brotherton-erpnext/translations/fr.csv

3463 lines
214 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-02-18 08:54:05 +00:00
(Half Day),(Demi-journée)
against sales order,contre l'ordre de vente
2013-01-28 05:49:03 +00:00
against same operation,contre une même opération
2013-07-11 13:15:47 +00:00
already marked,déjà marqué
and year: ,et l'année:
as it is stock Item or packing item,comme il est stock Article ou article d'emballage
2013-07-11 13:15:47 +00:00
at warehouse: ,à l'entrepôt:
2013-01-28 05:49:03 +00:00
by Role ,par rôle
can not be made.,ne peuvent pas être réalisés.
can not be marked as a ledger as it has existing child,ne peut pas être marqué comme un grand livre comme elle a un enfant existant
2013-01-28 05:49:03 +00:00
cannot be 0,ne peut pas être égal à 0
2013-07-11 13:15:47 +00:00
cannot be deleted.,ne peut pas être supprimé.
does not belong to the company,n'appartient pas à l'entreprise
has already been submitted.,a déjà été soumis.
has been freezed. ,a été gelé.
2013-02-11 06:19:18 +00:00
has been freezed. \ Only Accounts Manager can do transaction against this account,a été gelé. \ Seul Accounts Manager peut faire contre cette transaction compte
2013-07-11 13:15:47 +00:00
" is less than equals to zero in the system, \ valuation rate is mandatory for this item","est moins égale à zéro dans le système, \ taux d'évaluation est obligatoire pour ce produit"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
is mandatory,est obligatoire
2013-02-11 06:19:18 +00:00
is mandatory for GL Entry,est obligatoire pour l'entrée GL
is not a ledger,n'est pas un livre
is not active,n'est pas actif
2013-07-11 13:15:47 +00:00
is not set,n'est pas réglé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
is now the default Fiscal Year. \ Please refresh your browser for the change to take effect.,est maintenant l'année fiscale défaut. \ S'il vous plaît rafraîchir votre navigateur pour que le changement prenne effet.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
is present in one or many Active BOMs,est présent dans une ou plusieurs nomenclatures actifs
not active or does not exists in the system,pas actif ou n'existe pas dans le système
not submitted,pas soumis
2013-01-28 05:49:03 +00:00
or the BOM is cancelled or inactive,ou la nomenclature est annulé ou inactif
2013-07-11 13:15:47 +00:00
should be 'Yes'. As Item: ,devrait être «oui». Comme objet:
should be same as that in ,doit être le même que celui de l'
was on leave on ,était en congé
will be ,sera
2013-07-11 13:15:47 +00:00
will be over-billed against mentioned ,sera terminée à bec contre mentionné
2013-02-11 06:19:18 +00:00
will become ,deviendra
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"""Company History""","Histoire de la société"
"""Team Members"" or ""Management""","Membres de l'équipe" ou "gestion"
% Delivered,Livré%
% Amount Billed,Montant Facturé%
% Billed,Facturé%
2013-07-11 13:15:47 +00:00
% Completed,% Terminé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
% Installed,Installé%
% Received,Reçus%
% of materials billed against this Purchase Order.,% De matières facturées contre ce bon de commande.
% of materials billed against this Sales Order,% De matières facturées contre cette ordonnance ventes
% of materials delivered against this Delivery Note,% Des matériaux livrés contre ce bon de livraison
% of materials delivered against this Sales Order,% Des matériaux livrés contre cette ordonnance ventes
2013-07-11 13:15:47 +00:00
% of materials ordered against this Material Request,% De matériaux ordonnée contre cette Demande de Matériel
2013-01-28 05:49:03 +00:00
% of materials received against this Purchase Order,% Des documents reçus contre ce bon de commande
"' can not be managed using Stock Reconciliation.\ You can add/delete Serial No directly, \ to modify stock of this item.","»Ne peut pas être géré à l'aide de réconciliation Droits. \ Vous pouvez ajouter / supprimer des N ° de série directement, \ à modifier le bilan de cet article."
2013-07-11 13:15:47 +00:00
' in Company: ,»Dans l'entreprise:
'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',«L'affaire no ' ne peut pas être inférieure à 'De Cas n °'
2013-01-28 05:49:03 +00:00
* Will be calculated in the transaction.,* Sera calculé de la transaction.
"**Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center**","Répartition du budget ** ** vous permet de distribuer votre budget à travers les mois si vous avez la saisonnalité dans votre business.To distribuer un budget en utilisant cette distribution, réglez ce Répartition du budget ** ** ** Coût du Centre **"
**Currency** Master,Monnaie ** ** Maître
**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,Exercice ** ** représente un exercice financier. Toutes les écritures comptables et autres opérations importantes sont comparés à l'exercice ** **.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
. Outstanding cannot be less than zero. \ Please match exact outstanding.,. Exceptionnelle ne peut pas être inférieur à zéro. \ S'il vous plaît correspondre exactement exceptionnel.
. Please set status of the employee as 'Left',. S'il vous plaît définir le statut de l'employé comme de «gauche»
. You can not mark his attendance as 'Present',. Vous ne pouvez pas marquer sa présence comme «Présent»
"000 is black, fff is white","000 est noir, fff est blanc"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
1 Currency = [?] FractionFor e.g. 1 USD = 100 Cent,1 Monnaie = [?] FractionFor exemple 1 USD = 100 Cent
1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1. Pour maintenir le code de référence du client sage et de les rendre consultables en fonction de leur code d'utiliser cette option
12px,12px
13px,13px
14px,14px
15px,15px
16px,16px
2 days ago,Il ya 2 jours
: Duplicate row from same ,: Double rangée de même
2013-01-28 05:49:03 +00:00
: It is linked to other active BOM(s),: Elle est liée à d'autres actifs BOM (s)
: Mandatory for a Recurring Invoice.,: Obligatoire pour une facture récurrente.
"<a href=""#!Sales Browser/Customer Group"">To manage Customer Groups, click here</a>","<a href=""#!Sales Browser/Customer Group"">Pour gérer les groupes de clients, cliquez ici</a>"
"<a href=""#!Sales Browser/Item Group"">Manage Item Groups</a>","<a href=""#!Sales Browser/Item Group"">Gérer les groupes du lot</a>"
"<a href=""#!Sales Browser/Territory"">To manage Territory, click here</a>","<a href=""#!Sales Browser/Territory"">Pour gérer le territoire, cliquez ici</a>"
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Manage Customer Groups</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Gérer les groupes de clients</a>"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">To manage Territory, click here</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Pour gérer le territoire, cliquez ici</a>"
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Manage Item Groups</a>","<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Gérer les groupes de l&#39;article</a>"
"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Territory</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory"">Territoire</a>"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"<a href=""#Sales Browser/Territory"">To manage Territory, click here</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory"">Pour gérer le territoire, cliquez ici</a>"
"<a onclick=""msgprint('<ol>\<li><b>field:[fieldname]</b> - By Field\<li><b>naming_series:</b> - By Naming Series (field called naming_series must be present\<li><b>eval:[expression]</b> - Evaluate an expression in python (self is doc)\<li><b>Prompt</b> - Prompt user for a name\<li><b>[series]</b> - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####\</ol>')"">Naming Options</a>","<a onclick=""msgprint('<ol>\<li><b>field:[fieldname]</b> - By Field\<li><b>naming_series:</b> - By Naming Series (field called naming_series must be present\<li><b>eval:[expression]</b> - Evaluate an expression in python (self is doc)\<li><b>Prompt</b> - Prompt user for a name\<li><b>[series]</b> - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####\</ol>')"">Options de nommage</a>"
<b>Cancel</b> allows you change Submitted documents by cancelling them and amending them.,<b>Annuler</b> vous permet de modifier des documents présentés par les annuler et de les modifier.
"<span class=""sys_manager"">To setup, please go to Setup > Naming Series</span>","<span class=""sys_manager"">Pour la configuration, s&#39;il vous plaît allez dans Réglages&gt; Séries de nommage</span>"
2013-02-11 06:19:18 +00:00
A Customer exists with same name,Une clientèle existe avec le même nom
2013-01-28 05:49:03 +00:00
A Lead with this email id should exist,Un responsable de cette id e-mail doit exister
"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Un produit ou un service qui est acheté, vendu ou conservé en stock."
2013-02-11 06:19:18 +00:00
A Supplier exists with same name,Un Fournisseur existe avec le même nom
2013-07-11 13:15:47 +00:00
A condition for a Shipping Rule,A condition d&#39;une règle de livraison
2013-01-28 05:49:03 +00:00
A logical Warehouse against which stock entries are made.,Un Entrepôt logique contre laquelle les entrées en stocks sont faits.
A new popup will open that will ask you to select further conditions.,Une fenêtre va s&#39;ouvrir qui vous demandera de sélectionner d&#39;autres conditions.
A symbol for this currency. For e.g. $,Un symbole de cette monnaie. Pour exemple $
A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Un tiers distributeur / revendeur / commissionnaire / filiale / distributeur vend les produits de l&#39;entreprise pour une commission.
A user can have multiple values for a property.,Un utilisateur peut avoir plusieurs valeurs pour une propriété.
A+,A +
A-,A-
AB+,AB +
AB-,AB-
AMC Expiry Date,AMC Date d&#39;expiration
ATT,ATT
Abbr,Abbr
About,Sur
About Us Settings,À propos de nous Réglages
About Us Team Member,À propos membre de l&#39;équipe-nous
Above Value,Au-dessus de la valeur
Absent,Absent
Acceptance Criteria,Critères d&#39;acceptation
Accepted,Accepté
Accepted Quantity,Quantité acceptés
Accepted Warehouse,Entrepôt acceptés
Account,Compte
Account Balance,Solde du compte
Account Details,Détails du compte
Account Head,Chef du compte
Account Id,Id compte
Account Name,Nom du compte
Account Type,Type de compte
Account for this ,Tenir compte de cette
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Accounting,Comptabilité
Accounting Year.,Année de la comptabilité.
"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Saisie comptable gelé jusqu&#39;à cette date, personne ne peut faire / modifier entrée sauf rôle spécifié ci-dessous."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Accounting journal entries.,Les écritures comptables.
Accounts,Comptes
Accounts Frozen Upto,Jusqu&#39;à comptes gelés
Accounts Payable,Comptes à payer
Accounts Receivable,Débiteurs
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Accounts Settings,Paramètres des comptes
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Action,Action
Active,Actif
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Active: Will extract emails from ,Actif: va extraire des emails à partir de
Activity,Activité
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Activity Log,Journal d&#39;activité
Activity Type,Type d&#39;activité
Actual,Réel
Actual Budget,Budget Réel
Actual Completion Date,Date d&#39;achèvement réelle
Actual Date,Date Réelle
Actual End Date,Date de fin réelle
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Actual Invoice Date,Date de la facture réelle
Actual Posting Date,Date réelle d&#39;affichage
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Actual Qty,Quantité réelle
Actual Qty (at source/target),Quantité réelle (à la source / cible)
Actual Qty After Transaction,Qté réel Après Transaction
Actual Quantity,Quantité réelle
Actual Start Date,Date de début réelle
Add,Ajouter
Add / Edit Taxes and Charges,Ajouter / Modifier Taxes et frais
Add A New Rule,Ajouter une nouvelle règle
Add A Property,Ajouter une propriété
Add Attachments,Ajouter des pièces jointes
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Add Bookmark,Ajouter un signet
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Add CSS,Ajouter CSS
Add Column,Ajouter une colonne
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Add Comment,Ajouter un commentaire
Add Google Analytics ID: eg. UA-89XXX57-1. Please search help on Google Analytics for more information.,Ajouter Google Analytics ID: par ex. UA-89XXX57-1. S&#39;il vous plaît chercher de l&#39;aide sur Google Analytics pour plus d&#39;informations.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Add Message,Ajouter un message
Add New Permission Rule,Ajouter une règle d&#39;autorisation New
Add Reply,Ajouter une réponse
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Add Terms and Conditions for the Material Request. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template,Ajouter des termes et conditions de la Demande de Matériel. Vous pouvez aussi préparer une Termes et Conditions maîtriser et à utiliser le modèle
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Add Terms and Conditions for the Purchase Receipt. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template.,Ajouter Modalités et conditions visant le reçu d&#39;achat. Vous pouvez également préparer un cadre et une maîtrise de l&#39;état et utiliser le modèle.
"Add Terms and Conditions for the Quotation like Payment Terms, Validity of Offer etc. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template","Ajouter des termes et conditions de la soumission comme Conditions de paiement, la validité de l&#39;offre, etc Vous pouvez également préparer un cadre et une maîtrise de l&#39;état et utiliser le modèle de"
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Add Total Row,Ajouter une ligne totale
Add a banner to the site. (small banners are usually good),Ajouter une bannière sur le site. (Petites bannières sont généralement bien)
Add attachment,Ajouter une pièce jointe
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Add code as &lt;script&gt;,Ajoutez le code que &lt;script&gt;
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Add new row,Ajouter une nouvelle ligne
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Add or Deduct,Ajouter ou déduire
Add rows to set annual budgets on Accounts.,Ajoutez des lignes d&#39;établir des budgets annuels des comptes.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"Add the name of <a href=""http://google.com/webfonts"" target=""_blank"">Google Web Font</a> e.g. ""Open Sans""","Ajoutez le nom de <a href=""http://google.com/webfonts"" target=""_blank"">Google Web Font</a> Ex: &quot;Sans ouvertes&quot;"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Add to To Do,Ajouter à To Do
Add to To Do List of,Ajouter à To Do List des
Add/Remove Recipients,Ajouter / supprimer des destinataires
Additional Info,Informations additionnelles à
Address,Adresse
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Address & Contact,Adresse et coordonnées
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Address & Contacts,Adresse &amp; Contacts
Address Desc,Adresse Desc
Address Details,Détails de l&#39;adresse
Address HTML,Adresse HTML
Address Line 1,Adresse ligne 1
Address Line 2,Adresse ligne 2
Address Title,Titre Adresse
Address Type,Type d&#39;adresse
Address and other legal information you may want to put in the footer.,Adresse et autres informations juridiques que vous voulez mettre dans le pied de page.
Address to be displayed on the Contact Page,L&#39;adresse doit être affichée sur la page de contact
Adds a custom field to a DocType,Ajoute un champ personnalisé à un DocType
Adds a custom script (client or server) to a DocType,Ajoute un script personnalisé (client ou serveur) à un DocType
Advance Amount,Montant de l&#39;avance
Advance amount,Montant de l&#39;avance
Advanced Scripting,Scripting avancée
Advanced Settings,Paramètres avancés
Advances,Avances
Advertisement,Publicité
After Sale Installations,Après Installations Vente
Against,Contre
Against Account,Contre compte
Against Docname,Contre docName
Against Doctype,Contre Doctype
Against Document Date,Contre Date du document
Against Document Detail No,Contre Détail document n
Against Document No,Contre le document n °
Against Expense Account,Contre compte de dépenses
Against Income Account,Contre compte le revenu
Against Journal Voucher,Contre Bon Journal
Against Purchase Invoice,Contre facture d&#39;achat
Against Sales Invoice,Contre facture de vente
Against Voucher,Bon contre
Against Voucher Type,Contre Type de Bon
Agent,Agent
"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item.Note: BOM = Bill of Materials","Groupe global de ** ** Articles dans un autre article **. ** Ceci est utile si vous mettez en place un certains articles ** ** dans un paquet et vous maintenir le stock des articles emballés ** ** et non pas le total ** Article **. Le paquet ** ** Point aura «Est Produit en stock&quot; comme &quot;No&quot; et &quot;Est Point de vente&quot; que &quot;Oui&quot; Par exemple:. Si vous vendez des ordinateurs portables et sacs à dos séparément et un prix spécial si le client achète à la fois , puis l&#39;ordinateur portable Sac à dos + sera une nouvelle nomenclature des ventes Item.Note: BOM = Bill of Materials"
Aging Date,Vieillissement Date
All Addresses.,Toutes les adresses.
All Contact,Tout contact
All Contacts.,Tous les contacts.
All Customer Contact,Tout contact avec la clientèle
2013-02-18 08:54:05 +00:00
All Day,Toute la journée
2013-01-28 05:49:03 +00:00
All Employee (Active),Tous les employés (Actif)
All Lead (Open),Tous plomb (Ouvert)
All Products or Services.,Tous les produits ou services.
All Sales Partner Contact,Tout contact Sales Partner
All Sales Person,Tout Sales Person
All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Toutes les opérations de vente peuvent être marqués contre plusieurs personnes ** ** Ventes de sorte que vous pouvez définir et suivre les objectifs.
All Supplier Contact,Toutes Contacter le fournisseur
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"All account columns should be after \ standard columns and on the right. If you entered it properly, next probable reason \ could be wrong account name. Please rectify it in the file and try again.","Toutes les colonnes de compte devraient être après \ colonnes standard et sur la droite. Si vous avez entré correctement, suivant raison probable \ pourrait être mauvais nom de compte. S&#39;il vous plaît corriger dans le fichier et essayez à nouveau."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in <br>Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Tous les champs d&#39;exportation connexes tels que la monnaie, taux de conversion, le total des exportations, l&#39;exportation, etc totale grands sont disponibles en <br> Remarque livraison, POS, devis, facture de vente, Sales Order etc"
"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in <br>Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Tous les champs connexes, comme l&#39;importation de devises, taux de conversion, le total des importations, l&#39;importation, etc totale grands sont disponibles en <br> Reçu d&#39;achat, devis fournisseur, facture d&#39;achat, bon de commande, etc"
All items have already been transferred \ for this Production Order.,Tous les articles ont déjà été transférés \ de cet arrêté la production.
"All possible Workflow States and roles of the workflow. <br>Docstatus Options: 0 is""Saved"", 1 is ""Submitted"" and 2 is ""Cancelled""","Tous les Etats de flux de travail et les rôles possibles du flux de travail. <br> Options de Docstatus: 0 est &quot;Saved&quot;, 1 signifie «soumis» et 2 est «annulé»"
2013-07-11 13:15:47 +00:00
All posts by,Tous les messages de
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Allocate,Allouer
Allocate leaves for the year.,Allouer des feuilles de l&#39;année.
Allocated Amount,Montant alloué
Allocated Budget,Budget alloué
Allocated amount,Montant alloué
Allow Attach,Laissez Fixez
Allow Bill of Materials,Laissez Bill of Materials
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Allow Dropbox Access,Autoriser l&#39;accès Dropbox
Allow Editing of Frozen Accounts For,Autoriser la modification de comptes gelés
Allow Google Drive Access,Autoriser Google Drive accès
Allow Import,Autoriser l&#39;importation
Allow Import via Data Import Tool,Autoriser l&#39;importation via l&#39;outil d&#39;importation de données
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Allow Negative Balance,Laissez solde négatif
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Allow Negative Stock,Laissez Stock Négatif
Allow Production Order,Laissez un ordre de fabrication
Allow Rename,Laissez Renommez
Allow Samples,Permettez-échantillons
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Allow User,Permettre à l&#39;utilisateur
Allow Users,Autoriser les utilisateurs
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Allow on Submit,Permettez sur Soumettre
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Autoriser les utilisateurs suivants d&#39;approuver demandes d&#39;autorisation pour les jours de bloc.
Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permettre à l&#39;utilisateur d&#39;éditer Prix List Noter dans les transactions
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Allow user to login only after this hour (0-24),Permettre à l&#39;utilisateur de se connecter seulement après cette heure (0-24)
Allow user to login only before this hour (0-24),Permettre à l&#39;utilisateur de se connecter seulement avant cette heure (0-24)
Allowance Percent,Pourcentage allocation
Allowed,Permis
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Already Registered,Déjà inscrit
Always use Login Id as sender,Toujours Connexion Id comme expéditeur
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Amend,Modifier
Amended From,De modifiée
Amount,Montant
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Amount (Company Currency),Montant (Société Monnaie)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Amount <=,Montant &lt;=
Amount >=,Montant&gt; =
"An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [<a href=""http://favicon-generator.org/"" target=""_blank"">favicon-generator.org</a>]","Un fichier d&#39;icône avec l&#39;extension. Ico. Doit être de 16 x 16 px. Généré à l&#39;aide d&#39;un générateur de favicon. [ <a href=""http://favicon-generator.org/"" target=""_blank"">favicon-generator.org</a> ]"
Analytics,Analytique
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Another Salary Structure '%s' is active for employee '%s'. Please make its status 'Inactive' to proceed.,Une autre structure salariale &#39;% s&#39; est actif pour l&#39;employé &#39;% s&#39;. Veuillez faire son statut inactif »pour continuer.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","D&#39;autres commentaires, l&#39;effort remarquable qui devrait aller dans les dossiers."
Applicable Holiday List,Liste de vacances applicable
Applicable To (Designation),Applicable à (désignation)
Applicable To (Employee),Applicable aux (Employé)
Applicable To (Role),Applicable à (Rôle)
Applicable To (User),Applicable aux (Utilisateur)
Applicant Name,Nom du demandeur
Applicant for a Job,Demandeur d&#39;une offre d&#39;emploi
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Applicant for a Job.,Candidat à un emploi.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Applications for leave.,Les demandes de congé.
