato di riparazione'
b'DocType: Delivery Note Item',b'Available Qty at From Warehouse',b'Disponibile Quantit\xc3\xa0 a partire Warehouse'
b'DocType: POS Profile',b'Account for Change Amount',b'Conto per quantit\xc3\xa0 di modifica'
b'DocType: Purchase Invoice',b'input service',b'servizio di input'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +217',b'Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}',b'Riga {0}: Partner / Account non corrisponde con {1} / {2} {3} {4}'
b'DocType: Maintenance Team Member',b'Maintenance Team Member',b'Membro del team di manutenzione'
b'DocType: Agriculture Analysis Criteria',b'Soil Analysis',b'Analisi del suolo'
b'apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html +13',b'Course Code: ',b'Codice del corso:'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +240',b'Please enter Expense Account',b'Inserisci il Conto uscite'
b'DocType: Account',b'Stock',b'Magazzino'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1095',"b'Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry'","b'Row # {0}: Riferimento Tipo di documento deve essere uno di Ordine di Acquisto, fatture di acquisto o diario'"
b'DocType: Item',"b'If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified'","b""Se l'articolo \xc3\xa8 una variante di un altro elemento poi descrizione, immagini, prezzi, tasse ecc verr\xc3\xa0 impostata dal modello se non espressamente specificato"""
b'DocType: Serial No',b'Purchase / Manufacture Details',b'Acquisto / Produzione Dettagli'
b'DocType: Assessment Group',b'Assessment Group',b'Gruppo di valutazione'
b'DocType: Stock Entry',b'Default Target Warehouse',b'Magazzino di Destinazione Predefinito'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Net Total (Company Currency)',b'Totale Netto (Valuta Azienda)'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_year/academic_year.py +14',b'The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.',b'La Data di fine anno non pu\xc3\xb2 essere anteriore alla data di inizio anno. Si prega di correggere le date e riprovare.'
b'DocType: Notification Control',b'Purchase Receipt Message',b'Messaggio di Ricevuta di Acquisto'
b'DocType: BOM',b'Scrap Items',b'Scrap Articoli'
b'DocType: Work Order',b'Actual Start Date',b'Data inizio effettiva'
b'DocType: Sales Order',b'% of materials delivered against this Sales Order',b'% dei materiali consegnati su questo Ordine di Vendita'
b'apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +18',b'Generate Material Requests (MRP) and Work Orders.',b'Genera richieste materiali (MRP) e ordini di lavoro.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +62',b'Set default mode of payment',b'Imposta il modo di pagamento predefinito'
b'DocType: Grant Application',b'Withdrawn',b'Ritirato'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +259',b'Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}.',b'Scritture contabili sono gi\xc3\xa0 stati fatti in valuta {0} per azienda {1}. Si prega di selezionare un account di credito o da pagare con moneta {0}.'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py +29',b'Admissions for {0}',b'Ammissioni per {0}'
b'apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +257',"b'Seasonality for setting budgets, targets etc.'","b'Stagionalit\xc3\xa0 per impostare i budget, obiettivi ecc'"
b'apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +144',"b'Item {0} is a template, please select one of its variants'","b""L'articolo {0} \xc3\xa8 un modello, si prega di selezionare una delle sue varianti"""
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +31',b'Net pay cannot be negative',b'Retribuzione netta non pu\xc3\xb2 essere negativa'
b'apps/erpnext/erpnext/education/doctype/grading_scale/grading_scale.py +16',b'Treshold {0}% appears more than once',b'Soglia {0}% appare pi\xc3\xb9 di una volta'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +57',b'Actual Qty is mandatory',b'La q.t\xc3\xa0 reale \xc3\xa8 obbligatoria'
b'apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +92',"b'{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.'",b'{0} ha attualmente una posizione di valutazione del fornitore {1} e gli ordini di acquisto a questo fornitore dovrebbero essere rilasciati con cautela.'
b'DocType: Training Event',b'Attendees',b'I partecipanti'
b'DocType: Employee',"b'Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children'","b""Qui \xc3\xa8 possibile mantenere i dettagli della famiglia come il nome e l'occupazione del genitore, coniuge e figli"""
b'DocType: Academic Term',b'Term End Date',b'Data Terminologia fine'
b'DocType: Purchase Invoice',b'Taxes and Charges Deducted (Company Currency)',b'Tasse e oneri dedotti (Azienda valuta)'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +23',b'From Currency and To Currency cannot be same',b'Da Valuta e A Valuta non possono essere gli stessi'
b'DocType: Stock Entry',b'Repack',b'Repack'
b'apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +6',b'You must Save the form before proceeding',b'\xc3\x88 necessario salvare il modulo prima di procedere'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +113',b'Please select the Company first',b'Si prega di selezionare la societ\xc3\xa0 per primo'
b'apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +87',b'Block leave applications by department.',b'Blocco domande uscita da ufficio.'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +155',"b'Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer'","b'Tipo di pagamento deve essere uno dei Ricevere, Pay e di trasferimento interno'"
b'DocType: Restaurant Reservation',b'Reservation Time',b'Tempo di prenotazione'
b'DocType: Payment Gateway Account',b'Payment Gateway Account',b'Pagamento Conto Gateway'
b'DocType: Shopping Cart Settings',b'After payment completion redirect user to selected page.',b'Dopo il completamento pagamento reindirizzare utente a pagina selezionata.'