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Applies to Company,S&#39;applique à l&#39;entreprise
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Apply / Approve Leaves,Appliquer / Approuver les feuilles
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Apply Shipping Rule,Appliquer la règle de livraison
Apply Taxes and Charges Master,Appliquer les taxes et charges Maître
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Appraisal,Évaluation
Appraisal Goal,Objectif d&#39;évaluation
Appraisal Goals,Objectifs d&#39;évaluation
Appraisal Template,Modèle d&#39;évaluation
Appraisal Template Goal,Objectif modèle d&#39;évaluation
Appraisal Template Title,Titre modèle d&#39;évaluation
Approval Status,Statut d&#39;approbation
Approved,Approuvé
Approver,Approbateur
Approving Role,Approuver rôle
Approving User,Approuver l&#39;utilisateur
Are you sure you want to delete the attachment?,Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la pièce jointe?
Arial,Arial
Arrear Amount,Montant échu
"As a best practice, do not assign the same set of permission rule to different Roles instead set multiple Roles to the User","En guise de meilleure pratique, ne pas attribuer le même ensemble de règle d&#39;autorisation à des rôles différents au lieu fixés rôles multiples de l&#39;utilisateur"
2013-07-11 13:15:47 +00:00
As existing qty for item: ,Comme quantité existante pour objet:
2013-01-28 05:49:03 +00:00
As per Stock UOM,Selon Stock UDM
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"As there are existing stock transactions for this \ item, you can not change the values of 'Has Serial No', \ 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Comme il ya des transactions sur actions existants à ce point de \, vous ne pouvez pas modifier les valeurs de &#39;possède de série No&#39;, \ &#39;est-Stock Item »et« Méthode d&#39;évaluation »"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Ascending,Ascendant
Assign To,Attribuer à
Assigned By,Affecté par
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Assignment,Cession
Assignments,Affectations
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Associate a DocType to the Print Format,Associer un DocType au format d&#39;impression
Atleast one warehouse is mandatory,Atleast un entrepôt est obligatoire
Attach,Joindre
Attach Document Print,Fixez Imprimer le document
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Attached To DocType,Attaché à DOCTYPE
Attached To Name,Accolé au nom
Attachment,Attachment
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Attachments,Pièces jointes
Attempted to Contact,Tenté de contacter
Attendance,Présence
Attendance Date,Date de Participation
Attendance Details,Détails de présence
Attendance From Date,Participation De Date
Attendance To Date,La participation à ce jour
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Attendance can not be marked for future dates,La participation ne peut pas être marqué pour les dates à venir
Attendance for the employee: ,La participation de l&#39;employé:
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Attendance record.,Record de fréquentation.
Attributions,Attributions
Authorization Control,Contrôle d&#39;autorisation
Authorization Rule,Règle d&#39;autorisation
Auto Email Id,Identification d&#39;email automatique
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Auto Inventory Accounting,Auto Inventory Accounting
Auto Inventory Accounting Settings,Paramètres de comptabilisation des stocks de l&#39;automobile
Auto Material Request,Auto Demande de Matériel
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Auto Name,Nom Auto
Auto generated,Généré automatiquement
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Auto-raise Demande de Matériel si la quantité va en dessous du niveau de re-commande dans un entrepôt
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Automatiquement mis à jour via l&#39;entrée de fabrication de type Stock / Repack
Autoreply when a new mail is received,Autoreply quand un nouveau message est reçu
Available Qty at Warehouse,Qté disponible à l&#39;entrepôt
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Available Stock for Packing Items,Disponible en stock pour l&#39;emballage Articles
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","Disponible dans la nomenclature, bon de livraison, facture d&#39;achat, ordres de fabrication, de commande, de réception, de la facture, commande client, Entrée Stock, feuille de temps"
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Avatar,Avatar
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Average Discount,D&#39;actualisation moyen
B+,B +
B-,B-
BILL,PROJET DE LOI
BILLJ,BILLJ
BOM,BOM
BOM Detail No,Détail BOM Non
BOM Explosion Item,Article éclatement de la nomenclature
BOM Item,Article BOM
BOM No,Aucune nomenclature
BOM No. for a Finished Good Item,N ° nomenclature pour un produit fini Bonne
BOM Operation,Opération BOM
BOM Operations,Opérations de nomenclature
BOM Replace Tool,Outil Remplacer BOM
BOM replaced,BOM remplacé
Background Color,Couleur de fond
Background Image,Image de fond
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Backup Manager,Gestionnaire de sauvegarde
Backup Right Now,Sauvegarde Right Now
Backups will be uploaded to,Les sauvegardes seront téléchargées sur
"Balances of Accounts of type ""Bank or Cash""",Soldes des comptes de type «bancaire ou en espèces&quot;
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Bank,Banque
Bank A/C No.,Bank A / C No.
Bank Account,Compte bancaire
Bank Account No.,N ° de compte bancaire
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Bank Clearance Summary,Banque Résumé de dégagement
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Bank Name,Nom de la banque
Bank Reconciliation,Rapprochement bancaire
Bank Reconciliation Detail,Détail de rapprochement bancaire
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Bank Reconciliation Statement,État de rapprochement bancaire
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Bank Voucher,Bon Banque
Bank or Cash,Bancaire ou en espèces
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Bank/Cash Balance,Banque / Balance trésorerie
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Banner,Bannière
Banner HTML,HTML Bannière
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Banner Image,Banner Image
Banner is above the Top Menu Bar.,Banner est au-dessus de la barre de menu supérieure.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Barcode,Barcode
Based On,Basé sur
Basic Info,Informations de base
Basic Information,Renseignements de base
Basic Rate,Taux de base
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Basic Rate (Company Currency),Taux de base (Société Monnaie)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Batch,Lot
Batch (lot) of an Item.,Batch (lot) d&#39;un élément.
Batch Finished Date,Date de lot fini
Batch ID,ID du lot
Batch No,Aucun lot
Batch Started Date,Date de démarrage du lot
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Batch Time Logs for Billing.,Temps de lots des journaux pour la facturation.
Batch Time Logs for billing.,Temps de lots des journaux pour la facturation.
Batch-Wise Balance History,Discontinu Histoire de la balance
Batched for Billing,Par lots pour la facturation
Be the first one to comment,Soyez le premier à commenter
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Begin this page with a slideshow of images,Commencez cette page avec un diaporama des images
Better Prospects,De meilleures perspectives
Bill Date,Bill Date
Bill No,Le projet de loi no
Bill of Material to be considered for manufacturing,Bill of Material être considéré pour la fabrication
Bill of Materials,Bill of Materials
Bill of Materials (BOM),Nomenclature (BOM)
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Billable,Facturable
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Billed,Facturé
Billed Amt,Bec Amt
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Billing,Facturation
Billing Address,Adresse de facturation
Billing Address Name,Facturation Nom Adresse
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Billing Status,Statut de la facturation
Bills raised by Suppliers.,Factures soulevé par les fournisseurs.
Bills raised to Customers.,Factures aux clients soulevé.
Bin,Boîte
Bio,Bio
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Bio will be displayed in blog section etc.,"Bio sera affiché dans la section de blog, etc"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Birth Date,Date de naissance
Blob,Goutte
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Block Date,Date de bloquer
Block Days,Bloquer les jours
Block Holidays on important days.,Bloquer les jours fériés importants.
Block leave applications by department.,Bloquer les demandes d&#39;autorisation par le ministère.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Blog Category,Blog Catégorie
Blog Intro,Blog Intro
Blog Introduction,Blog Présentation
Blog Post,Blog
Blog Settings,Blog Paramètres
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Blog Subscriber,Abonné Blog
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Blog Title,Titre du blog
Blogger,Blogger
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Blood Group,Groupe sanguin
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Bookmarks,Favoris
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Branch,Branche
Brand,Marque
Brand HTML,Marque HTML
Brand Name,Nom de marque
"Brand is what appears on the top-right of the toolbar. If it is an image, make sure ithas a transparent background and use the &lt;img /&gt; tag. Keep size as 200px x 30px","La marque est ce qui apparaît en haut à droite de la barre d&#39;outils. Si c&#39;est une image, assurez-vous que ithas un fond transparent et utilisez la balise &lt;img /&gt;. Conserver la taille 200px x 30px comme"
Brand master.,Marque maître.
Brands,Marques
Breakdown,Panne
Budget,Budget
Budget Allocated,Budget alloué
Budget Control,Contrôle budgétaire
Budget Detail,Détail du budget
Budget Details,Détails du budget
Budget Distribution,Répartition du budget
Budget Distribution Detail,Détail Répartition du budget
Budget Distribution Details,Détails de la répartition du budget
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Budget Variance Report,Rapport sur les écarts de budget
Build Modules,Construire des modules
Build Pages,Construire des pages
Build Server API,Construire Server API
Build Sitemap,Construire Plan du site
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Bulk Email,Bulk Email
Bulk Email records.,Bulk Email enregistrements.
Bummer! There are more holidays than working days this month.,Déception! Il ya plus de vacances que les jours ouvrables du mois.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Bundle items at time of sale.,Regrouper des envois au moment de la vente.
Button,Bouton
Buyer of Goods and Services.,Lors de votre achat de biens et services.
Buying,Achat
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Buying Amount,Montant d&#39;achat
Buying Settings,Réglages d&#39;achat
2013-01-28 05:49:03 +00:00
By,Par
C-FORM/,C-FORM /
C-Form,C-Form
C-Form Applicable,C-Form applicable
C-Form Invoice Detail,C-Form Détail Facture
C-Form No,C-formulaire n °
CI/2010-2011/,CI/2010-2011 /
COMM-,COMM-
CSS,CSS
CUST,CUST
CUSTMUM,CUSTMUM
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Calculate Based On,Calculer en fonction
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Calculate Total Score,Calculer Score total
Calendar,Calendrier
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Calendar Events,Calendrier des événements
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Call,Appeler
Campaign,Campagne
Campaign Name,Nom de la campagne
Can only be exported by users with role 'Report Manager',Ne peuvent être exportés par les utilisateurs avec &quot;Gestionnaire de rapports&quot; rôle
Cancel,Annuler
Cancel permission also allows the user to delete a document (if it is not linked to any other document).,Annuler autorisation permet aussi à l&#39;utilisateur de supprimer un document (si elle n&#39;est pas liée à un autre document).
Cancelled,Annulé
Cannot ,Ne peut pas
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates.,Impossible d&#39;approuver les congés que vous n&#39;êtes pas autorisé à approuver les congés sur les dates de bloc.
Cannot change from,Impossible de changer de
Cannot continue.,Impossible de continuer.
Cannot have two prices for same Price List,Vous ne pouvez pas avoir deux prix pour même liste de prix
Cannot map because following condition fails: ,Impossible de mapper parce condition suivante échoue:
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Capacity,Capacité
Capacity Units,Unités de capacité
Carry Forward,Reporter
Carry Forwarded Leaves,Effectuer Feuilles Transmises
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Case No(s) already in use. Please rectify and try again. Recommended <b>From Case No. = %s</b>,Cas No (s) déjà en cours d&#39;utilisation. S&#39;il vous plaît corriger et essayer à nouveau. Recommandé <b>De Cas n ° =% s</b>
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Cash,Espèces
Cash Voucher,Bon trésorerie
Cash/Bank Account,Trésorerie / Compte bancaire
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Categorize blog posts.,Catégoriser les messages de blog.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Category,Catégorie
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Category Name,Nom de la catégorie
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Category of customer as entered in Customer master,Catégorie de client comme entrée en master à la clientèle
Cell Number,Nombre de cellules
Center,Centre
"Certain documents should not be changed once final, like an Invoice for example. The final state for such documents is called <b>Submitted</b>. You can restrict which roles can Submit.","Certains documents ne doivent pas être modifiés une fois définitif, comme une facture par exemple. L&#39;état final de ces documents est appelée <b>Soumis.</b> Vous pouvez restreindre les rôles qui peuvent Soumettre."
Change UOM for an Item.,Changer Emballage pour un article.
Change the starting / current sequence number of an existing series.,Changer le numéro de séquence de démarrage / courant d&#39;une série existante.
Channel Partner,Channel Partner
Charge,Charge
Chargeable,À la charge
Chart of Accounts,Plan comptable
Chart of Cost Centers,Carte des centres de coûts
Chat,Bavarder
Check,Vérifier
Check / Uncheck roles assigned to the Profile. Click on the Role to find out what permissions that Role has.,Vérifiez / Décochez les rôles assignés au profil. Cliquez sur le Rôle de savoir ce que ce rôle a des autorisations.
Check all the items below that you want to send in this digest.,Vérifiez tous les points ci-dessous que vous souhaitez envoyer dans ce recueil.
Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Vérifiez comment la newsletter regarde dans un e-mail en l&#39;envoyant à votre adresse email.
"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Vérifiez si la facture récurrente, décochez-vous s&#39;arrête ou mis Date de fin correcte"
"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Vérifiez si vous avez besoin automatiques factures récurrentes. Après avoir présenté la facture de vente, l&#39;article récurrent sera visible."
Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,Vérifiez si vous voulez envoyer le bulletin de salaire dans le courrier à chaque salarié lors de la soumission bulletin de salaire
Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Cochez cette case si vous voulez forcer l&#39;utilisateur à sélectionner une série avant de l&#39;enregistrer. Il n&#39;y aura pas défaut si vous cochez cette.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Check this if you want to send emails as this id only (in case of restriction by your email provider).,Cochez cette case si vous souhaitez envoyer des emails que cette id seulement (en cas de restriction par votre fournisseur de messagerie).
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Check this if you want to show in website,Cochez cette case si vous souhaitez afficher sur le site
Check this to disallow fractions. (for Nos),Cochez cette case pour interdire les fractions. (Pour les numéros)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Check this to make this the default letter head in all prints,Cochez cette case pour faire de cette tête de lettre par défaut dans toutes les copies
Check this to pull emails from your mailbox,Cochez cette case pour extraire des emails de votre boîte aux lettres
Check to activate,Vérifiez pour activer
Check to make Shipping Address,Vérifiez l&#39;adresse de livraison
Check to make primary address,Vérifiez l&#39;adresse principale
Checked,Vérifié
Cheque,Chèque
Cheque Date,Date de chèques
Cheque Number,Numéro de chèque
Child Tables are shown as a Grid in other DocTypes.,Tableaux pour enfants sont présentés comme une grille dans DocTypes autres.
City,Ville
City/Town,Ville /
Claim Amount,Montant réclamé
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Claims for company expense.,Les réclamations pour frais de la société.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Class / Percentage,Classe / Pourcentage
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Classic,Classique
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Classification of Customers by region,Classification des clients par région
Clear Cache & Refresh,Effacer le cache et Actualiser
Clear Table,Effacer le tableau
Clearance Date,Date de la clairance
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"Click on ""Get Latest Updates""",Cliquez sur &quot;Get Latest Updates&quot;
Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,Cliquez sur le bouton pour créer une nouvelle facture de vente «Facture de vente Make &#39;.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Click on button in the 'Condition' column and select the option 'User is the creator of the document',Cliquez sur le bouton dans la &#39;condition&#39; colonne et sélectionnez l&#39;option «L&#39;utilisateur est le créateur du document &#39;
Click to Expand / Collapse,Cliquez ici pour afficher / masquer
Client,Client
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Close,Proche
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Closed,Fermé
Closing Account Head,Fermeture chef Compte
Closing Date,Date de clôture
Closing Fiscal Year,Clôture de l&#39;exercice
CoA Help,Aide CoA
Code,Code
Cold Calling,Cold Calling
Color,Couleur
Column Break,Saut de colonne
Comma separated list of email addresses,Comma liste séparée par des adresses e-mail
Comment,Commenter
Comment By,Commentaire En
Comment By Fullname,Commentaire En Fullname
Comment Date,Date de commentaires
Comment Docname,Commenter docName
Comment Doctype,Commenter Doctype
Comment Time,Commenter Temps
Comments,Commentaires
Commission Rate,Taux de commission
Commission Rate (%),Taux de commission (%)
Commission partners and targets,Partenaires de la Commission et des objectifs
Communication,Communication
Communication HTML,Communication HTML
Communication History,Histoire de la communication
Communication Medium,Moyen de communication
Communication log.,Journal des communications.
Company,Entreprise
Company Details,Détails de la société
Company History,Historique de l&#39;entreprise
Company History Heading,Historique de la société Cap
Company Info,Informations sur la société
Company Introduction,Société Introduction
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Company Master.,Maître de l&#39;entreprise.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Company Name,Nom de la société
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Company Settings,des paramètres de société
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Company branches.,Filiales de l&#39;entreprise.
Company departments.,Départements de l&#39;entreprise.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Company is missing or entered incorrect value,Société est manquant ou entré une valeur incorrecte
Company mismatch for Warehouse,inadéquation de la société pour l&#39;entrepôt
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,"Numéros d&#39;immatriculation de la Société pour votre référence. Numéros d&#39;enregistrement TVA, etc: par exemple"
Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Numéros d&#39;immatriculation de la Société pour votre référence. Numéros de taxes, etc"
Complaint,Plainte
Complete,Compléter
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Complete By,Compléter par
Completed,Terminé
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Completed Qty,Complété Quantité
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Completion Date,Date d&#39;achèvement
Completion Status,L&#39;état d&#39;achèvement
Confirmed orders from Customers.,Confirmé commandes provenant de clients.
Consider Tax or Charge for,Prenons l&#39;impôt ou charge pour
"Consider this Price List for fetching rate. (only which have ""For Buying"" as checked)",Considérez cette liste de prix pour aller chercher de taux. (Seulement qui ont &quot;Pour achat&quot; comme vérifié)
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Considered as Opening Balance,Considéré comme Solde d&#39;ouverture
Considered as an Opening Balance,Considéré comme un solde d&#39;ouverture
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Consultant,Consultant
Consumed Qty,Quantité consommée
Contact,Contacter
Contact Control,Contactez contrôle
Contact Desc,Contacter Desc
Contact Details,Coordonnées
Contact Email,Contact Courriel
Contact HTML,Contacter HTML
Contact Info,Information de contact
Contact Mobile No,Contact Mobile Aucune
Contact Name,Contact Nom
Contact No.,Contactez No.
Contact Person,Personne à contacter
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Contact Type,Type de contact
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Contact Us Settings,Contactez-nous Réglages
Contact in Future,Contactez dans l&#39;avenir
"Contact options, like ""Sales Query, Support Query"" etc each on a new line or separated by commas.","Options de contact, comme &quot;Requête ventes, du support requête&quot; etc chacun sur une nouvelle ligne ou séparées par des virgules."
Contacted,Contacté
Content,Teneur
Content Type,Type de contenu
Content in markdown format that appears on the main side of your page,Contenu au format markdown qui apparaît sur le côté principal de votre page
Content web page.,Page de contenu Web.
Contra Voucher,Bon Contra
Contract End Date,Date de fin du contrat
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Contribution (%),Contribution (%)
Contribution to Net Total,Contribution à Total net
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Control Panel,Panneau de configuration
Conversion Factor,Facteur de conversion
Conversion Rate,Taux de conversion
Convert into Recurring Invoice,Convertir en facture récurrente
Converted,Converti
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Copy,Copiez
Copy From Item Group,Copy From Group article
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Copyright,Droit d&#39;auteur
Core,Cœur
Cost Center,Centre de coûts
Cost Center Details,Coût Center Détails
Cost Center Name,Coût Nom du centre
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Cost Center is mandatory for item: ,Centre de coûts est obligatoire pour objet:
Cost Center must be specified for PL Account: ,Centre de coûts doit être spécifiée pour compte PL:
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Costing,Costing
Country,Pays
Country Name,Nom Pays
Create,Créer
Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Créer Chèques de la Banque pour le salaire total payé pour les critères ci-dessus sélectionnées
Create Material Requests,Créer des demandes de matériel
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Create Production Orders,Créer des ordres de fabrication
Create Receiver List,Créer une liste Receiver
Create Salary Slip,Créer bulletin de salaire
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,Créer un registre des stocks entrées lorsque vous soumettez une facture de vente
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Create a price list from Price List master and enter standard ref rates against each of them. On selection of a price list in Quotation, Sales Order or Delivery Note, corresponding ref rate will be fetched for this item.","Créer une liste de prix Liste des Prix du maître et entrer les taux standards ref contre chacun d&#39;eux. Lors de la sélection d&#39;une liste de prix devis, commande client ou bon de livraison, le taux ref correspondant sera récupéré pour cet article."
Create and Send Newsletters,Créer et envoyer des bulletins
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Created Account Head: ,Chef de Compte créé:
Created By,Créé par
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Created Customer Issue,Numéro client créé
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Created Group ,Groupe créé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Created Opportunity,Création Opportunity
Created Support Ticket,Support Ticket créé
Creates salary slip for above mentioned criteria.,Crée le bulletin de salaire pour les critères mentionnés ci-dessus.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Credentials,Lettres de créance
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Credit,Crédit
Credit Amt,Crédit Amt
Credit Card Voucher,Bon de carte de crédit
Credit Controller,Credit Controller
Credit Days,Jours de crédit
Credit Limit,Limite de crédit
Credit Note,Note de crédit
Credit To,Crédit Pour
Cross Listing of Item in multiple groups,Cross Listing des articles dans plusieurs groupes
Currency,Monnaie
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Currency Exchange,Change de devises
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Currency Format,Format de devise
Currency Name,Nom de la devise
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Currency Settings,Paramètres de devises
Currency and Price List,Monnaie et liste de prix
Currency does not match Price List Currency for Price List,Monnaie ne correspond pas Liste des Prix Devise de liste de prix
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Current Accommodation Type,Type d&#39;hébergement actuel
Current Address,Adresse actuelle
Current BOM,Nomenclature actuelle
Current Fiscal Year,Exercice en cours
Current Stock,Stock actuel
Current Stock UOM,Emballage Stock actuel
Current Value,Valeur actuelle
Current status,Situation actuelle
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Custom,Coutume
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Custom Autoreply Message,Message personnalisé Autoreply
Custom CSS,CSS personnalisé
Custom Field,Champ personnalisé
Custom Message,Message personnalisé
Custom Reports,Rapports personnalisés
Custom Script,Script personnalisé
Custom Startup Code,Code de démarrage personnalisée
Custom?,Custom?
Customer,Client
Customer (Receivable) Account,Compte client (à recevoir)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customer / Item Name,Client / Nom d&#39;article
Customer Account,Compte client
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Customer Account Head,Compte client Head
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customer Address,Adresse du client
Customer Addresses And Contacts,Adresses et contacts clients
Customer Code,Code client
Customer Codes,Codes du Client
Customer Details,Détails du client
Customer Discount,Remise à la clientèle
Customer Discounts,Réductions des clients
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customer Feedback,Réactions des clients
Customer Group,Groupe de clients
Customer Group Name,Nom du groupe client
Customer Intro,Intro à la clientèle
Customer Issue,Numéro client
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Customer Issue against Serial No.,Numéro de la clientèle contre Serial No.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customer Name,Nom du client
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Customer Naming By,Client de nommage par
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customer Type,Type de client
Customer classification tree.,Arbre de classification de la clientèle.
Customer database.,Base de données clients.
Customer's Currency,Client Monnaie
Customer's Item Code,Code article client
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Customer's Purchase Order Date,Bon de commande de la date de clientèle
Customer's Purchase Order No,Bon de commande du client Non
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customer's Vendor,Client Fournisseur
Customer's currency,Client monnaie
"Customer's currency - If you want to select a currency that is not the default currency, then you must also specify the Currency Conversion Rate.","La devise du client - Si vous voulez sélectionner une devise qui n&#39;est pas la devise par défaut, vous devez également spécifier le taux de conversion de devises."
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Customers Not Buying Since Long Time,Les clients ne pas acheter Depuis Long Time
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customerwise Discount,Remise Customerwise
Customize,Personnaliser
Customize Form,Personnaliser le formulaire
Customize Form Field,Personnaliser un champ de formulaire
"Customize Label, Print Hide, Default etc.","Personnaliser Label, Imprimer Cacher, etc Par défaut"
Customize the Notification,Personnaliser la notification
Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personnaliser le texte d&#39;introduction qui se déroule comme une partie de cet e-mail. Chaque transaction a un texte séparé d&#39;introduction.
DN,DN
DN Detail,Détail DN
Daily,Quotidien
Daily Event Digest is sent for Calendar Events where reminders are set.,Daily Digest événement est envoyé pour le calendrier des événements où les rappels sont fixés.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Daily Time Log Summary,Daily Time Sommaire du journal
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Danger,Danger
Data,Données
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Data missing in table,Données manquantes dans le tableau
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Database,Base de données
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Database Folder ID,Database ID du dossier
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Database of potential customers.,Base de données de clients potentiels.
Date,Date
Date Format,Format de date
Date Of Retirement,Date de la retraite
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Date and Number Settings,Date et numéro Paramètres
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Date is repeated,La date est répétée
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Date must be in format,La date doit être au format
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Date of Birth,Date de naissance
Date of Issue,Date d&#39;émission
Date of Joining,Date d&#39;adhésion
Date on which lorry started from supplier warehouse,Date à laquelle le camion a commencé à partir de l&#39;entrepôt fournisseur
Date on which lorry started from your warehouse,Date à laquelle le camion a commencé à partir de votre entrepôt
Date on which the lead was last contacted,Date à laquelle le plomb a été mise contacté
Dates,Dates
Datetime,Datetime
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Days for which Holidays are blocked for this department.,Jours fériés pour lesquels sont bloqués pour ce département.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Dealer,Revendeur
Dear,Cher
Debit,Débit
Debit Amt,Débit Amt
Debit Note,Note de débit
Debit To,Débit Pour
Debit or Credit,De débit ou de crédit
Deduct,Déduire
Deduction,Déduction
Deduction Type,Type de déduction
Deduction1,Deduction1
Deductions,Déductions
Default,Par défaut
Default Account,Compte par défaut
Default BOM,Nomenclature par défaut
Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Par défaut Banque / argent compte sera automatiquement mis à jour dans la facture POS lorsque ce mode est sélectionné.
Default Bank Account,Compte bancaire par défaut
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Default Cash Account,Compte de trésorerie par défaut
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Default Commission Rate,Taux de commission par défaut
Default Company,Société défaut
Default Cost Center,Centre de coûts par défaut
Default Cost Center for tracking expense for this item.,Centre de coûts par défaut pour le suivi de charge pour ce poste.
Default Currency,Devise par défaut
Default Customer Group,Groupe de clients par défaut
Default Expense Account,Compte de dépenses par défaut
Default Home Page,Page d&#39;accueil par défaut
Default Home Pages,Pages d&#39;accueil par défaut
Default Income Account,Compte d&#39;exploitation par défaut
Default Item Group,Groupe d&#39;éléments par défaut
Default Price List,Liste des prix défaut
Default Print Format,Format d&#39;impression par défaut
Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Compte Achat par défaut dans lequel le coût de l&#39;article sera débité.
Default Sales Partner,Par défaut Sales Partner
Default Settings,Paramètres par défaut
Default Source Warehouse,Source d&#39;entrepôt par défaut
Default Stock UOM,Stock défaut Emballage
Default Supplier,Par défaut Fournisseur
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Default Supplier Type,Fournisseur Type par défaut
Default Target Warehouse,Cible d&#39;entrepôt par défaut
Default Territory,Territoire défaut
Default Unit of Measure,Unité de mesure par défaut
Default Valuation Method,Méthode d&#39;évaluation par défaut
Default Value,Valeur par défaut
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Default Warehouse,Entrepôt de défaut
Default Warehouse is mandatory for Stock Item.,Entrepôt de défaut est obligatoire pour Produit en stock.
Default settings for Shopping Cart,Les paramètres par défaut pour Panier
"Default: ""Contact Us""",Par défaut: &quot;Contactez-nous&quot;
2013-01-28 05:49:03 +00:00
DefaultValue,DefaultValue
Defaults,Par défaut
"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Définir le budget pour ce centre de coûts. Pour définir l&#39;action budgétaire, voir <a href=""#!List/Company"">Maître Société</a>"
Defines actions on states and the next step and allowed roles.,Définit les actions sur les États et l&#39;étape suivante et rôles autorisés.
Defines workflow states and rules for a document.,Définis l&#39;état de flux de travail et les règles d&#39;un document.
Delete,Effacer
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Delete Row,Supprimer la ligne
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Delivered,Livré
Delivered Items To Be Billed,Les articles livrés être facturé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Delivered Qty,Qté livrée
Delivery Address,Adresse de livraison
Delivery Date,Date de livraison
Delivery Details,Détails de la livraison
Delivery Document No,Pas de livraison de documents
Delivery Document Type,Type de document de livraison
Delivery Note,Remarque livraison
Delivery Note Item,Point de Livraison
Delivery Note Items,Articles bordereau de livraison
Delivery Note Message,Note Message de livraison
Delivery Note No,Remarque Aucune livraison
2013-10-18 06:59:11 +00:00
Packed Item,Article d&#39;emballage de livraison Note
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Delivery Note Required,Remarque livraison requis
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Delivery Note Trends,Bordereau de livraison Tendances
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Delivery Status,Delivery Status
Delivery Time,Délai de livraison
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Delivery To,Pour livraison
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Department,Département
Depends On,Sur dépend
Depends on LWP,Dépend de LWP
Descending,Descendant
Description,Description
Description HTML,Description du HTML
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"Description for listing page, in plain text, only a couple of lines. (max 140 characters)","Description de la page d&#39;inscription, en clair, que quelques lignes. (Max 140 caractères)"
Description for page header.,Description pour en-tête de page.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Description of a Job Opening,Description d&#39;un Job Opening
Designation,Désignation
Desktop,Bureau
Detailed Breakup of the totals,Breakup détaillée des totaux
Details,Détails
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Deutsch,Deutsch
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Did not add.,N&#39;a pas été ajouté.
Did not cancel,N&#39;a pas annulé
Did not save,N&#39;a pas sauvé
Difference,Différence
"Different ""States"" this document can exist in. Like ""Open"", ""Pending Approval"" etc.","Différents «Etats» du présent document ne peut exister po Comme &quot;Ouvrir&quot;, &quot;En attente d&#39;approbation&quot;, etc"
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Disable Customer Signup link in Login page,Désactiver clientèle lien Inscription en page de connexion
Disable Rounded Total,Désactiver totale arrondie
Disable Signup,Désactiver Inscription
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Disabled,Handicapé
Discount %,% De réduction
Discount %,% De réduction
Discount (%),Remise (%)
"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Les champs d&#39;actualisation sera disponible en commande, reçu d&#39;achat, facture d&#39;achat"
Discount(%),Remise (%)
Display,Afficher
Display Settings,Paramètres d&#39;affichage
Display all the individual items delivered with the main items,Afficher tous les articles individuels livrés avec les principaux postes
Distinct unit of an Item,Unité distincte d&#39;un article
Distribute transport overhead across items.,Distribuer surdébit de transport pour tous les items.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Distribution,Répartition
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Distribution Id,Id distribution
Distribution Name,Nom distribution
Distributor,Distributeur
Divorced,Divorcé
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Ne plus afficher n&#39;importe quel symbole comme $ etc à côté de devises.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Doc Name,Nom de Doc
Doc Status,Statut Doc
Doc Type,Doc Type d&#39;
DocField,DocField
DocPerm,DocPerm
DocType,DOCTYPE
DocType Details,Détails DocType
DocType is a Table / Form in the application.,DocType est un tableau / formulaire dans l&#39;application.
DocType on which this Workflow is applicable.,DOCTYPE de la présente Workflow est applicable.
DocType or Field,DocType ou Champ
Document,Document
Document Description,Description du document
Document Numbering Series,Série de documents de numérotation
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Document Status transition from ,transition de l&#39;état du document de
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Document Type,Type de document
Document is only editable by users of role,Document est modifiable uniquement par les utilisateurs de rôle
Documentation,Documentation
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Documentation Generator Console,Console de générateur de documentation
Documentation Tool,Outil de documentation
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Documents,Documents
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Domain,Domaine
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Download Backup,Télécharger Backup
Download Materials Required,Télécharger Matériel requis
Download Template,Télécharger le modèle
Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Télécharger un rapport contenant toutes les matières premières avec leur dernier état des stocks
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records","Télécharger le modèle, remplissez les données appropriées et fixer les dates de file.All modifiés et la combinaison de l&#39;employé dans la période choisie viendra dans le modèle, avec des records de fréquentation existants"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Draft,Avant-projet
Drafts,Brouillons
Drag to sort columns,Faites glisser pour trier les colonnes
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Dropbox,Dropbox
Dropbox Access Allowed,Dropbox accès autorisé
Dropbox Access Key,Dropbox Clé d&#39;accès
Dropbox Access Secret,Dropbox accès secrète
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Due Date,Due Date
EMP/,EMP /
ESIC CARD No,CARTE Aucune ESIC
ESIC No.,ESIC n °
Earning,Revenus
Earning & Deduction,Gains et déduction
Earning Type,Gagner Type d&#39;
Earning1,Earning1
Edit,Éditer
Editable,Editable
Educational Qualification,Qualification pour l&#39;éducation
Educational Qualification Details,Détails de qualification d&#39;enseignement
Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Par exemple. smsgateway.com / api / send_sms.cgi
Email,Email
Email (By company),Email (par entreprise)
Email Digest,Email Digest
Email Digest Settings,Paramètres de messagerie Digest
Email Host,Hôte Email
Email Id,Identification d&#39;email
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"Email Id must be unique, already exists for: ","Email ID doit être unique, existe déjà pour:"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""",Identification d&#39;email où un demandeur d&#39;emploi enverra par courriel par exemple &quot;jobs@example.com&quot;
Email Login,Connexion E-mail
Email Password,E-mail Mot
Email Sent,Courriel a été envoyé
Email Sent?,Envoyer envoyés?
Email Settings,Paramètres de messagerie
Email Settings for Outgoing and Incoming Emails.,Paramètres de messagerie pour courriels entrants et sortants.
Email Signature,Signature e-mail
Email Use SSL,Envoyer SSL
"Email addresses, separted by commas","Adresses e-mail par des virgules, separted"
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Email ids separated by commas.,identifiants de messagerie séparées par des virgules.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Email settings for jobs email id ""jobs@example.com""",Paramètres par email pour Emploi email id &quot;jobs@example.com&quot;
"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""",Paramètres de messagerie pour extraire des ventes Leads e-mail par exemple id &quot;sales@example.com&quot;
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Email...,Adresse e-mail ...
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Embed image slideshows in website pages.,Intégrer des diaporamas d&#39;images dans les pages du site.
Emergency Contact Details,Détails de contact d&#39;urgence
Emergency Phone Number,Numéro de téléphone d&#39;urgence
Employee,Employé
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Employee Birthday,Anniversaire des employés
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Employee Designation.,Désignation des employés.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Employee Details,Détails des employés
Employee Education,Formation des employés
Employee External Work History,Antécédents de travail des employés externe
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Employee Information,Renseignements sur l&#39;employé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Employee Internal Work History,Antécédents de travail des employés internes
Employee Internal Work Historys,Historys employés de travail internes
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Employee Leave Approver,Congé employé approbateur
Employee Leave Balance,Congé employé Solde
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Employee Name,Nom de l&#39;employé
Employee Number,Numéro d&#39;employé
Employee Records to be created by,Dossiers sur les employés à être créées par
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Employee Setup,Configuration des employés
Employee Type,Type de contrat
Employee grades,Grades du personnel
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Employee record is created using selected field. ,dossier de l&#39;employé est créé en utilisant champ sélectionné.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Employee records.,Les dossiers des employés.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Employee: ,Employé:
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Employees Email Id,Les employés Id Email
Employment Details,Détails de l&#39;emploi
Employment Type,Type d&#39;emploi
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Enable Auto Inventory Accounting,Activer Auto Inventory Accounting
Enable Shopping Cart,Activer Panier
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Enabled,Activé
Enables <b>More Info.</b> in all documents,Permet <b>Plus d&#39;info.</b> Sur tous les documents
Encashment Date,Date de l&#39;encaissement
End Date,Date de fin
End date of current invoice's period,Date de fin de la période de facturation en cours
End of Life,Fin de vie
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Ends on,Se termine le
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Enter Email Id to receive Error Report sent by users.E.g.: support@iwebnotes.com,Entrez Id email pour recevoir Rapport d&#39;erreur envoyé par users.Eg: support@iwebnotes.com
Enter Form Type,Entrez le type de formulaire
Enter Row,Entrez Row
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Enter Verification Code,Entrez le code de vérification
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Entrez le nom de la campagne si la source de plomb est la campagne.
"Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set ""match"" permission rules. To see list of fields, go to <a href=""#Form/Customize Form/Customize Form"">Customize Form</a>.","Remplir les champs de valeur par défaut (touches) et les valeurs. Si vous ajoutez plusieurs valeurs pour un champ, le premier sera choisi. Ces valeurs par défaut sont également utilisés pour définir des règles d&#39;autorisation &quot;match&quot;. Pour voir la liste des champs, allez à <a href=""#Form/Customize Form/Customize Form"">Personnaliser le formulaire</a> ."
Enter department to which this Contact belongs,Entrez département auquel appartient ce contact
Enter designation of this Contact,Entrez la désignation de ce contact
"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Entrez Identifiant courriels séparé par des virgules, la facture sera envoyée automatiquement à la date particulière"
Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Introduisez les articles et qté planifiée pour laquelle vous voulez soulever ordres de fabrication ou de télécharger des matières premières pour l&#39;analyse.
Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Entrez le nom de la campagne si la source de l&#39;enquête est la campagne
"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Entrez les paramètres url statiques (par exemple ici sender = ERPNext, username = ERPNext, mot de passe = 1234 etc)"
Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Entrez le nom de la société en vertu de laquelle Head compte sera créé pour ce Fournisseur
Enter the date by which payments from customer is expected against this invoice.,Entrez la date à laquelle les paiements du client est censé contre cette facture.
Enter url parameter for message,Entrez le paramètre url pour le message
Enter url parameter for receiver nos,Entrez le paramètre url pour nos récepteurs
Entries,Entrées
Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,Les inscriptions ne sont pas autorisés contre cette exercice si l&#39;année est fermé.
Error,Erreur
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Error for,Erreur d&#39;
Error: Document has been modified after you have opened it,Erreur: document a été modifié après que vous l&#39;avez ouvert
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Estimated Material Cost,Coût des matières premières estimée
Event,Événement
Event End must be after Start,Fin de l&#39;événement doit être postérieure au début
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Event Individuals,Les individus de l&#39;événement
Event Role,Rôle de l&#39;événement
Event Roles,Rôles de l&#39;événement
Event Type,Type d&#39;événement
Event User,L&#39;utilisateur d&#39;Event
Events In Today's Calendar,Événements dans le calendrier d&#39;aujourd&#39;hui
Every Day,Every Day
Every Month,Chaque mois
Every Week,Chaque semaine
Every Year,Chaque année
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Everyone can read,Tout le monde peut lire
Example:,Exemple:
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Exchange Rate,Taux de change
Excise Page Number,Numéro de page d&#39;accise
Excise Voucher,Bon d&#39;accise
Exemption Limit,Limite d&#39;exemption
Exhibition,Exposition
Existing Customer,Client existant
Exit,Sortie
Exit Interview Details,Quittez Détails Interview
Expected,Attendu
Expected Delivery Date,Date de livraison prévue
Expected End Date,Date de fin prévue
Expected Start Date,Date de début prévue
Expense Account,Compte de dépenses
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Expense Account is mandatory,Compte de dépenses est obligatoire
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Expense Claim,Demande d&#39;indemnité de
Expense Claim Approved,Demande d&#39;indemnité Approuvé
Expense Claim Approved Message,Demande d&#39;indemnité Approuvé message
Expense Claim Detail,Détail remboursement des dépenses
Expense Claim Details,Détails de la réclamation des frais de
Expense Claim Rejected,Demande d&#39;indemnité rejetée
Expense Claim Rejected Message,Demande d&#39;indemnité rejeté le message
Expense Claim Type,Type de demande d&#39;indemnité
Expense Date,Date de frais
Expense Details,Détail des dépenses
Expense Head,Chef des frais
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Expense account is mandatory for item: ,compte de dépenses est obligatoire pour objet:
Expense/Adjustment Account,Charges / Ajustement compte
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Expenses Booked,Dépenses Réservé
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Expenses Included In Valuation,Frais inclus dans l&#39;évaluation
Expenses booked for the digest period,Charges comptabilisées pour la période digest
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Expiry Date,Date d&#39;expiration
Export,Exporter
Exports,Exportations
External,Externe
Extract Emails,Extrait Emails
FCFS Rate,Taux PAPS
FIFO,FIFO
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Facebook Share,Facebook Partager
Failed: ,Échec:
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Family Background,Antécédents familiaux
FavIcon,FavIcon
Fax,Fax
Features Setup,Features Setup
Feed,Nourrir
Feed Type,Type de flux
Feedback,Réaction
Female,Féminin
Fetch lead which will be converted into customer.,Fetch plomb qui sera converti en client.