b'DocType: Healthcare Settings',b'Result Emailed',b'Risultato inviato via email'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +87',"b'Tax Category has been changed to ""Total"" because all the Items are non-stock items'",b'La categoria fiscale \xc3\xa8 stata modificata in "Totale" perch\xc3\xa9 tutti gli articoli sono oggetti non in magazzino'
b'apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +103',b'Please select a csv file',b'Seleziona un file csv'
b'DocType: Student Leave Application',b'Mark as Present',b'Segna come Presente'
b'DocType: Purchase Order',b'To Receive and Bill',b'Per ricevere e Bill'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +445',b'Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date',b'Riga n. {0}: La data di consegna richiesta non pu\xc3\xb2 essere precedente alla data della transazione'
b'apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +163',b'Terms and Conditions Template',b'Termini e condizioni Template'
b'DocType: Serial No',b'Delivery Details',b'Dettagli Consegna'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +495',b'Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}',b'Centro di costo \xc3\xa8 richiesto in riga {0} nella tabella Tasse per il tipo {1}'
b'DocType: Program',b'Program Code',b'Codice di programma'
b'DocType: Terms and Conditions',b'Terms and Conditions Help',b'Termini e condizioni Aiuto'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +212',"b'To allow over-billing or over-ordering, update ""Allowance"" in Stock Settings or the Item.'","b'Per consentire un eccesso di fatturazione o sopra-ordinazione, aggiornare "Allowance" in Impostazioni archivio o la voce.'"
b'DocType: Global Defaults',b'Do not show any symbol like $ etc next to currencies.',b'Non visualizzare nessun simbolo tipo \xe2\x82\xac dopo le Valute.'
b'apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +145',b'Please select Patient to get Lab Tests',b'Selezionare Patient per ottenere i test di laboratorio'
b'apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +128',b'Make Student Batch',b'Crea un Insieme di Studenti'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +841',b'Get Items from BOM',b'Recupera elementi da Distinta Base'
b'apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +40',b'Lead Time Days',b'Giorni per la Consegna'
b'DocType: Cash Flow Mapping',b'Is Income Tax Expense',b'\xc3\x88 l'esenzione dall'imposta sul reddito'
b'apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +621',b'Row #{0}: Posting Date must be same as purchase date {1} of asset {2}',"b""Row # {0}: Data di registrazione deve essere uguale alla data di acquisto {1} per l'asset {2}"""
b'DocType: Program Enrollment',"b""Check this if the Student is residing at the Institute's Hostel.""",b'Controllare questo se lo studente \xc3\xa8 residente presso l'Ostello dell'Istituto.'
b'apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +125',b'Please enter Sales Orders in the above table',b'Si prega di inserire gli ordini di vendita nella tabella precedente'
,b'Stock Summary',b'Sintesi della'
b'apps/erpnext/erpnext/config/assets.py +54',b'Transfer an asset from one warehouse to another',b'Trasferire un bene da un magazzino all'altro'
b'DocType: Vehicle',b'Petrol',b'Benzina'
b'apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +217',b'Bill of Materials',b'Distinte materiali'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +105',b'Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}',b'Riga {0}: Tipo Partner e Partner sono necessari per conto Crediti / Debiti {1}'
b'DocType: Item',b'Shelf Life In Days',b'Shelf Life In Days'
b'DocType: GL Entry',b'Is Opening',b'Sta aprendo'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +196',b'Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}',b'Riga {0}: addebito iscrizione non pu\xc3\xb2 essere collegato con un {1}'
b'DocType: Journal Entry',b'Subscription Section',b'Sezione di sottoscrizione'
b'apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +177',b'Account {0} does not exist',b'Il Conto {0} non esiste'
b'DocType: Training Event',b'Training Program',b'Programma di allenamento'
b'DocType: Account',b'Cash',b'Contante'
b'DocType: Employee',b'Short biography for website and other publications.',b'Breve biografia per il sito web e altre pubblicazioni.'