Field Description,Champ Description
Field Name,Nom de domaine
Field Type,Type de champ
"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","Champ disponible dans la note de livraison, devis, facture de vente, Sales Order"
"Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)","Champ qui représente l&#39;état du workflow de la transaction (si le champ n&#39;est pas présent, un nouveau champ caché personnalisé sera créé)"
Fieldname,Fieldname
Fields,Champs
"Fields separated by comma (,) will be included in the<br /><b>Search By</b> list of Search dialog box","Les champs séparés par des virgules (,) seront inclus dans le <br /> <b>Recherche par</b> liste de la boîte de dialogue Rechercher"
2013-07-11 13:15:47 +00:00
File,Fichier
2013-01-28 05:49:03 +00:00
File Data,Fichier de données
File Name,Nom du fichier
2013-07-11 13:15:47 +00:00
File Size,Taille du fichier
2013-01-28 05:49:03 +00:00
File URL,URL du fichier
2013-07-11 13:15:47 +00:00
File size exceeded the maximum allowed size,La taille du fichier dépasse la taille maximale autorisée
Files Folder ID,Les fichiers d&#39;identification des dossiers
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Filing in Additional Information about the Opportunity will help you analyze your data better.,Dépôt dans les Renseignements additionnels au sujet de l&#39;opportunité vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
Filing in Additional Information about the Purchase Receipt will help you analyze your data better.,Dépôt dans les Renseignements additionnels sur le reçu d&#39;achat vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
Filling in Additional Information about the Delivery Note will help you analyze your data better.,Remplissage Informations complémentaires sur le bon de livraison vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
Filling in additional information about the Quotation will help you analyze your data better.,Remplir des informations supplémentaires sur le devis vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
Filling in additional information about the Sales Order will help you analyze your data better.,Remplir des informations supplémentaires sur l&#39;Ordre des ventes vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Filter,Filtrez
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Filter By Amount,Filtrer par Montant
Filter By Date,Filtrer par date
Filter based on customer,Filtre basé sur le client
Filter based on item,Filtre basé sur le point
Final Confirmation Date,Date de confirmation finale
Financial Analytics,Financial Analytics
Financial Statements,États financiers
First Name,Prénom
First Responded On,D&#39;abord répondu le
Fiscal Year,Exercice
Fixed Asset Account,Compte des immobilisations
Float,Flotter
Float Precision,Flotteur de précision
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Follow via Email,Suivez par e-mail
Following Journal Vouchers have been created automatically,Suite à des pièces de journal ont été créées automatiquement
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",Le tableau suivant indique les valeurs si les articles sont en sous - traitance. Ces valeurs seront extraites de la maîtrise de la «Bill of Materials&quot; de sous - traitance articles.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Font (Heading),Font (cap)
Font (Text),Font (texte)
Font Size (Text),Taille de la police (texte)
Fonts,Fonts
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Footer,Pied de page
Footer Items,Articles de bas de page
For All Users,Pour tous les utilisateurs
For Company,Pour l&#39;entreprise
For Employee,Pour les employés
For Employee Name,Pour Nom de l&#39;employé
2013-07-11 13:15:47 +00:00
For Item ,Pour l&#39;article
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"For Links, enter the DocType as rangeFor Select, enter list of Options separated by comma","Pour les liens, entrez le DocType que rangeFor Select, entrer dans la liste d&#39;options séparées par des virgules"
For Production,Pour la production
For Reference Only.,Pour référence seulement.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
For Sales Invoice,Pour Facture de vente
For Server Side Print Formats,Server Side Formats d&#39;impression
For Territory,Pour le territoire
For UOM,Pour UOM
2013-01-28 05:49:03 +00:00
For Warehouse,Pour Entrepôt
"For comparative filters, start with","Pour les filtres de comparaison, commencez par"
"For e.g. 2012, 2012-13","Pour exemple, 2012, 2012-13"
For example if you cancel and amend 'INV004' it will become a new document 'INV004-1'. This helps you to keep track of each amendment.,"Par exemple, si vous annulez et modifier »INV004 &#39;il deviendra un nouveau document» INV004-1&#39;. Cela vous aide à garder la trace de chaque modification."
For example: You want to restrict users to transactions marked with a certain property called 'Territory',Par exemple: Vous souhaitez empêcher les utilisateurs de transactions marquées avec une certaine propriété appelée «territoire»
2013-02-11 06:19:18 +00:00
For opening balance entry account can not be a PL account,Pour ouvrir inscription en compte l&#39;équilibre ne peut pas être un compte de PL
2013-01-28 05:49:03 +00:00
For ranges,Pour les plages
For reference,Pour référence
For reference only.,À titre de référence seulement.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
For row,Pour rangée
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Pour la commodité des clients, ces codes peuvent être utilisés dans des formats d&#39;impression comme les factures et les bons de livraison"
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Form,Forme
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Format: hh:mm example for one hour expiry set as 01:00. Max expiry will be 72 hours. Default is 24 hours,Format: hh: mm Exemple pour une heure fixée d&#39;expiration 01:00. Max expiration sera de 72 heures. Défaut est 24 heures
Forum,Forum
Fraction,Fraction
Fraction Units,Unités fraction
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Freeze Stock Entries,Congeler entrées en stocks
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Friday,Vendredi
2013-07-11 13:15:47 +00:00
From,À partir de
From Bill of Materials,De Bill of Materials
2013-01-28 05:49:03 +00:00
From Company,De Company
2013-07-11 13:15:47 +00:00
From Currency,De Monnaie
From Currency and To Currency cannot be same,De leur monnaie et à devises ne peut pas être la même
2013-01-28 05:49:03 +00:00
From Customer,De clientèle
From Date,Partir de la date
From Date must be before To Date,Partir de la date doit être antérieure à ce jour
2013-07-11 13:15:47 +00:00
From Delivery Note,De bon de livraison
2013-01-28 05:49:03 +00:00
From Employee,De employés
From Lead,Du plomb
2013-01-28 05:49:03 +00:00
From PR Date,De PR Date
From Package No.,De Ensemble numéro
2013-07-11 13:15:47 +00:00
From Purchase Order,De bon de commande
From Purchase Receipt,De ticket de caisse
From Sales Order,De Sales Order
From Time,From Time
From Value,De la valeur
From Value should be less than To Value,De valeur doit être inférieure à la valeur
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Frozen,Frozen
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Fulfilled,Remplies
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Full Name,Nom et Prénom
Fully Completed,Entièrement complété
GL Entry,Entrée GL
2013-07-11 13:15:47 +00:00
GL Entry: Debit or Credit amount is mandatory for ,GL Entrée: quantité de débit ou de crédit est obligatoire pour
2013-01-28 05:49:03 +00:00
GRN,GRN
Gantt Chart,Diagramme de Gantt
Gantt chart of all tasks.,Diagramme de Gantt de toutes les tâches.
Gender,Sexe
General,Général
General Ledger,General Ledger
Generate Description HTML,Générer HTML Description
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Lieu à des demandes de matériel (MRP) et de la procédure de production.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Generate Salary Slips,Générer les bulletins de salaire
Generate Schedule,Générer annexe
"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Générer des bordereaux d&#39;emballage pour les colis à livrer. Utilisé pour avertir le numéro du colis, contenu du paquet et son poids."
Generates HTML to include selected image in the description,Génère du code HTML pour inclure l&#39;image sélectionnée dans la description
Georgia,Géorgie
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Get,Obtenez
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Get Advances Paid,Obtenez Avances et acomptes versés
Get Advances Received,Obtenez Avances et acomptes reçus
Get Current Stock,Obtenez Stock actuel
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Get From ,Obtenez partir
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Get Items,Obtenir les éléments
Get Items From Sales Orders,Obtenir des éléments de Sales Orders
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Get Last Purchase Rate,Obtenez Purchase Rate Dernière
Get Non Reconciled Entries,Obtenez Non Entrées rapprochées
Get Outstanding Invoices,Obtenez Factures en souffrance
Get Purchase Receipt,Obtenez reçu d&#39;achat
Get Sales Orders,Obtenez des commandes clients
Get Specification Details,Obtenez les détails Spécification
Get Stock and Rate,Obtenez stock et taux
Get Template,Obtenez modèle
Get Terms and Conditions,Obtenez Termes et Conditions
Get Weekly Off Dates,Obtenez hebdomadaires Dates Off
"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obtenez taux d&#39;évaluation et le stock disponible à la source / cible d&#39;entrepôt sur l&#39;affichage mentionné de date-heure. Si sérialisé article, s&#39;il vous plaît appuyez sur cette touche après avoir entré numéros de série."
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Give additional details about the indent.,Donnez des détails supplémentaires sur le tiret.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Global Defaults,Par défaut mondiaux
Go back to home,Retour à l&#39;accueil
Go to Setup > <a href='#user-properties'>User Properties</a> to set \ 'territory' for diffent Users.,Allez dans Réglages&gt; <a href='#user-properties'>Propriétés de l&#39;utilisateur</a> de mettre en \ &quot;territoire&quot; pour les utilisateurs differents.
Goal,Objectif
Goals,Objectifs
Goods received from Suppliers.,Les marchandises reçues de fournisseurs.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Google Analytics ID,Google Analytics ID
Google Drive,Google Drive
Google Drive Access Allowed,Google Drive accès autorisé
Google Plus One,Google Plus One
Google Web Font (Heading),Google Web Font (cap)
Google Web Font (Text),Google Web Font (texte)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Grade,Grade
Graduate,Diplômé
Grand Total,Grand Total
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Grand Total (Company Currency),Total (Société Monnaie)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Gratuity LIC ID,ID LIC gratuité
Gross Margin %,Marge brute%
Gross Margin Value,Valeur Marge brute
Gross Pay,Salaire brut
Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Salaire brut + + Montant Montant échu Encaissement - Déduction totale
Gross Profit,Bénéfice brut
Gross Profit (%),Bénéfice brut (%)
Gross Weight,Poids brut
Gross Weight UOM,Emballage Poids brut
Group,Groupe
Group or Ledger,Groupe ou Ledger
Groups,Groupes
HR,RH
HR Settings,Réglages RH
2013-01-28 05:49:03 +00:00
HTML,HTML
HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / bannière qui apparaîtra sur le haut de la liste des produits.
Half Day,Demi-journée
Half Yearly,La moitié annuel
Half-yearly,Semestriel
Has Batch No,A lot no
Has Child Node,A Node enfant
Has Serial No,N ° de série a
Header,En-tête
Heading,Titre
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Heading Text As,Intitulé texte que
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Chefs (ou groupes) contre lequel Écritures comptables sont faites et les soldes sont maintenues.
Health Concerns,Préoccupations pour la santé
Health Details,Détails de santé
Held On,Tenu le
Help,Aider
Help HTML,Aide HTML
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Aide: Pour lier à un autre enregistrement dans le système, utiliser &quot;# Form / Note / [Note Nom]», comme l&#39;URL du lien. (Ne pas utiliser &quot;http://&quot;)"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Helvetica Neue,Helvetica Neue
"Hence, maximum allowed Manufacturing Quantity","Par conséquent, la quantité maximale autorisée de fabrication"
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Ici vous pouvez conserver les détails de famille comme nom et la profession des parents, le conjoint et les enfants"
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Ici vous pouvez maintenir la hauteur, le poids, allergies, etc médicaux préoccupations"
Hey there! You need to put at least one item in \ the item table.,Hey there! Vous devez mettre au moins un article dans \ l&#39;élément de table.
Hey! All these items have already been invoiced.,Hey! Tous ces éléments ont déjà été facturés.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Hey! There should remain at least one System Manager,Hey! Il devrait y rester au moins un System Manager
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Hidden,Caché
Hide Actions,Masquer Actions
Hide Copy,Cacher Copier
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Hide Currency Symbol,Masquer le symbole monétaire
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Hide Email,Masquer e-mail
Hide Heading,Masquer le Cap
Hide Print,Masquer Imprimer
Hide Toolbar,Masquer la barre
High,Haut
Highlight,Surligner
2013-07-11 13:15:47 +00:00
History,Histoire
2013-01-28 05:49:03 +00:00
History In Company,Dans l&#39;histoire de l&#39;entreprise
Hold,Tenir
Holiday,Vacances
Holiday List,Liste de vacances
Holiday List Name,Nom de la liste de vacances
Holidays,Fêtes
Home,Maison
Home Page,Page d&#39;accueil
Home Page is Products,Page d&#39;accueil Produits est
Home Pages,Pages d&#39;accueil
Host,Hôte
"Host, Email and Password required if emails are to be pulled","D&#39;accueil, e-mail et mot de passe requis si les courriels sont d&#39;être tiré"
Hour Rate,Taux heure
Hour Rate Consumable,Consommables heure Tarif
Hour Rate Electricity,Tarifs d&#39;électricité heure
Hour Rate Labour,Travail heure Tarif
Hour Rate Rent,Loyer heure Tarif
Hours,Heures
How frequently?,Quelle est la fréquence?
"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","Comment cette monnaie est formaté? S&#39;il n&#39;est pas défini, utilisera par défaut du système"
How to upload,Comment faire pour télécharger
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Hrvatski,Hrvatski
Human Resources,Ressources humaines
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Hurray! The day(s) on which you are applying for leave \ coincide with holiday(s). You need not apply for leave.,Hourra! Le jour (s) sur lequel vous faites une demande d&#39;autorisation \ coïncider avec séjour (s). Vous n&#39;avez pas besoin demander un congé.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
I,Je
ID (name) of the entity whose property is to be set,ID (nom) de l&#39;entité dont la propriété doit être définie
IDT,IDT
II,II
III,III
IN,EN
INV,INV
INV/10-11/,INV/10-11 /
2013-07-11 13:15:47 +00:00
ITEM,ARTICLE
2013-01-28 05:49:03 +00:00
IV,IV
Icon,Icône
Icon will appear on the button,Icône apparaîtra sur le bouton
Id of the profile will be the email.,Id du profil sera l&#39;e-mail.
Identification of the package for the delivery (for print),Identification de l&#39;emballage pour la livraison (pour l&#39;impression)
2013-07-11 13:15:47 +00:00
If Income or Expense,Si les produits ou charges
2013-01-28 05:49:03 +00:00
If Monthly Budget Exceeded,Si le budget mensuel dépassé
"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table.Available in Delivery Note and Sales Order","Si BOM vente est définie, la nomenclature actuelle de la meute est affiché comme table.Available dans la note de livraison et des commandes clients"
"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Si le numéro de pièce fournisseur existe pour objet donné, il est stocké ici"
If Yearly Budget Exceeded,Si le budget annuel dépassé
"If a User does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless","Si un utilisateur n&#39;a pas accès au niveau 0, puis des niveaux plus élevés n&#39;ont pas de sens"
"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Si elle est cochée, la nomenclature des sous-ensembles points seront examinés pour obtenir des matières premières. Sinon, tous les éléments du sous-ensemble sera traitée comme une matière première."
"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Si elle est cochée, aucune totale. des jours de travail comprennent vacances, ce qui réduira la valeur de salaire par jour"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"If checked, all other workflows become inactive.","Si elle est cochée, tous les autres flux de production deviennent inactifs."
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"If checked, an email with an attached HTML format will be added to part of the EMail body as well as attachment. To only send as attachment, uncheck this.","Si elle est cochée, un e-mail avec un format HTML ci-joint sera ajouté à une partie du corps du message ainsi que l&#39;attachement. Pour envoyer uniquement en pièce jointe, décochez cette."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website.","Si elle est cochée, la page d&#39;accueil sera le groupe d&#39;éléments par défaut pour le site."
"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Si elle est cochée, le montant de la taxe sera considéré comme déjà inclus dans le tarif Imprimer / Print Montant"
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Si désactiver, &#39;arrondi totale «champ ne sera pas visible dans toute transaction"
"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","S&#39;il est activé, le système affichera les écritures comptables pour l&#39;inventaire automatiquement."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"If image is selected, color will be ignored (attach first)","Si l&#39;image est sélectionnée, la couleur sera ignoré (joindre en premier)"
If more than one package of the same type (for print),Si plus d&#39;un paquet du même type (pour l&#39;impression)
If non standard port (e.g. 587),Si non port standard (par exemple 587)
If not applicable please enter: NA,S&#39;il n&#39;est pas applicable s&#39;il vous plaît entrez: NA
2013-02-11 06:19:18 +00:00
"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Si ce n&#39;est pas cochée, la liste devra être ajouté à chaque département où il doit être appliqué."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"If not, create a","Sinon, créez un"
2013-02-11 06:19:18 +00:00
"If set, data entry is only allowed for specified users. Else, entry is allowed for all users with requisite permissions.","S&#39;il est défini, la saisie des données n&#39;est autorisé que pour les utilisateurs spécifiés. Sinon, l&#39;entrée est autorisée pour tous les utilisateurs disposant des autorisations requises."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"If specified, send the newsletter using this email address","S&#39;il est spécifié, envoyer le bulletin en utilisant cette adresse e-mail"
"If the 'territory' Link Field exists, it will give you an option to select it","Si le champ Lien du «territoire» existe, il vous donnera une option pour la sélectionner"
"If the account is frozen, entries are allowed for the ""Account Manager"" only.","Si le compte est gelé, les entrées sont autorisées pour le «Account Manager» seulement."
"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Si ce compte représente un client, fournisseur ou employé, l&#39;indiquer ici."
If you follow Quality Inspection<br>Enables item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Si vous suivez inspection de la qualité <br> Permet article Pas de QA et QA requis en reçu d&#39;achat
If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,"Si vous avez équipe de vente et Partenaires Vente (Channel Partners), ils peuvent être marqués et maintenir leur contribution à l&#39;activité commerciale"
"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si vous avez créé un modèle standard de taxes à l&#39;achat et Master accusations, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton ci-dessous."
"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si vous avez créé un modèle standard en taxes de vente et les frais de Master, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton ci-dessous."
"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Si vous avez longtemps imprimer des formats, cette fonction peut être utilisée pour diviser la page à imprimer sur plusieurs pages avec tous les en-têtes et pieds de page sur chaque page"
If you involve in manufacturing activity<br>Enables item <b>Is Manufactured</b>,Si vous impliquer dans l&#39;activité manufacturière <br> Permet article <b>est fabriqué</b>
Ignore,Ignorer
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Ignored: ,Ignoré:
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Image,Image
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Image Link,Lien vers l&#39;image
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Image View,Voir l&#39;image
Implementation Partner,Partenaire de mise en œuvre
Import,Importer
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Import Attendance,Importer Participation
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Import Log,Importer Connexion
Important dates and commitments in your project life cycle,Dates importantes et des engagements dans votre cycle de vie du projet
Imports,Importations
In Dialog,Dans la boîte de dialogue
In Filter,Dans filtre
2013-07-11 13:15:47 +00:00
In Hours,Dans Heures
2013-02-11 06:19:18 +00:00
In List View,Dans la Fenêtre
2013-01-28 05:49:03 +00:00
In Process,In Process
In Report Filter,Dans le rapport de filtre
In Row,En Ligne
2013-01-28 05:49:03 +00:00
In Store,En magasin
In Words,Dans les mots
2013-07-11 13:15:47 +00:00
In Words (Company Currency),En Words (Société Monnaie)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Dans Words (Exportation) sera visible une fois que vous enregistrez le bon de livraison.
In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de livraison.
In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez la facture d&#39;achat.
In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de commande.
In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le reçu d&#39;achat.
In Words will be visible once you save the Quotation.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le devis.
In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez la facture de vente.
In Words will be visible once you save the Sales Order.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de commande.
In response to,En réponse à
"In the Permission Manager, click on the button in the 'Condition' column for the Role you want to restrict.","Dans le Gestionnaire d&#39;autorisations, cliquez sur le bouton dans la &#39;condition&#39; de colonne pour le rôle que vous souhaitez restreindre."
Incentives,Incitations
Incharge Name,Nom Incharge
Include holidays in Total no. of Working Days,Inclure les vacances en aucun totale. de jours de travail
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Income / Expense,Produits / charges
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Income Account,Compte de revenu
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Income Booked,Revenu Réservé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Income Year to Date,Année revenu à ce jour
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Income booked for the digest period,Revenu réservée pour la période digest
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Incoming,Nouveau
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Incoming / Support Mail Setting,Entrant / Support mail Configurer
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Incoming Rate,Taux d&#39;entrée
Incoming Time,Heure d&#39;arrivée
Incoming quality inspection.,Contrôle de la qualité entrant.
Index,Index
Indicates that the package is a part of this delivery,Indique que le paquet est une partie de cette prestation
Individual,Individuel
Individuals,Les personnes
Industry,Industrie
Industry Type,Secteur d&#39;activité
Info,Infos
Insert After,Insérer après
Insert Below,Insérer en dessous
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Insert Code,Insérez le code
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Insert Row,Insérer une ligne
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Insert Style,Insérez style
Inspected By,Inspecté par
Inspection Criteria,Critères d&#39;inspection
Inspection Required,Inspection obligatoire
Inspection Type,Type d&#39;inspection
Installation Date,Date d&#39;installation
Installation Note,Note d&#39;installation
Installation Note Item,Article Remarque Installation
Installation Status,Etat de l&#39;installation
Installation Time,Temps d&#39;installation
Installation record for a Serial No.,Dossier d&#39;installation d&#39;un n ° de série
Installed Qty,Qté installée
Instructions,Instructions
Int,Int
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Integrations,Intégrations
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Interested,Intéressé
Internal,Interne
Introduce your company to the website visitor.,Présentez votre entreprise sur le visiteur du site.
Introduction,Introduction
Introductory information for the Contact Us Page,Information préliminaire pour la page Contactez-nous
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Invalid Delivery Note. Delivery Note should exist and should be in draft state. Please rectify and try again.,Invalide bordereau de livraison. Livraison note doit exister et doit être en état de brouillon. S&#39;il vous plaît corriger et essayer à nouveau.
Invalid Email,Invalid Email
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Invalid Email Address,Adresse email invalide
Invalid Item or Warehouse Data,Objet non valide ou Data Warehouse
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Invalid Leave Approver,Invalide Laisser approbateur
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Inventory,Inventaire
Inverse,Inverse
Invoice Date,Date de la facture
Invoice Details,Détails de la facture
Invoice No,Aucune facture
Invoice Period From Date,Période Facture De Date
Invoice Period To Date,Période facture à ce jour
Is Active,Est active
Is Advance,Est-Advance
Is Asset Item,Est-postes de l&#39;actif
Is Cancelled,Est annulée
Is Carry Forward,Est-Report
Is Child Table,Est-table enfant
Is Default,Est défaut
Is Encash,Est encaisser
Is LWP,Est-LWP
Is Mandatory Field,Est-Champ obligatoire
Is Opening,Est l&#39;ouverture
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Is Opening Entry,Est l&#39;ouverture d&#39;entrée
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Is PL Account,Est-compte PL
Is POS,Est-POS
Is Primary Contact,Est-ressource principale
Is Purchase Item,Est-Item
Is Sales Item,Est-Point de vente
Is Service Item,Est-Point de service
Is Single,Est célibataire
Is Standard,Est-standard
Is Stock Item,Est Produit en stock
Is Sub Contracted Item,Est-Sub article à contrat
Is Subcontracted,Est en sous-traitance
Is Submittable,Est-Submittable
Is it a Custom DocType created by you?,Est-ce un DocType personnalisée que vous avez créée?
Is this Tax included in Basic Rate?,Est-ce Taxes incluses dans le taux de base?
Issue,Question
Issue Date,Date d&#39;émission
Issue Details,Détails de la demande
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Issued Items Against Production Order,Articles émis contre un ordre de fabrication
It is needed to fetch Item Details.,Il est nécessaire d&#39;aller chercher les détails de l&#39;article.
It was raised because the (actual + ordered + indented - reserved) quantity reaches re-order level when the following record was created,Elle a été soulevée parce que la (réelle + ordonné + retrait - réservé) quantité atteint le niveau re-commande lorsque l&#39;enregistrement suivant a été créé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Item,Article
Item Advanced,Article avancée
Item Barcode,Barcode article
Item Batch Nos,Nos lots d&#39;articles
Item Classification,Classification d&#39;article
Item Code,Code de l&#39;article
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Item Code (item_code) is mandatory because Item naming is not sequential.,Code article (item_code) est obligatoire car nommage d&#39;objet n&#39;est pas séquentiel.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Item Customer Detail,Détail d&#39;article
Item Description,Description de l&#39;objet
Item Desription,Desription article
Item Details,Détails d&#39;article
Item Group,Groupe d&#39;éléments
Item Group Name,Nom du groupe d&#39;article
Item Groups in Details,Groupes d&#39;articles en détails
Item Image (if not slideshow),Image Article (si ce n&#39;est diaporama)
Item Name,Nom d&#39;article
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Item Naming By,Point de noms en
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Item Price,Prix de l&#39;article
Item Prices,Prix du lot
Item Quality Inspection Parameter,Paramètre d&#39;inspection Article de qualité
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Item Reorder,Réorganiser article
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Item Serial No,Point No de série
Item Serial Nos,Point n ° de série
Item Supplier,Fournisseur d&#39;article
Item Supplier Details,Détails de produit Point
Item Tax,Point d&#39;impôt
Item Tax Amount,Taxes article
Item Tax Rate,Taux d&#39;imposition article
Item Tax1,Article impôts1
Item To Manufacture,Point à la fabrication de
Item UOM,Article Emballage
Item Website Specification,Spécification Site élément
Item Website Specifications,Spécifications Site du lot
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Item Wise Tax Detail ,Détail de l&#39;article de la taxe Wise
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Item classification.,Article classification.
Item to be manufactured or repacked,Ce point doit être manufacturés ou reconditionnés
Item will be saved by this name in the data base.,L&#39;article sera sauvé par ce nom dans la base de données.
"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Item, Garantie, AMC (contrat d&#39;entretien annuel) détails seront automatiquement récupérées lorsque le numéro de série est sélectionnée."
Item-Wise Price List,Liste des Prix Article Wise
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Item-wise Last Purchase Rate,Point-sage Dernier Tarif d&#39;achat
Item-wise Purchase History,Historique des achats point-sage
Item-wise Purchase Register,S&#39;enregistrer Achat point-sage
Item-wise Sales History,Point-sage Historique des ventes
Item-wise Sales Register,Ventes point-sage S&#39;enregistrer
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Items,Articles
"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty","Articles à être demandés, qui sont &quot;Out of Stock&quot; compte tenu de tous les entrepôts basés sur quantité projetée et qté minimum"
Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Les éléments qui n&#39;existent pas dans la maîtrise d&#39;article peut également être inscrits sur la demande du client
Itemwise Discount,Remise Itemwise
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Itemwise Recommended Reorder Level,Itemwise recommandée SEUIL DE COMMANDE
2013-01-28 05:49:03 +00:00
JSON,JSON
JV,JV
Javascript,Javascript
Javascript to append to the head section of the page.,Javascript à ajouter à la section head de la page.
Job Applicant,Demandeur d&#39;emploi
Job Opening,Offre d&#39;emploi
Job Profile,Profil d&#39;emploi
Job Title,Titre d&#39;emploi
"Job profile, qualifications required etc.","Profil de poste, qualifications requises, etc"
Jobs Email Settings,Paramètres de messagerie Emploi
Journal Entries,Journal Entries
Journal Entry,Journal Entry
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Journal Entry for inventory that is received but not yet invoiced,Journal Entry pour l&#39;inventaire qui est reçu mais non encore facturées
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Journal Voucher,Bon Journal
Journal Voucher Detail,Détail pièce de journal
Journal Voucher Detail No,Détail Bon Journal No
KRA,KRA
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Gardez une trace de campagnes de vente. Gardez une trace de Leads, citations, Sales Order etc des campagnes afin d&#39;évaluer le retour sur investissement."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Keep a track of all communications,Gardez une trace de toutes les communications
Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,Gardez une trace de la communication liée à cette enquête qui aidera pour référence future.
Key,Clé
Key Performance Area,Zone de performance clé
Key Responsibility Area,Secteur de responsabilité clé
LEAD,LEAD
LEAD/10-11/,LEAD/10-11 /
LEAD/MUMBAI/,LEAD / MUMBAI /
LR Date,LR Date
LR No,LR Non
Label,Étiquette
Label Help,Aide étiquette
Lacs,Lacs
Landed Cost Item,Article coût en magasin
Landed Cost Items,Articles prix au débarquement
Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost reçu d&#39;achat
Landed Cost Purchase Receipts,Landed Cost reçus d&#39;achat
Landed Cost Wizard,Assistant coût en magasin
Landing Page,Landing Page
Language,Langue
Language preference for user interface (only if available).,Langue de préférence pour l&#39;interface utilisateur (si disponible).
Last Contact Date,Date de Contact Dernière
Last IP,Dernière adresse IP
Last Login,Dernière connexion
Last Name,Nom de famille
Last Purchase Rate,Purchase Rate Dernière
Lato,Lato
Lead,Conduire
Lead Details,Le plomb Détails
Lead Lost,Conduire perdu
Lead Name,Nom du chef de
Lead Owner,Conduire du propriétaire
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Lead Source,Source plomb
Lead Status,Lead Etat
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Lead Time Date,Plomb Date Heure
Lead Time Days,Diriger jours Temps
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Diriger jours Temps est le nombre de jours dont cet article est prévu dans votre entrepôt. Ces jours sont récupérées dans la Demande de Matériel quand vous sélectionnez cette option.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Lead Type,Type de câbles
Leave Allocation,Laisser Allocation
Leave Allocation Tool,Laisser outil de répartition
Leave Application,Demande de congés
Leave Approver,Laisser approbateur
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Leave Approver can be one of,Laisser approbateur peut être l&#39;un des
Leave Approvers,Laisser approbateurs
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Leave Balance Before Application,Laisser Solde Avant d&#39;application
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Leave Block List,Laisser Block List
Leave Block List Allow,Laisser Block List Autoriser
Leave Block List Allowed,Laisser Block List admis
Leave Block List Date,Laisser Date de Block List
Leave Block List Dates,Laisser Dates de listes rouges d&#39;
Leave Block List Name,Laisser Nom de la liste de blocage
Leave Blocked,Laisser Bloqué
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Leave Control Panel,Laisser le Panneau de configuration
Leave Encashed?,Laisser encaissés?
Leave Encashment Amount,Laisser Montant Encaissement
Leave Setup,Laisser Setup
Leave Type,Laisser Type d&#39;
Leave Type Name,Laisser Nom Type
Leave Without Pay,Congé sans solde
Leave allocations.,Laisser allocations.
Leave blank if considered for all branches,Laisser vide si cela est jugé pour toutes les branches
Leave blank if considered for all departments,Laisser vide si cela est jugé pour tous les ministères
Leave blank if considered for all designations,Laisser vide si cela est jugé pour toutes les désignations
Leave blank if considered for all employee types,Laisser vide si cela est jugé pour tous les types d&#39;employés
Leave blank if considered for all grades,Laisser vide si cela est jugé pour tous les grades
Leave blank if you have not decided the end date.,Laissez ce champ vide si vous n&#39;avez pas encore décidé de la date de fin.
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Leave by,Sortez par
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""",Le congé peut être approuvées par les utilisateurs avec le rôle «Laissez approbateur&quot;
Ledger,Grand livre
Left,Gauche
Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entité juridique / Filiale d&#39;une carte distincte des comptes appartenant à l&#39;Organisation.
Letter Head,A en-tête
Letter Head Image,Image Tête Lettre
Letter Head Name,Nom de A en-tête
Level,Niveau
"Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions.","Le niveau 0 est pour les autorisations de niveau document, des niveaux plus élevés pour les autorisations au niveau du terrain."
Lft,Lft
Link,Lien
Link to other pages in the side bar and next section,Lien vers d&#39;autres pages dans la barre latérale et la section suivante
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Linked In Share,Linked In Partager
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Linked With,Lié avec
List,Liste
List items that form the package.,Liste des articles qui composent le paquet.
List of holidays.,Liste des jours fériés.
List of patches executed,Liste des patchs exécutés
List of records in which this document is linked,Liste des enregistrements dans lesquels ce document est lié
2013-07-11 13:15:47 +00:00
List of users who can edit a particular Note,Liste des utilisateurs qui peuvent modifier une note particulière
2013-01-28 05:49:03 +00:00
List this Item in multiple groups on the website.,Liste cet article dans plusieurs groupes sur le site.
Live Chat,Chat en direct
Load Print View on opening of an existing form,Chargez Voir impression à l&#39;ouverture d&#39;un formulaire existant
Loading,Chargement
Loading Report,Chargement rapport
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Log,Connexion
"Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing.","Journal des activités effectuées par les utilisateurs contre les tâches qui peuvent être utilisés pour le suivi du temps, de la facturation."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Log of Scheduler Errors,Journal des erreurs du planificateur
Login After,Après Connexion
Login Before,Connexion Avant
Login Id,Connexion Id
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Logo,Logo
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Logout,Déconnexion
Long Text,Texte long
Lost Reason,Raison perdu
Low,Bas
Lower Income,Basse revenu
Lucida Grande,Lucida Grande
MIS Control,MIS contrôle
2013-07-11 13:15:47 +00:00
MREQ-,MREQ-
2013-01-28 05:49:03 +00:00
MTN Details,Détails MTN
Mail Footer,Pied de messagerie
Mail Password,Mail Mot de passe
Mail Port,Mail Port
Mail Server,Mail Server
Main Reports,Rapports principaux
Main Section,Section principale
Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Maintenir même taux long cycle de vente
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Maintain same rate throughout purchase cycle,Maintenir le taux de même tout au long du cycle d&#39;achat
Maintenance,Entretien
Maintenance Date,Date de l&#39;entretien
Maintenance Details,Détails de maintenance
Maintenance Schedule,Calendrier d&#39;entretien
Maintenance Schedule Detail,Détail calendrier d&#39;entretien
Maintenance Schedule Item,Article calendrier d&#39;entretien
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Maintenance Schedules,Programmes d&#39;entretien
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Maintenance Status,Statut d&#39;entretien
Maintenance Time,Temps de maintenance
Maintenance Type,Type d&#39;entretien
Maintenance Visit,Visite de maintenance
Maintenance Visit Purpose,But Visite d&#39;entretien
Major/Optional Subjects,Sujets principaux / en option
Make Bank Voucher,Assurez-Bon Banque
Make Difference Entry,Assurez Entrée Différence
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Make Time Log Batch,Prenez le temps Log Batch
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Make a new,Faire une nouvelle
Make sure that the transactions you want to restrict have a Link field 'territory' that maps to a 'Territory' master.,Assurez-vous que les transactions que vous souhaitez restreindre l&#39;ont «territoire» d&#39;un champ Lien qui correspond à un «territoire» maître.
Male,Masculin
Manage cost of operations,Gérer les coûts d&#39;exploitation
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Manage exchange rates for currency conversion,Gérer des taux de change pour la conversion de devises
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Mandatory,Obligatoire
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.",Obligatoire si le stock L&#39;article est &quot;Oui&quot;. Aussi l&#39;entrepôt par défaut où quantité réservée est fixé à partir de la commande client.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Manufacture against Sales Order,Fabrication à l&#39;encontre des commandes clients
Manufacture/Repack,Fabrication / Repack
Manufactured Qty,Quantité fabriquée
Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Quantité fabriquée sera mis à jour dans cet entrepôt
Manufacturer,Fabricant
Manufacturer Part Number,Numéro de pièce du fabricant
Manufacturing,Fabrication
Manufacturing Quantity,Quantité de fabrication
Margin,Marge
Marital Status,État civil
Market Segment,Segment de marché
Married,Marié
Mass Mailing,Mailing de masse
Master,Maître
Master Name,Nom de Maître
Master Type,Type de Maître
Masters,Maîtres
Match,Match
Match non-linked Invoices and Payments.,Correspondre non liées factures et paiements.
Material Issue,Material Issue
Material Receipt,Réception matériau
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Material Request,Demande de matériel
Material Request Date,Date de demande de matériel
Material Request Detail No,Détail Demande Support Aucun
Material Request For Warehouse,Demande de matériel pour l&#39;entrepôt
Material Request Item,Article demande de matériel
Material Request Items,Articles Demande de matériel
Material Request No,Demande de Support Aucun
Material Request Type,Type de demande de matériel
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Material Request used to make this Stock Entry,Demande de Matériel utilisé pour réaliser cette Stock Entrée
Material Requirement,Material Requirement
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Material Transfer,De transfert de matériel
Materials,Matériels
Materials Required (Exploded),Matériel nécessaire (éclatée)
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Max 500 rows only.,Max 500 lignes seulement.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Max Attachments,Attachments Max
Max Days Leave Allowed,Laisser jours Max admis
Max Discount (%),Max Réduction (%)
"Meaning of Submit, Cancel, Amend","Signification de soumettre, annuler, de modifier"
Medium,Moyen
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"Menu items in the Top Bar. For setting the color of the Top Bar, go to <a href=""#Form/Style Settings"">Style Settings</a>","Les éléments de menu dans la barre du haut. Pour définir la couleur de la barre du haut, allez à <a href=""#Form/Style Settings"">Paramètres de style</a>"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Merge,Fusionner
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Merge Into,Fusionner dans
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Merge Warehouses,Fusionner Entrepôts
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Merging is only possible between Group-to-Group or Ledger-to-Ledger,La fusion n&#39;est possible qu&#39;entre groupe à groupe ou Ledger-à-Ledger
"Merging is only possible if following \ properties are same in both records. Group or Ledger, Debit or Credit, Is PL Account","La fusion n&#39;est possible que si à la suite \ propriétés sont les mêmes dans les deux dossiers. Groupe ou Ledger, débit ou de crédit, est le compte PL"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Message,Message
Message Parameter,Paramètre message
2013-11-18 01:25:57 +00:00
Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Un message de plus de 160 caractères sera découpé en plusieurs mesage
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Messages,Messages
Method,Méthode
Middle Income,Revenu intermédiaire
Middle Name (Optional),Nom Prénom (optionnel)
Milestone,Étape importante
Milestone Date,Date de Milestone
Milestones,Jalons
Milestones will be added as Events in the Calendar,Jalons seront ajoutées au fur événements dans le calendrier
Millions,Des millions
Min Order Qty,Quantité de commande minimale
Minimum Order Qty,Quantité de commande minimum
Misc,Divers
Misc Details,Détails Divers
Miscellaneous,Divers
Miscelleneous,Miscelleneous
Mobile No,Aucun mobile
Mobile No.,Mobile n °
Mode of Payment,Mode de paiement
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Modern,Moderne
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Modified Amount,Montant de modification
Modified by,Modifié par
Module,Module
Module Def,Module Def
Module Name,Nom du module
Modules,Modules
Monday,Lundi
Month,Mois
Monthly,Mensuel
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Monthly Attendance Sheet,Feuille de présence mensuel
Monthly Earning & Deduction,Revenu mensuel &amp; Déduction
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Monthly Salary Register,S&#39;enregistrer Salaire mensuel
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Monthly salary statement.,Fiche de salaire mensuel.
Monthly salary template.,Modèle de salaire mensuel.
More,Plus
More Details,Plus de détails
More Info,Plus d&#39;infos
More content for the bottom of the page.,Plus de contenu pour le bas de la page.
Moving Average,Moyenne mobile
Moving Average Rate,Moving Prix moyen
Mr,M.
Ms,Mme
Multiple Item Prices,Prix des articles multiples
Multiple root nodes not allowed.,Noeuds racines multiples interdits.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Mupltiple Item prices.,Prix du lot Mupltiple.
Must be Whole Number,Doit être un nombre entier
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Must have report permission to access this report.,Doit avoir rapport autorisation d&#39;accéder à ce rapport.
Must specify a Query to run,Vous devez spécifier une requête pour exécuter
2013-01-28 05:49:03 +00:00
My Settings,Mes réglages
NL-,NL-
Name,Nom
Name Case,Case Name
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Name and Description,Nom et description
Name and Employee ID,Nom et ID employé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Name as entered in Sales Partner master,Nom comme inscrit dans Sales Partner maître
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Name is required,Le nom est obligatoire
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Name of organization from where lead has come,Nom de l&#39;organisme d&#39;où le plomb est venu
Name of person or organization that this address belongs to.,Nom de la personne ou de l&#39;organisation que cette adresse appartient.
Name of the Budget Distribution,Nom de la Répartition du budget
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Name of the entity who has requested for the Material Request,Nom de l&#39;entité qui a demandé à la Demande de Matériel
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Naming,Nomination
Naming Series,Nommer Série
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Naming Series mandatory,Nommer obligatoire Series
Negative balance is not allowed for account ,Solde négatif n&#39;est pas autorisée pour compte
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Net Pay,Salaire net
Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Salaire net (en lettres) sera visible une fois que vous enregistrez le bulletin de salaire.
Net Total,Total net
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Net Total (Company Currency),Total net (Société Monnaie)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Net Weight,Poids net
Net Weight UOM,Emballage Poids Net
Net Weight of each Item,Poids net de chaque article
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Net pay can not be negative,Le salaire net ne peut pas être négatif
Never,Jamais
2013-01-28 05:49:03 +00:00
New,Nouveau
New BOM,Nouvelle nomenclature
New Communications,Communications Nouveau-
New Delivery Notes,Nouveaux bons de livraison
New Enquiries,New Renseignements
New Leads,New Leads
2013-02-18 08:54:05 +00:00
New Leave Application,Nouvelle demande d&#39;autorisation
2013-01-28 05:49:03 +00:00
New Leaves Allocated,Nouvelle Feuilles alloué
New Leaves Allocated (In Days),Feuilles de nouveaux alloués (en jours)
2013-02-18 08:54:05 +00:00
New Material Requests,Demandes des matériaux nouveaux
2013-01-28 05:49:03 +00:00
New Password,Nouveau mot de passe
New Projects,Nouveaux projets
New Purchase Orders,De nouvelles commandes
New Purchase Receipts,Reçus d&#39;achat de nouveaux
New Quotations,Citations de nouvelles
New Record,Nouveau record
New Sales Orders,Nouvelles commandes clients
New Stock Entries,Entrées Stock nouvelles
New Stock UOM,Bourse de New UDM
New Supplier Quotations,Citations Fournisseur de nouveaux
New Support Tickets,Support Tickets nouvelles
New Workplace,Travail du Nouveau-
New value to be set,La nouvelle valeur à régler
Newsletter,Bulletin
Newsletter Content,Newsletter Content
Newsletter Status,Statut newsletter
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"Newsletters to contacts, leads.","Bulletins aux contacts, prospects."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Next Communcation On,Suivant Communcation sur
Next Contact By,Suivant Par
Next Contact Date,Date Contact Suivant
Next Date,Date d&#39;
Next State,État Suivante
Next actions,Prochaines actions
Next email will be sent on:,Email sera envoyé le:
No,Aucun
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"No Account found in csv file, May be company abbreviation is not correct","Aucun compte trouvé dans le fichier csv, peut être abréviation de l&#39;entreprise n&#39;est pas correcte"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
No Action,Aucune action
2013-07-11 13:15:47 +00:00
No Communication tagged with this ,Aucune communication étiqueté avec cette
2013-01-28 05:49:03 +00:00
No Copy,Pas de copie
2013-07-11 13:15:47 +00:00
No Customer Accounts found. Customer Accounts are identified based on \ 'Master Type' value in account record.,Aucun client ne représente trouvés. Comptes clients sont identifiés en fonction de la valeur \ &#39;Type de maîtrise en compte enregistrement.
No Item found with Barcode,Aucun article trouvé avec code à barres
No Items to Pack,Aucun élément à emballer
No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user.,Aucun congé approbateurs. S&#39;il vous plaît attribuer «Donner approbateur« Rôle de atleast un utilisateur.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
No Permission,Aucune autorisation
2013-07-11 13:15:47 +00:00
No Permission to ,Pas de permission pour
2013-01-28 05:49:03 +00:00
No Permissions set for this criteria.,Aucun Permission fixé pour ce critère.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
No Report Loaded. Please use query-report/[Report Name] to run a report.,Non Signaler chargés. S&#39;il vous plaît utilisez requête rapport / [Nom du rapport] pour exécuter un rapport.
No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on \ 'Master Type' value in account record.,Aucun fournisseur ne représente trouvés. Comptes fournisseurs sont identifiés en fonction de la valeur \ &#39;Type de maîtrise en compte enregistrement.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
No User Properties found.,Aucun Propriétés de l&#39;utilisateur trouvé.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
No default BOM exists for item: ,Pas de BOM par défaut existe pour objet:
No further records,Pas d&#39;autres dossiers
2013-01-28 05:49:03 +00:00
No of Requested SMS,Pas de SMS demandés
No of Sent SMS,Pas de SMS envoyés
No of Visits,Pas de visites
2013-07-11 13:15:47 +00:00
No one,Personne
No permission to write / remove.,Pas de permission pour écrire / supprimer.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
No record found,Aucun enregistrement trouvé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
No records tagged.,Aucun dossier étiqueté.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
No salary slip found for month: ,Pas de bulletin de salaire trouvé en un mois:
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"No table is created for Single DocTypes, all values are stored in tabSingles as a tuple.","Pas de table est créée pour DocTypes simple, toutes les valeurs sont stockées dans un tuple comme tabSingles."
2013-07-11 13:15:47 +00:00
None,Aucun
2013-01-28 05:49:03 +00:00
None: End of Workflow,Aucun: Fin de flux de travail
Not,Pas
Not Active,Non actif
Not Applicable,Non applicable
Not Billed,Non Facturé
Not Delivered,Non Livré
Not Found,Introuvable
Not Linked to any record.,Non lié à un enregistrement.
Not Permitted,Non autorisé
Not allowed for: ,Non autorisé pour:
Not enough permission to see links.,Pas l&#39;autorisation suffisante pour voir les liens.
Not in Use,Non utilisé
Not interested,Pas intéressé
Not linked,Sans lien
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Note,Remarque
Note User,Remarque utilisateur
Note is a free page where users can share documents / notes,Note est une page libre où les utilisateurs peuvent partager des documents / notes
"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.","Remarque: Les sauvegardes et les fichiers ne sont pas effacés de Dropbox, vous devrez supprimer manuellement."
"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.","Remarque: Les sauvegardes et les fichiers ne sont pas supprimés de Google Drive, vous devrez supprimer manuellement."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Note: Email will not be sent to disabled users,Remarque: E-mail ne sera pas envoyé aux utilisateurs handicapés
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"Note: For best results, images must be of the same size and width must be greater than height.","Note: Pour de meilleurs résultats, les images doivent être de la même taille et la largeur doit être supérieure à la hauteur."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Note: Other permission rules may also apply,Remarque: Les règles d&#39;autorisation peut également l&#39;appliquer
Note: You Can Manage Multiple Address or Contacts via Addresses & Contacts,Remarque: vous pouvez gérer les adresses multiples ou contacts via les adresses et contacts
Note: maximum attachment size = 1mb,Remarque: la taille maximale des pièces jointes = 1mb
Notes,Remarques
Nothing to show,Rien à montrer
Notice - Number of Days,Avis - Nombre de jours
Notification Control,Contrôle de notification
Notification Email Address,Adresse e-mail de notification
Notify By Email,Aviser par courriel
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notification par courriel lors de la création de la demande de matériel automatique
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Number Format,Format numérique
O+,O +
O-,O-
OPPT,OPPT
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Office,Fonction
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Old Parent,Parent Vieux
On,Sur
On Net Total,Le total net
On Previous Row Amount,Le montant rangée précédente
On Previous Row Total,Le total de la rangée précédente
"Once you have set this, the users will only be able access documents with that property.","Une fois que vous avez défini, les utilisateurs ne peuvent accéder aux documents capables de cette propriété."
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Only Administrator allowed to create Query / Script Reports,Seul l&#39;administrateur autorisé à créer des requêtes / script Rapports
Only Administrator can save a standard report. Please rename and save.,Seul l&#39;administrateur peut enregistrer un rapport standard. S&#39;il vous plaît renommer et sauvegarder.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Only Allow Edit For,Autoriser uniquement Modifier Pour
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Only Stock Items are allowed for Stock Entry,Seuls les articles de stock sont autorisées pour le stock d&#39;entrée
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Only System Manager can create / edit reports,System Manager Seulement pouvez créer / éditer des rapports
Only leaf nodes are allowed in transaction,Seuls les noeuds feuilles sont autorisées dans une transaction
Open,Ouvert
Open Sans,Sans ouverts
Open Tickets,Open Billets
Opening Date,Date d&#39;ouverture
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Opening Entry,Entrée ouverture
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Opening Time,Ouverture Heure
Opening for a Job.,Ouverture d&#39;un emploi.
Operating Cost,Coût d&#39;exploitation
Operation Description,Description de l&#39;opération
Operation No,Opération No
Operation Time (mins),Temps de fonctionnement (min)
Operations,Opérations
Opportunity,Occasion
Opportunity Date,Date de possibilité
Opportunity From,De opportunité
Opportunity Item,Article occasion
Opportunity Items,Articles Opportunité
Opportunity Lost,Une occasion manquée
Opportunity Type,Type d&#39;opportunité
Options,Options de
Options Help,Options Aide
Order Confirmed,Afin Confirmé
Order Lost,Acheter Perdu
Order Type,Type d&#39;ordre
Ordered Items To Be Billed,Articles commandés à facturer
Ordered Items To Be Delivered,Articles commandés à livrer
Ordered Quantity,Quantité commandée
Orders released for production.,Commandes validé pour la production.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Organization Profile,Profil de l&#39;organisation
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Original Message,Message d&#39;origine
Other,Autre
Other Details,Autres détails
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Out,Out
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Out of AMC,Sur AMC
Out of Warranty,Hors garantie
Outgoing,Sortant
Outgoing Mail Server,Serveur de courrier sortant
Outgoing Mails,Mails sortants
Outstanding Amount,Encours
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Outstanding for Voucher ,Exceptionnelle pour Voucher
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Over Heads,Au cours chefs
Overhead,Au-dessus
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Overlapping Conditions found between,Conditions chevauchement constaté entre
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Owned,Détenue
PAN Number,Nombre PAN
PF No.,PF n °
PF Number,Nombre PF
PI/2011/,PI/2011 /
PIN,PIN
PO,PO
POP3 Mail Server,Serveur de messagerie POP3
POP3 Mail Server (e.g. pop.gmail.com),POP3 Mail Server (par exemple pop.gmail.com)
POP3 Mail Settings,Paramètres de messagerie POP3
POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),POP3 serveur de messagerie (par exemple pop.gmail.com)
POP3 server e.g. (pop.gmail.com),Serveur POP3 par exemple (pop.gmail.com)
POS Setting,Réglage POS
POS View,POS View
2013-01-28 05:49:03 +00:00
PR Detail,Détail PR
PRO,PRO
PS,PS
Package Item Details,Détails d&#39;article de l&#39;emballage
Package Items,Articles paquet
Package Weight Details,Détails Poids de l&#39;emballage
Packing Details,Détails d&#39;emballage
Packing Detials,Detials emballage
Packing List,Packing List
Packing Slip,Bordereau
Packing Slip Item,Emballage article Slip
Packing Slip Items,Emballage Articles Slip
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Packing Slip(s) Cancelled,Bordereau d&#39;expédition (s) Annulé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Page,Page
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Page Background,Fond de page
Page Border,Bordure de page
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Page Break,Saut de page
Page HTML,Page HTML
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Page Headings,Page vedettes
Page Links,Page Liens
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Page Name,Nom de la page
Page Role,Rôle page
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Page Text,Page texte
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Page content,Contenu de la page
Page not found,Page non trouvée
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Page text and background is same color. Please change.,Texte de la page et le fond est la même couleur. S&#39;il vous plaît changer.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Page to show on the website,Page à afficher sur le site Web
"Page url name (auto-generated) (add "".html"")",Nom url de la page (généré automatiquement) (ajouter &quot;. Html&quot;)
Paid Amount,Montant payé
Parameter,Paramètre
Parent Account,Compte Parent
Parent Cost Center,Centre de coûts Parent
Parent Customer Group,Groupe Client parent
Parent Detail docname,DocName Détail Parent
Parent Item,Article Parent
Parent Item Group,Groupe d&#39;éléments Parent
Parent Label,Étiquette Parent
Parent Sales Person,Parent Sales Person
Parent Territory,Territoire Parent
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Parent is required.,Parent est nécessaire.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Parenttype,ParentType
Partially Completed,Partiellement réalisé
Participants,Les participants
Partly Billed,Présentée en partie
Partly Delivered,Livré en partie
Partner Target Detail,Détail Cible partenaire
Partner Type,Type de partenaire
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Partner's Website,Le site web du partenaire
Passive,Passif
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Passport Number,Numéro de passeport
Password,Mot de passe
Password Expires in (days),Mot de passe Expire dans (jours)
Patch,Pièce
Patch Log,Connexion Patch
Pay To / Recd From,Pay To / RECD De
Payables,Dettes
Payables Group,Groupe Dettes
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Payment Collection With Ageing,Collection de paiement avec le vieillissement
Payment Days,Jours de paiement
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Payment Entries,Les entrées de paiement
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,Entrée paiement a été modifié après l&#39;avoir retiré. S&#39;il vous plaît tirez à nouveau.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Payment Made With Ageing,Paiement effectué avec le vieillissement
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Payment Reconciliation,Rapprochement de paiement
Payment Terms,Conditions de paiement
Payment to Invoice Matching Tool,Paiement à l&#39;outil Invoice Matching
Payment to Invoice Matching Tool Detail,Paiement à l&#39;outil Détail Facture Matching
Payments,Paiements
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Payments Made,Paiements effectués
Payments Received,Paiements reçus
Payments made during the digest period,Les paiements effectués au cours de la période digest
Payments received during the digest period,Les paiements reçus au cours de la période digest
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Payroll Setup,Configuration de la paie
Pending,En attendant
Pending Review,Attente d&#39;examen
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Pending SO Items For Purchase Request,"Articles en attente Donc, pour demande d&#39;achat"
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Percent,Pour cent
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Percent Complete,Pour cent complet
Percentage Allocation,Répartition en pourcentage
Percentage Allocation should be equal to ,Pourcentage allocation doit être égale à
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,Pourcentage de variation de la quantité à être autorisé lors de la réception ou la livraison de cet article.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,Pourcentage que vous êtes autorisé à recevoir ou de livrer plus sur la quantité commandée. Par exemple: Si vous avez commandé 100 unités. et votre allocation est de 10% alors que vous êtes autorisé à recevoir 110 unités.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Performance appraisal.,L&#39;évaluation des performances.
Period Closing Voucher,Bon clôture de la période
Periodicity,Périodicité
Perm Level,Perm niveau
Permanent Accommodation Type,Type d&#39;hébergement permanent
Permanent Address,Adresse permanente
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Permission,Permission
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Permission Level,Niveau d&#39;autorisation
Permission Levels,Niveaux d&#39;autorisation
Permission Manager,Responsable autorisation
Permission Rules,Règles d&#39;autorisation
Permissions,Autorisations
Permissions Settings,Réglages autorisations
Permissions are automatically translated to Standard Reports and Searches,Les autorisations sont automatiquement convertis en rapports standard et Recherches
"Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by restricting read, edit, make new, submit, cancel, amend and report rights.","Les autorisations sont définies sur les rôles et les types de documents (appelé DocTypes) en limitant lire, modifier, faire de nouvelles, de soumettre, d&#39;annuler, de modifier et rapporter droits."
Permissions at higher levels are 'Field Level' permissions. All Fields have a 'Permission Level' set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful incase you want to hide or make certain field read-only.,Autorisations à des niveaux supérieurs sont des permissions &quot;sur le terrain&quot;. Tous les champs ont ensemble un «niveau d&#39;autorisation» à leur encontre et les règles définies à ce que les autorisations s&#39;appliquent à ce domaine. Cette fonction est utile en cas vous souhaitez masquer ou rendre certain domaine en lecture seule.
"Permissions at level 0 are 'Document Level' permissions, i.e. they are primary for access to the document.","Autorisations au niveau 0 sont des permissions &quot;Niveau du document», c&#39;est à dire qu&#39;ils sont primaires pour l&#39;accès au document."
Permissions translate to Users based on what Role they are assigned,Permission traduire pour les utilisateurs en fonction de ce rôle leur est attribué
Person,Personne
Person To Be Contacted,Personne à contacter
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Personal,Personnel
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Personal Details,Données personnelles
Personal Email,Courriel personnel
Phone,Téléphone
Phone No,N ° de téléphone
Phone No.,N ° de téléphone
Pick Columns,Choisissez Colonnes
Pincode,Le code PIN
Place of Issue,Lieu d&#39;émission
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Plan for maintenance visits.,Plan pour les visites de maintenance.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Planned Qty,Quantité planifiée
Planned Quantity,Quantité planifiée
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Plant,Plante
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,S&#39;il vous plaît Entrez Abréviation ou nom court correctement car il sera ajouté comme suffixe à tous les chefs de compte.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please Update Stock UOM with the help of Stock UOM Replace Utility.,S&#39;il vous plaît jour Stock UOM avec l&#39;aide de Stock UOM utilitaire de remplacement.
Please attach a file first.,S&#39;il vous plaît joindre un fichier en premier.
Please attach a file or set a URL,S&#39;il vous plaît joindre un fichier ou définir une URL
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Please check,S&#39;il vous plaît vérifier
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please enter Default Unit of Measure,S&#39;il vous plaît entrer unité de mesure par défaut
Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,S&#39;il vous plaît entrer livraison Remarque Aucune facture de vente ou Non pour continuer
Please enter Employee Number,S&#39;il vous plaît entrer Nombre d&#39;employés
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please enter Expense Account,S&#39;il vous plaît entrer Compte de dépenses
Please enter Expense/Adjustment Account,S&#39;il vous plaît entrer Charges / Ajustement compte
Please enter Purchase Receipt No to proceed,S&#39;il vous plaît entrer Achat réception Non pour passer
Please enter Reserved Warehouse for item ,S&#39;il vous plaît entrer entrepôt réservé pour objet
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please enter valid,S&#39;il vous plaît entrer une adresse valide
Please enter valid ,S&#39;il vous plaît entrer une adresse valide
Please install dropbox python module,S&#39;il vous plaît installer Dropbox module Python
Please make sure that there are no empty columns in the file.,S&#39;il vous plaît assurez-vous qu&#39;il n&#39;y a pas de colonnes vides dans le fichier.
Please mention default value for ',S&#39;il vous plaît mentionner la valeur par défaut pour &#39;
Please reduce qty.,S&#39;il vous plaît réduire Cdt.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please refresh to get the latest document.,S&#39;il vous plaît Refresh pour obtenir la dernière version du document.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Please save the Newsletter before sending.,S&#39;il vous plaît enregistrer le bulletin avant de l&#39;envoyer.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please select Bank Account,S&#39;il vous plaît sélectionner compte bancaire
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,S&#39;il vous plaît sélectionnez Report si vous souhaitez également inclure le solde de l&#39;exercice précédent ne laisse à cet exercice
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please select Date on which you want to run the report,S&#39;il vous plaît sélectionner la date à laquelle vous souhaitez exécuter le rapport
Please select Naming Neries,S&#39;il vous plaît choisir Neries nommage
Please select Price List,S&#39;il vous plaît sélectionnez Liste des Prix
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please select Time Logs.,S&#39;il vous plaît choisir registres de temps.
Please select a,S&#39;il vous plaît sélectionner un
Please select a csv file,S&#39;il vous plaît sélectionner un fichier csv
Please select a file or url,S&#39;il vous plaît sélectionner un fichier ou une URL
Please select a service item or change the order type to Sales.,S&#39;il vous plaît sélectionner un élément de service ou de changer le type d&#39;ordre de ventes.
Please select a sub-contracted item or do not sub-contract the transaction.,S&#39;il vous plaît sélectionner une option de sous-traitance ou de ne pas sous-traiter la transaction.
Please select a valid csv file with data.,S&#39;il vous plaît sélectionner un fichier CSV valide les données.
Please select month and year,S&#39;il vous plaît sélectionner le mois et l&#39;année
Please select the document type first,S&#39;il vous plaît sélectionner le type de document premier
Please select: ,S&#39;il vous plaît choisir:
Please set Dropbox access keys in,S&#39;il vous plaît configurer les touches d&#39;accès Dropbox dans
Please set Google Drive access keys in,S&#39;il vous plaît configurer Google touches d&#39;accès au lecteur de
Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,S&#39;il vous plaît configuration Naming System employés en ressources humaines&gt; Paramètres RH
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please specify,S&#39;il vous plaît spécifier
Please specify Company,S&#39;il vous plaît préciser Company
Please specify Company to proceed,Veuillez indiquer Société de procéder
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Please specify Default Currency in Company Master \ and Global Defaults,S&#39;il vous plaît indiquer Devise par défaut en Master Société \ et valeurs par défaut globales
Please specify a,S&#39;il vous plaît spécifier une
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please specify a Price List which is valid for Territory,S&#39;il vous plaît spécifier une liste de prix qui est valable pour le territoire
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Please specify a valid,S&#39;il vous plaît spécifier une validité
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please specify a valid 'From Case No.',S&#39;il vous plaît indiquer une valide »De Affaire n &#39;
Please specify currency in Company,S&#39;il vous plaît préciser la devise dans la société
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Point of Sale,Point de vente
Point-of-Sale Setting,Point-of-Sale Réglage
Post Graduate,Message d&#39;études supérieures
Post Topic,Message Sujet
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Postal,Postal
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Posting Date,Date de publication
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Posting Date Time cannot be before,Date d&#39;affichage temps ne peut pas être avant
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Posting Time,Affichage Temps
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Posts,Messages
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Potential Sales Deal,Potentiel de l&#39;offre de vente
Potential opportunities for selling.,Possibilités pour la vente.
"Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc). Floats will be rounded up to specified decimals. Default = 3","Précision pour les champs de flotteur (quantités, des réductions, des pourcentages, etc.) Flotteurs seront arrondies à décimales spécifiées. Par défaut = 3"
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Preferred Billing Address,Préféré adresse de facturation
Preferred Shipping Address,Preferred Adresse de livraison
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Prefix,Préfixe
Present,Présent
Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
Prevdoc Doctype,Prevdoc Doctype
Preview,Avant-première
Previous Work Experience,L&#39;expérience de travail antérieure
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Price,Prix
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Price List,Liste des Prix
Price List Currency,Devise Prix
Price List Currency Conversion Rate,Liste de prix de conversion de devises Taux
Price List Exchange Rate,Taux de change Prix de liste
Price List Master,Maître Liste des Prix
Price List Name,Nom Liste des Prix
Price List Rate,Prix Liste des Prix
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Price List Rate (Company Currency),Tarifs Taux (Société Monnaie)
Price List for Costing,Liste de prix pour Costing
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Price Lists and Rates,Liste des prix et tarifs
Primary,Primaire
Print Format,Format d&#39;impression
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Print Format Style,Format d&#39;impression style
Print Format Type,Imprimer Type de format
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Print Heading,Imprimer Cap
Print Hide,Imprimer Cacher
Print Width,Largeur d&#39;impression
Print Without Amount,Imprimer Sans Montant
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Print...,Imprimer ...
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Priority,Priorité
Private,Privé
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Proceed to Setup,Passez à Configuration
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Process,Processus
Process Payroll,Paie processus
Produced Quantity,Quantité produite
Product Enquiry,Demande d&#39;information produit
Production Order,Ordre de fabrication
Production Orders,ordres de fabrication
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Production Plan Item,Élément du plan de production
Production Plan Items,Éléments du plan de production
Production Plan Sales Order,Plan de Production Ventes Ordre
Production Plan Sales Orders,Vente Plan d&#39;ordres de production
Production Planning (MRP),Planification de la production (MRP)
Production Planning Tool,Outil de planification de la production
"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Les produits seront triés par poids-âge dans les recherches par défaut. Plus le poids-âge, plus le produit apparaîtra dans la liste."
Profile,Profil
Profile Defaults,Par défaut le profil
Profile Represents a User in the system.,Représente un profil utilisateur dans le système.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Profile of a Blogger,Profil d&#39;un Blogger
Profile of a blog writer.,Profil d&#39;un auteur de blog.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Project,Projet
Project Costing,Des coûts de projet
Project Details,Détails du projet
Project Milestone,Des étapes du projet
Project Milestones,Étapes du projet
Project Name,Nom du projet
Project Start Date,Date de début du projet
Project Type,Type de projet
Project Value,Valeur du projet
Project activity / task.,Activité de projet / tâche.
Project master.,Projet de master.
Project will get saved and will be searchable with project name given,Projet seront sauvegardés et sera consultable avec le nom de projet donné
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Project wise Stock Tracking,Projet sage Stock Tracking
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Projected Qty,Qté projeté
Projects,Projets
Prompt for Email on Submission of,Prompt for Email relative à la présentation des
Properties,Propriétés
Property,Propriété
Property Setter,Setter propriété
Property Setter overrides a standard DocType or Field property,Setter propriété se substitue à une propriété standard ou DocType terrain
Property Type,Type de propriété
Provide email id registered in company,Fournir id e-mail enregistrée dans la société
Public,Public
Published,Publié
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Published On,Publié le
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Pull Emails from the Inbox and attach them as Communication records (for known contacts).,Tirez e-mails à partir de la boîte de réception et les attacher comme des enregistrements de communication (pour les contacts connus).
Pull Payment Entries,Tirez entrées de paiement
Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Tirez les ordres de vente (en attendant de livrer) sur la base des critères ci-dessus
Purchase,Acheter
Purchase Analytics,Achat Analytics
Purchase Common,Achat commune
Purchase Date,Date d&#39;achat
Purchase Details,Conditions de souscription
Purchase Discounts,Rabais sur l&#39;achat
Purchase Document No,Achat document n
Purchase Document Type,Achat Type de document
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Purchase In Transit,Achat En transit
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Purchase Invoice,Achetez facture
Purchase Invoice Advance,Paiement à l&#39;avance Facture
Purchase Invoice Advances,Achat progrès facture
Purchase Invoice Item,Achat d&#39;article de facture
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Purchase Invoice Trends,Achat Tendances facture
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Purchase Order,Bon de commande
Purchase Order Date,Date d&#39;achat Ordre
Purchase Order Item,Achat Passer commande
Purchase Order Item No,Achetez article ordonnance n
Purchase Order Item Supplied,Point de commande fourni
Purchase Order Items,Achetez articles de la commande
Purchase Order Items Supplied,Articles commande fourni
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Purchase Order Items To Be Billed,Purchase Order articles qui lui seront facturées
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Purchase Order Items To Be Received,Articles de bons de commande pour être reçu
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Purchase Order Message,Achat message Ordre
Purchase Order Required,Bon de commande requis
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Purchase Order Trends,Bon de commande Tendances
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Purchase Order sent by customer,Bon de commande envoyé par le client
Purchase Orders given to Suppliers.,Achetez commandes faites aux fournisseurs.
Purchase Receipt,Achat Réception
Purchase Receipt Item,Achat d&#39;article de réception
Purchase Receipt Item Supplied,Article reçu d&#39;achat fournis
Purchase Receipt Item Supplieds,Achat Supplieds point de réception
Purchase Receipt Items,Acheter des articles reçus
Purchase Receipt Message,Achat message de réception
Purchase Receipt No,Achetez un accusé de réception
Purchase Receipt Required,Réception achat requis
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Purchase Receipt Trends,Achat Tendances reçus
Purchase Register,Achat S&#39;inscrire
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Purchase Return,Achat de retour
Purchase Returned,Achetez retour
Purchase Taxes and Charges,Impôts achat et les frais
Purchase Taxes and Charges Master,Impôts achat et Master frais
Purpose,But
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Purpose must be one of ,But doit être l&#39;un des
Python Module Name,Python Nom du module
2013-01-28 05:49:03 +00:00
QA Inspection,QA inspection
QAI/11-12/,QAI/11-12 /
QTN,QTN
Qty,Qté
Qty Consumed Per Unit,Quantité consommée par unité
Qty To Manufacture,Quantité à fabriquer
Qty as per Stock UOM,Qté en stock pour Emballage
Qualification,Qualification
Quality,Qualité
Quality Inspection,Inspection de la Qualité
Quality Inspection Parameters,Paramètres inspection de la qualité
Quality Inspection Reading,Lecture d&#39;inspection de la qualité
Quality Inspection Readings,Lectures inspection de la qualité
Quantity,Quantité
Quantity Requested for Purchase,Quantité demandée pour l&#39;achat
Quantity already manufactured,Quantité déjà fabriqué
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Quantity and Rate,Quantité et taux
Quantity and Warehouse,Quantité et entrepôt
Quantity cannot be a fraction.,Quantité ne peut pas être une fraction.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantité de produit obtenue après fabrication / reconditionnement des quantités données de matières premières
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Quantity should be equal to Manufacturing Quantity. ,Quantité devrait être égale à la fabrication quantité.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Quarter,Trimestre
Quarterly,Trimestriel
Query,Question
Query Options,Options de requête
Query Report,Rapport de requêtes
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Query must be a SELECT,Requête doit être un SELECT
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Quick Help for Setting Permissions,Aide rapide pour Définition des autorisations
Quick Help for User Properties,Aide rapide pour Propriétés de l&#39;utilisateur
Quotation,Citation
Quotation Date,Date de Cotation
Quotation Item,Article devis
Quotation Items,Articles de devis
Quotation Lost Reason,Devis perdu la raison
Quotation Message,Devis message
Quotation Sent,Citation Envoyé
Quotation Series,Série de devis
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Quotation To,Devis Pour
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Quotation Trend,Tendance devis
Quotations received from Suppliers.,Citations reçues des fournisseurs.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Quotes to Leads or Customers.,Citations à prospects ou clients.
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Raise Material Request when stock reaches re-order level,Soulever demande de matériel lorsque le stock atteint le niveau de réapprovisionnement
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Raised By,Raised By
Raised By (Email),Raised By (e-mail)
Random,Aléatoire
Range,Gamme
Rate,Taux
Rate ,Taux
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Rate (Company Currency),Taux (Société Monnaie)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Rate Of Materials Based On,Taux de matériaux à base
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Rate and Amount,Taux et le montant
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Vitesse à laquelle la devise du client est converti en devise de base du client
Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base entreprise
Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base du client
Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Vitesse à laquelle la devise du client est converti en devise de base entreprise
Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taux auquel la monnaie du fournisseur est converti en devise de base entreprise
Rate at which this tax is applied,Vitesse à laquelle cet impôt est appliqué
Raw Material Item Code,Raw Code article Matière
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Raw Materials Supplied,Des matières premières fournies
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Raw Materials Supplied Cost,Coût des matières premières fournies
Re-Order Level,Re-Order niveau
Re-Order Qty,Re-Cdt
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Re-order,Re-order
Re-order Level,Re-order niveau
Re-order Qty,Re-order Quantité
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Read,Lire
Read Only,Lecture seule
Reading 1,Lecture 1
Reading 10,Lecture le 10
Reading 2,Lecture 2
Reading 3,Reading 3
Reading 4,Reading 4
Reading 5,Reading 5
Reading 6,Lecture 6
Reading 7,Lecture le 7
Reading 8,Lecture 8
Reading 9,Lectures suggérées 9
Reason,Raison
Reason for Leaving,Raison du départ
Reason for Resignation,Raison de la démission
Recd Quantity,Quantité recd
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,Compte à recevoir / payer sera identifié en fonction du champ Type de maître
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Receivables,Créances
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Receivables / Payables,Créances / dettes
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Receivables Group,Groupe de créances
Received Date,Date de réception
Received Items To Be Billed,Articles reçus à être facturé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Received Qty,Quantité reçue
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Received and Accepted,Reçus et acceptés
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Receiver List,Liste des récepteurs
Receiver Parameter,Paramètre récepteur
Recipient,Destinataire
Recipients,Récipiendaires
Reconciliation Data,Données de réconciliation
Reconciliation HTML,Réconciliation HTML
Reconciliation JSON,Réconciliation JSON
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Record item movement.,Enregistrer le mouvement de l&#39;objet.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Recurring Id,Id récurrent
Recurring Invoice,Facture récurrente
Recurring Type,Type de courant
Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),Réduire la déduction de congé sans solde (PLT)
Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),Réduire Gagner de congé sans solde (PLT)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Ref Code,Code de référence de
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Ref Date is Mandatory if Ref Number is specified,Ref date est obligatoire si le numéro de Ref est spécifié
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Ref DocType,Réf DocType
Ref Name,Nom Réf
Ref Rate,Prix réf
Ref SQ,Réf SQ
Ref Type,Type de référence
Reference,Référence
Reference Date,Date de Référence
Reference DocName,Référence DocName
Reference DocType,Référence DocType
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Reference Name,Nom de référence
Reference Number,Numéro de référence
Reference Type,Type de référence
Refresh,Rafraîchir
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Registered but disabled.,Inscrit mais désactivé.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Registration Details,Détails de l&#39;enregistrement
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Registration Details Emailed.,Modalités d&#39;inscription envoyé par courriel.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Registration Info,D&#39;informations Inscription
Rejected,Rejeté
Rejected Quantity,Quantité rejetée
Rejected Serial No,Rejeté N ° de série
Rejected Warehouse,Entrepôt rejetée
Relation,Rapport
Relieving Date,Date de soulager
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Relieving Date of employee is ,Soulager la date de l&#39;employé est
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Remark,Remarque
Remarks,Remarques
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Remove Bookmark,Supprimer le signet
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Rename Log,Renommez identifiez-vous
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Rename Tool,Renommer l&#39;outil
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Rename...,Renommer ...
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Rented,Loué
Repeat On,Répéter l&#39;opération sur
Repeat Till,Répétez Till
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Repeat on Day of Month,Répétez le Jour du Mois
Repeat this Event,Répétez cette événement
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Replace,Remplacer
Replace Item / BOM in all BOMs,Remplacer l&#39;élément / BOM dans toutes les nomenclatures
"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM","Remplacer une nomenclature particulière dans toutes les nomenclatures d&#39;autres où il est utilisé. Il remplacera le lien de nomenclature ancienne, mettre à jour les coûts et régénérer &quot;Explosion de nomenclature article&quot; la table comme pour une nouvelle nomenclature"
Replied,Répondu
Report,Rapport
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Report Builder,Report Builder
Report Builder reports are managed directly by the report builder. Nothing to do.,Ses rapports sont gérés directement par le constructeur de rapport. Rien à faire.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Report Date,Date du rapport
Report Hide,Signaler Cacher
Report Name,Nom du rapport
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Report Type,Rapport Genre
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Report was not saved (there were errors),Rapport n&#39;a pas été sauvé (il y avait des erreurs)
Reports,Rapports
Reports to,Rapports au
Represents the states allowed in one document and role assigned to change the state.,Représente les états autorisés dans un document et le rôle assigné à changer l&#39;état.
Reqd,Reqd
Reqd By Date,Reqd par date
Request Type,Type de demande
Request for Information,Demande de renseignements
Request for purchase.,Demande d&#39;achat.
Requested By,Demandé par
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Requested Items To Be Ordered,Articles demandés à commander
Requested Items To Be Transferred,Articles demandé à être transférés
Requests for items.,Les demandes d&#39;articles.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Required By,Requis par
Required Date,Requis Date
Required Qty,Quantité requise
Required only for sample item.,Requis uniquement pour les articles de l&#39;échantillon.
Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Matières premières nécessaires délivrés au fournisseur pour la production d&#39;un élément sous - traitance.
Reseller,Revendeur
Reserved Quantity,Quantité réservés
Reserved Warehouse,Réservé Entrepôt
Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Entrepôt réservé à des commandes clients / entrepôt de produits finis
Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Réservé entrepôt est manquant dans l&#39;ordre des ventes
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Resignation Letter Date,Date de lettre de démission
Resolution,Résolution
Resolution Date,Date de Résolution
Resolution Details,Détails de la résolution
Resolved By,Résolu par
Restrict IP,Restreindre IP
Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111),Restreindre l&#39;utilisateur à partir de cette adresse IP. Plusieurs adresses IP peuvent être ajoutés par séparant par des virgules. Accepte également les adresses IP partielles comme (111.111.111)
Restricting By User,En restreignant l&#39;utilisateur
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Retail,Détail
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Retailer,Détaillant
Review Date,Date de revoir
Rgt,Rgt
Right,Droit
Role,Rôle
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Role Allowed to edit frozen stock,Rôle autorisés à modifier stock congelé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Role Name,Rôle Nom
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Rôle qui est autorisé à soumettre des transactions qui dépassent les limites de crédit fixées.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Roles,Rôles
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Roles Assigned,Les rôles assignés
Roles Assigned To User,Rôles assignés à l&#39;utilisateur
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Roles HTML,Rôles HTML
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Root ,Racine
Root cannot have a parent cost center,Racine ne peut pas avoir un centre de coûts parent
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Rounded Total,Totale arrondie
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Rounded Total (Company Currency),Totale arrondie (Société Monnaie)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Row,Rangée
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Row ,Rangée
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Row #,Row #
Row # ,Row #
Rules defining transition of state in the workflow.,Règles définissant la transition de l&#39;état dans le workflow.
"Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc.","Règles pour la manière dont les États sont des transitions, comme état suivant et dont le rôle est autorisé à changer d&#39;état, etc"
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Rules to calculate shipping amount for a sale,Règles de calcul du montant de l&#39;expédition pour une vente
2013-01-28 05:49:03 +00:00
SLE Exists,Existe SLE
SMS,SMS
SMS Center,Centre SMS
SMS Control,SMS Control
SMS Gateway URL,URL SMS Gateway
SMS Log,SMS Log
SMS Parameter,Paramètre SMS
SMS Parameters,Paramètres SMS
SMS Sender Name,SMS Sender Nom
SMS Settings,Paramètres SMS
SMTP Server (e.g. smtp.gmail.com),Serveur SMTP (smtp.gmail.com par exemple)
SO,SO
SO Date,SO Date
SO Pending Qty,SO attente Qté
SO/10-11/,SO/10-11 /
SO1112,SO1112
SQTN,SQTN
STE,STE
SUP,SUP
SUPP,SUPP
SUPP/10-11/,SUPP/10-11 /
Salary,Salaire
Salary Information,Information sur le salaire
Salary Manager,Salaire Responsable
Salary Mode,Mode de rémunération
Salary Slip,Glissement des salaires
Salary Slip Deduction,Déduction bulletin de salaire
Salary Slip Earning,Slip Salaire Gagner
Salary Structure,Grille des salaires
Salary Structure Deduction,Déduction structure salariale
Salary Structure Earning,Structure salariale Gagner
Salary Structure Earnings,Bénéfice structure salariale
Salary breakup based on Earning and Deduction.,rupture des salaires basée sur l&#39;obtention et la déduction.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Salary components.,Éléments du salaire.
Sales,Ventes
Sales Analytics,Analytics Sales
Sales BOM,BOM ventes
Sales BOM Help,Aide nomenclature des ventes
Sales BOM Item,Article nomenclature des ventes
Sales BOM Items,Articles ventes de nomenclature
Sales Common,Les ventes courantes
Sales Details,Détails ventes
Sales Discounts,Escomptes sur ventes
Sales Email Settings,Réglages Courriel Ventes
Sales Extras,Extras ventes
Sales Invoice,Facture de vente
Sales Invoice Advance,Advance facture de vente
Sales Invoice Item,Article facture de vente
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Sales Invoice Items,Facture de vente Articles
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Invoice Message,Message facture de vente
Sales Invoice No,Aucune facture de vente
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Sales Invoice Trends,Soldes Tendances de la facture
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Order,Commande
Sales Order Date,Date de Commande
Sales Order Item,Poste de commande client
Sales Order Items,Articles Sales Order
Sales Order Message,Message de commande client
Sales Order No,Ordonnance n ° de vente
Sales Order Required,Commande obligatoire
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Sales Order Trend,Les ventes Tendance Ordre
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Partner,Sales Partner
Sales Partner Name,Nom Sales Partner
Sales Partner Target,Cible Sales Partner
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Sales Partners Commission,Partenaires Sales Commission
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Person,Sales Person
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Sales Person Incharge,Sales Person Incharge
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Person Name,Nom Sales Person
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Sales Person Target Variance (Item Group-Wise),Sales Person Variance cible (Point Group-Wise)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Person Targets,Personne objectifs de vente
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Sales Person-wise Transaction Summary,Sales Person-sage Résumé de la transaction
Sales Register,Registre des ventes
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Return,Ventes de retour
Sales Taxes and Charges,Taxes de vente et frais
Sales Taxes and Charges Master,Taxes de vente et frais de Master
Sales Team,Équipe des ventes
Sales Team Details,Détails équipe de vente
Sales Team1,Ventes Equipe1
Sales and Purchase,Vente et achat
Sales campaigns,Campagnes de vente
Sales persons and targets,Les vendeurs et les objectifs
Sales taxes template.,Les taxes de vente gabarit.
Sales territories.,Territoires de vente.
Salutation,Salutation
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Same file has already been attached to the record,Même fichier a déjà été jointe au dossier
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sample Size,Taille de l&#39;échantillon
Sanctioned Amount,Montant sanctionné
Saturday,Samedi
Save,Sauver
Schedule,Calendrier
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Schedule Details,Planning Détails
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Scheduled,Prévu
Scheduled Confirmation Date,Date de confirmation prévue
Scheduled Date,Date prévue
Scheduler Log,Scheduler Connexion
School/University,Ecole / Université
Score (0-5),Score (0-5)
Score Earned,Score gagné
Scrap %,Scrap%
Script,Scénario
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Script Report,Rapport de Script
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Script Type,Type de script
Script to attach to all web pages.,Script pour attacher à toutes les pages Web.
Search,Rechercher
Search Fields,Champs de recherche
Seasonality for setting budgets.,Saisonnalité de l&#39;établissement des budgets.
Section Break,Saut de section
Security Settings,Paramètres de sécurité
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",Voir «Taux de matériaux à base de« coûts dans la section
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Select,Sélectionner
"Select ""Yes"" for sub - contracting items",Sélectionnez &quot;Oui&quot; pour la sous - traitance articles
"Select ""Yes"" if this item is to be sent to a customer or received from a supplier as a sample. Delivery notes and Purchase Receipts will update stock levels but there will be no invoice against this item.","Sélectionnez «Oui» si cet article doit être envoyé à un client ou reçu d&#39;un fournisseur comme un échantillon. Les bons de livraison et factures d&#39;achat va mettre à jour les niveaux de stocks, mais il n&#39;y aura pas de facture contre cet article."
"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.",Sélectionnez &quot;Oui&quot; si cet objet est utilisé à des fins internes de votre entreprise.
"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Sélectionnez &quot;Oui&quot; si cet objet représente un travail comme la formation, la conception, la consultation, etc"
"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",Sélectionnez &quot;Oui&quot; si vous le maintien des stocks de cet article dans votre inventaire.
"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",Sélectionnez &quot;Oui&quot; si vous fournir des matières premières à votre fournisseur pour la fabrication de cet article.
Select All,Sélectionner tout
Select Attachments,Sélectionnez Pièces jointes
Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Sélectionnez Répartition du budget à répartir inégalement cibles à travers mois.
"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Sélectionnez Répartition du budget, si vous voulez suivre en fonction de la saisonnalité."
Select Customer,Sélectionnez Client
Select Digest Content,Sélectionner le contenu Digest
Select DocType,Sélectionnez DocType
Select Document Type,Sélectionnez Type de document
Select Document Type or Role to start.,Sélectionnez Type de document ou le rôle de démarrer.
Select Items,Sélectionner les objets
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Select PR,Sélectionnez PR
Select Print Format,Sélectionnez Format d&#39;impression
Select Print Heading,Sélectionnez Imprimer Cap
Select Report Name,Sélectionner Nom du rapport
Select Role,Sélectionnez rôle
Select Sales Orders,Sélectionnez les commandes clients
Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Sélectionnez les commandes clients à partir de laquelle vous souhaitez créer des ordres de fabrication.
Select Terms and Conditions,Sélectionnez Termes et Conditions
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Sélectionnez registres de temps et de soumettre à créer une nouvelle facture de vente.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Select Transaction,Sélectionnez Transaction
Select Type,Sélectionnez le type de
Select User or Property to start.,Sélectionnez l&#39;utilisateur ou d&#39;un bien pour commencer.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Select a Banner Image first.,Choisissez une bannière image première.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Select account head of the bank where cheque was deposited.,Sélectionnez tête compte de la banque où chèque a été déposé.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Select an image of approx width 150px with a transparent background for best results.,Sélectionnez une image d&#39;une largeur d&#39;environ 150px avec un fond transparent pour de meilleurs résultats.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Select company name first.,Sélectionnez le nom de la première entreprise.
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Select dates to create a new ,Choisissez la date pour créer une nouvelle
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Select name of Customer to whom project belongs,Sélectionnez le nom du client à qui appartient projet
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Select or drag across time slots to create a new event.,Sélectionnez ou glisser sur des intervalles de temps pour créer un nouvel événement.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Select template from which you want to get the Goals,Sélectionnez le modèle à partir duquel vous souhaitez obtenir des Objectifs
Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Sélectionnez l&#39;employé pour lequel vous créez l&#39;évaluation.
Select the currency in which price list is maintained,Sélectionnez la devise dans laquelle la liste de prix est maintenue
Select the label after which you want to insert new field.,Sélectionnez l&#39;étiquette après lequel vous voulez insérer un nouveau champ.
Select the period when the invoice will be generated automatically,Sélectionnez la période pendant laquelle la facture sera générée automatiquement
"Select the price list as entered in ""Price List"" master. This will pull the reference rates of items against this price list as specified in ""Item"" master.",Sélectionnez la liste de prix comme indiquée dans &quot;Liste des prix&quot; maître. Cela tirera les taux de référence d&#39;articles contre cette liste de prix tel que spécifié dans &quot;Item&quot; maître.
Select the relevant company name if you have multiple companies,Sélectionnez le nom de l&#39;entreprise concernée si vous avez de multiples entreprises
Select the relevant company name if you have multiple companies.,Sélectionnez le nom de l&#39;entreprise concernée si vous avez plusieurs sociétés.
Select who you want to send this newsletter to,Sélectionnez qui vous souhaitez envoyer ce bulletin à
"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","La sélection de &quot;Oui&quot; permettra cet article à paraître dans bon de commande, facture d&#39;achat."
"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","La sélection de &quot;Oui&quot; permettra de comprendre cet article dans l&#39;ordonnance de vente, bon de livraison"
"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.",La sélection de &quot;Oui&quot; vous permettra de créer des nomenclatures montrant des matières premières et des coûts d&#39;exploitation engagés pour la fabrication de cet article.
"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.",La sélection de &quot;Oui&quot; vous permettra de faire un ordre de fabrication pour cet article.
"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",La sélection de &quot;Oui&quot; donner une identité unique à chaque entité de cet article qui peut être consulté dans le N ° de série maître.
Selling,Vente
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Selling Settings,Réglages de vente
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Send,Envoyer
Send Autoreply,Envoyer Autoreply
Send Email,Envoyer un email
Send From,Envoyer partir de
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Send Invite Email,Envoyer une invitation e-mail
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Send Me A Copy,Envoyez-moi une copie
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Send Notifications To,Envoyer des notifications aux
Send Print in Body and Attachment,Envoyer Imprimer dans le corps et attachement
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Send SMS,Envoyer un SMS
Send To,Send To
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Send To Type,Envoyer à taper
Send an email reminder in the morning,Envoyer un courriel de rappel dans la matinée
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,Envoyer des emails automatiques vers les Contacts sur Envoi transactions.
Send mass SMS to your contacts,Envoyer un SMS en masse à vos contacts
Send regular summary reports via Email.,Envoyer des rapports de synthèse réguliers par e-mail.
Send to this list,Envoyer cette liste
Sender,Expéditeur
Sender Name,Nom de l&#39;expéditeur
"Sending newsletters is not allowed for Trial users, \ to prevent abuse of this feature.","L&#39;envoi de newsletters n&#39;est pas autorisé pour les utilisateurs de première instance, \ pour éviter les abus de cette fonctionnalité."
Sent Mail,Messages envoyés
Sent On,Sur envoyé
Sent Quotation,Devis envoyé
Separate production order will be created for each finished good item.,Pour la production séparée sera créée pour chaque article produit fini.
Serial No,N ° de série
Serial No Details,Détails Pas de série
Serial No Service Contract Expiry,N ° de série expiration du contrat de service
Serial No Status,N ° de série Statut
Serial No Warranty Expiry,N ° de série expiration de garantie
Serialized Item: ',Article sérialisé: &#39;
Series List for this Transaction,Liste série pour cette transaction
Server,Serveur
Service Address,Adresse du service
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Services,Services
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Session Expired. Logging you out,Session a expiré. Vous déconnecter
Session Expires in (time),Session Expire dans (temps)
Session Expiry,Session d&#39;expiration
Session Expiry in Hours e.g. 06:00,"Expiration session en heures, par exemple 06:00"
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Set Banner from Image,Réglez bannière de l&#39;image
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Set Point du Groupe sages budgets sur ce territoire. Vous pouvez également inclure la saisonnalité en réglant la distribution.
Set Login and Password if authentication is required.,Set de connexion et mot de passe si l&#39;authentification est requise.
Set New Password,Réglez nouveau mot de passe
Set Value,Définir la valeur
"Set a new password and ""Save""",Définir un nouveau mot de passe et &quot;Save&quot;
Set prefix for numbering series on your transactions,Définir le préfixe de numérotation des séries sur vos transactions
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Fixer des objectifs élément de groupe-sage pour cette personne des ventes.
"Set your background color, font and image (tiled)","Réglez votre couleur de fond, la police et l&#39;image (carrelage)"
"Set your outgoing mail SMTP settings here. All system generated notifications, emails will go from this mail server. If you are not sure, leave this blank to use ERPNext servers (emails will still be sent from your email id) or contact your email provider.","Réglez vos paramètres de messagerie SMTP sortants ici. Toutes les notifications générées par le système, e-mails passera de ce serveur de messagerie. Si vous n&#39;êtes pas sûr, laissez ce champ vide pour utiliser des serveurs ERPNext (e-mails seront toujours envoyés à partir de votre email id) ou communiquez avec votre fournisseur de messagerie."
Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Type de compte Configuration aide à sélectionner ce compte dans les transactions.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Settings,Réglages
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Settings for About Us Page.,Paramètres de la page A propos de nous.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Settings for Accounts,Réglages pour les comptes
Settings for Buying Module,Réglages pour le module d&#39;achat
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Settings for Contact Us Page,Paramètres de la page Contactez-nous
Settings for Contact Us Page.,Paramètres de la page Contactez-nous.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Settings for Selling Module,Réglages pour la vente Module
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Settings for the About Us Page,Paramètres de la page A propos de nous
"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""",Paramètres pour extraire demandeurs d&#39;emploi à partir d&#39;une boîte aux lettres par exemple &quot;jobs@example.com&quot;
Setup,Installation
Setup Control,Configuration à l&#39;aide
Setup Series,Série de configuration
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Setup of Shopping Cart.,Configuration de votre panier.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Setup of fonts and background.,Configuration des polices et le fond.
"Setup of top navigation bar, footer and logo.","Configuration de la barre de navigation en haut, pied de page et logo."
Setup to pull emails from support email account,Configuration pour tirer des courriels de compte de messagerie soutien
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Share,Partager
Share With,Partager avec
Shipments to customers.,Les livraisons aux clients.
Shipping,Livraison
Shipping Account,Compte de livraison
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Shipping Address,Adresse de livraison
Shipping Address Name,Adresse de livraison Nom
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Shipping Amount,Montant de livraison
Shipping Rule,Livraison règle
Shipping Rule Condition,Livraison Condition de règle
Shipping Rule Conditions,Règle expédition Conditions
Shipping Rule Label,Livraison règle étiquette
Shipping Rules,Règles d&#39;expédition
Shop,Magasiner
Shopping Cart,Panier
Shopping Cart Price List,Panier Liste des prix
Shopping Cart Price Lists,Panier Liste des prix
Shopping Cart Settings,Panier Paramètres
Shopping Cart Shipping Rule,Panier Livraison règle
Shopping Cart Shipping Rules,Panier Règles d&#39;expédition
Shopping Cart Taxes and Charges Master,Panier taxes et redevances Maître
Shopping Cart Taxes and Charges Masters,Panier Taxes et frais de maîtrise
Short Bio,Courte biographie
Short Name,Nom court
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Short biography for website and other publications.,Courte biographie pour le site Web et d&#39;autres publications.
Shortcut,Raccourci
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.",Voir &quot;En stock&quot; ou &quot;Pas en stock» basée sur le stock disponible dans cet entrepôt.
Show Details,Afficher les détails
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Show In Website,Afficher dans un site Web
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Show Print First,Montrer Imprimer Première
Show a slideshow at the top of the page,Afficher un diaporama en haut de la page
Show in Website,Afficher dans Site Web
Show rows with zero values,Afficher lignes avec des valeurs nulles
Show this slideshow at the top of the page,Voir ce diaporama en haut de la page
Showing only for,Affichage seulement pour
Signature,Signature
Signature to be appended at the end of every email,Signature d&#39;être ajouté à la fin de chaque e-mail
Single,Unique
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Single Post (article).,Simple Post (article).
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Single unit of an Item.,Une seule unité d&#39;un élément.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Sitemap Domain,Plan du site Domain
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Slideshow,Diaporama
Slideshow Items,Articles Diaporama
Slideshow Name,Nom Diaporama
Slideshow like display for the website,Diaporama comme l&#39;affichage du site Web
Small Text,Petit texte
Solid background color (default light gray),Couleur de fond solide (gris clair par défaut)
Sorry we were unable to find what you were looking for.,"Désolé, nous n&#39;avons pas pu trouver ce que vous recherchez."
Sorry you are not permitted to view this page.,"Désolé, vous n&#39;êtes pas autorisé à afficher cette page."
Sorry! We can only allow upto 100 rows for Stock Reconciliation.,Désolé! Nous ne pouvons permettre jusqu&#39;à 100 lignes pour la réconciliation Droits.
"Sorry! You cannot change company's default currency, because there are existing transactions against it. You will need to cancel those transactions if you want to change the default currency.","Désolé! Vous ne pouvez pas changer la devise par défaut de la société, parce qu&#39;il ya des transactions en cours à son encontre. Vous aurez besoin d&#39;annuler ces opérations si vous voulez changer la devise par défaut."
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Sorry. Companies cannot be merged,Désolé. Les entreprises ne peuvent pas être fusionnés
Sorry. Serial Nos. cannot be merged,Désolé. Numéros de série ne peut pas être fusionnée
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sort By,Trier par
Source,Source
Source Warehouse,Source d&#39;entrepôt
Source and Target Warehouse cannot be same,Source et une cible d&#39;entrepôt ne peut pas être la même
Source of th,Source d&#39;e
"Source of the lead. If via a campaign, select ""Campaign""","La source de la sonde. Si par le biais d&#39;une campagne, sélectionnez &quot;campagne&quot;"
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Spartan,Spartan
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Special Page Settings,Réglages Page spéciale
Specification Details,Détails Spécifications
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Spécifiez taux de change pour convertir une monnaie en une autre
"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid","Spécifiez une liste des territoires, pour qui, cette liste de prix est valable"
"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid","Spécifiez une liste des territoires, pour qui, cette règle d&#39;expédition est valide"
"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid","Spécifiez une liste des territoires, pour qui, cette Taxes Master est valide"
Specify conditions to calculate shipping amount,Préciser les conditions pour calculer le montant de l&#39;expédition
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Split Delivery Note into packages.,Séparer le bon de livraison dans des packages.
Standard,Standard
Standard Rate,Prix Standard
"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.Examples:1. Validity of the offer.1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).1. What is extra (or payable by the Customer).1. Safety / usage warning.1. Warranty if any.1. Returns Policy.1. Terms of shipping, if applicable.1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.1. Address and Contact of your Company.","Conditions Générales de Vente qui peut être ajouté aux ventes et Purchases.Examples: 1. Validité de la offer.1. Conditions de paiement (à l&#39;avance, de crédit, etc avance une partie) .1. Quel est extra (ou payable par le client) .1. Sécurité / usage warning.1. Garantie si any.1. Retourne Policy.1. Conditions d&#39;expédition, le cas applicable.1. Les moyens de régler les différends, indemnisation, responsabilité, etc.1. Adresse et coordonnées de votre entreprise."
"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Modèle normal de l&#39;impôt qui peut être appliquée à toutes les transactions d&#39;achat. Ce modèle peut contenir une liste des chefs d&#39;impôts et autres charges aussi des têtes comme &quot;Livraison&quot;, &quot;assurance&quot;, &quot;Manipulation&quot;, etc taux d&#39;imposition # # # # RemarqueLe que vous définissez ici sera le taux normal de l&#39;impôt pour tous les articles ** ** . S&#39;il ya ** ** Articles qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés à l&#39;impôt sur le point ** ** table dans l&#39;élément ** ** maître. # # # # Description des Columns1. Type de calcul: - Cela peut être sur ** Total net ** (qui est la somme du montant de base). - ** Sur la ligne précédente total / Montant ** (pour les impôts ou les frais cumulatifs). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en tant que pourcentage de la rangée précédente (dans la table d&#39;impôt) le montant ou total. - ** Réelles ** (comme indiqué) .2. Chef du compte: Le grand livre des comptes en vertu de laquelle cette taxe sera booked3. Un centre de coûts: Si la taxe / redevance est un revenu (comme le transport) ou des frais dont elle a besoin pour être comptabilisées au titre des coûts Center.4. Description: Description de l&#39;impôt (qui sera imprimé sur les factures / devis) .5. Tarif: rate.6 impôt. Montant: Taxe amount.7. Total: Total cumulatif à ce point.8. Entrez Row: S&#39;il est basé sur «Total ligne précédente&quot;, vous pouvez sélectionner le nombre de lignes qui seront pris comme base pour le calcul (par défaut la ligne précédente) .9. Prenons l&#39;impôt ou charge pour: Dans cette section, vous pouvez spécifier si la taxe / redevance est seulement pour l&#39;évaluation (et non une partie du total) ou seulement pour le total (ne pas ajouter de la valeur à l&#39;élément) ou pour both.10. Ajouter ou déduire: Si vous voulez ajouter ou déduire la taxe."
"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Modèle normal de l&#39;impôt qui peut être appliqué à toutes les opérations de vente. Ce modèle peut contenir une liste des chefs d&#39;impôt et aussi d&#39;autres dépenses / revenus des têtes comme &quot;Livraison&quot;, &quot;assurance&quot;, &quot;Manipulation&quot;, etc taux d&#39;imposition # # # # RemarqueLe que vous définissez ici sera le taux normal de l&#39;impôt pour tous les articles ** **. S&#39;il ya ** ** Articles qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés à l&#39;impôt sur le point ** ** table dans l&#39;élément ** ** maître. # # # # Description des Columns1. Type de calcul: - Cela peut être sur ** Total net ** (qui est la somme du montant de base). - ** Sur la ligne précédente total / Montant ** (pour les impôts ou les frais cumulatifs). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en tant que pourcentage de la rangée précédente (dans la table d&#39;impôt) le montant ou total. - ** Réelles ** (comme indiqué) .2. Chef du compte: Le grand livre des comptes en vertu de laquelle cette taxe sera booked3. Un centre de coûts: Si la taxe / redevance est un revenu (comme le transport) ou des frais dont elle a besoin pour être comptabilisées au titre des coûts Center.4. Description: Description de l&#39;impôt (qui sera imprimé sur les factures / devis) .5. Tarif: rate.6 impôt. Montant: Taxe amount.7. Total: Total cumulatif à ce point.8. Entrez Row: S&#39;il est basé sur «Total ligne précédente&quot;, vous pouvez sélectionner le nombre de lignes qui seront pris comme base pour le calcul (par défaut la ligne précédente) .9. Est-ce Taxes incluses dans le taux de base: Si vous cochez cette page, c&#39;est que cette taxe ne sera pas montré ci-dessous la table article, mais il sera inclus dans le tarif de base dans votre tableau principal point. Ceci est utile lorsque vous voulez donner un prix forfaitaire (toutes taxes comprises) prix à ses clients."
Start Date,Date de début
Start Report For,Démarrer Rapport pour
Start date of current invoice's period,Date de début de la période de facturation en cours
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Starts on,Commence le
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Startup,Démarrage
State,État
States,Etats-
Static Parameters,Paramètres statiques
Status,Statut
Status must be one of ,Le statut doit être l&#39;un des
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Status should be Submitted,Statut doit être soumis
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Statutory info and other general information about your Supplier,Informations légales et autres informations générales au sujet de votre Fournisseur
Stock,Stock
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Stock Adjustment Account,Compte d&#39;ajustement de stock
Stock Adjustment Cost Center,Stock centre de coûts d&#39;ajustement
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stock Ageing,Stock vieillissement
Stock Analytics,Analytics stock
Stock Balance,Solde Stock
Stock Entry,Entrée Stock
Stock Entry Detail,Détail d&#39;entrée Stock
Stock Frozen Upto,Stock Frozen Jusqu&#39;à
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Stock In Hand Account,Stock Compte de main
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stock Ledger,Stock Ledger
Stock Ledger Entry,Stock Ledger Entry
Stock Level,Niveau de stock
Stock Qty,Stock Qté
Stock Queue (FIFO),Stock file d&#39;attente (FIFO)
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Stock Received But Not Billed,Stock reçus mais non facturés
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stock Reconciliation,Stock réconciliation
Stock Reconciliation file not uploaded,Fichier de rapprochement Stock pas transféré
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Stock Settings,Paramètres de stock
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stock UOM,Stock UDM
Stock UOM Replace Utility,Utilitaire Stock Remplacer Emballage
Stock Uom,Stock UDM
Stock Value,Valeur de l&#39;action
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Stock Value Difference,Stock Value Différence
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stop,Stop
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Stop users from making Leave Applications on following days.,"Empêcher les utilisateurs de faire des demandes d&#39;autorisation, les jours suivants."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stopped,Arrêté
Structure cost centers for budgeting.,Centres de coûts de structure pour la budgétisation.
Structure of books of accounts.,Structure des livres de comptes.
Style,Style
Style Settings,Paramètres de style
"Style represents the button color: Success - Green, Danger - Red, Inverse - Black, Primary - Dark Blue, Info - Light Blue, Warning - Orange","Style représente la couleur du bouton: Succès - Vert, Danger - Rouge, Inverse - Noir, primaire - Bleu foncé, Info - Bleu clair, Avertissement - Orange"
"Sub-currency. For e.g. ""Cent""",Sous-monnaie. Pour exemple: &quot;Cent&quot;
Sub-domain provided by erpnext.com,Sous-domaine fourni par erpnext.com
Subcontract,Sous-traiter
Subdomain,Sous-domaine
Subject,Sujet
Submit,Soumettre
Submit Salary Slip,Envoyer le bulletin de salaire
Submit all salary slips for the above selected criteria,Soumettre tous les bulletins de salaire pour les critères sélectionnés ci-dessus
Submitted,Soumis
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Submitted Record cannot be deleted,Soumis enregistrement ne peut pas être supprimé
Subsidiary,Filiale
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Success,Succès
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Successful: ,Succès:
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Suggestion,Suggestion
Suggestions,Suggestions
Sunday,Dimanche
Supplier,Fournisseur
Supplier (Payable) Account,Fournisseur compte (à payer)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Supplier (vendor) name as entered in supplier master,Fournisseur (vendeur) le nom saisi dans master fournisseur
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Supplier Account Head,Fournisseur compte Head
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Supplier Address,Adresse du fournisseur
Supplier Details,Détails de produit
Supplier Intro,Intro Fournisseur
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Supplier Invoice Date,Date de la facture fournisseur
Supplier Invoice No,Fournisseur facture n
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Supplier Name,Nom du fournisseur
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Supplier Naming By,Fournisseur de nommage par
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Supplier Part Number,Numéro de pièce fournisseur
Supplier Quotation,Devis Fournisseur
Supplier Quotation Item,Article Devis Fournisseur
Supplier Reference,Référence fournisseur
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Supplier Shipment Date,Fournisseur Date d&#39;expédition
Supplier Shipment No,Fournisseur expédition No
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Supplier Type,Type de fournisseur
Supplier Warehouse,Entrepôt Fournisseur
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Supplier Warehouse mandatory subcontracted purchase receipt,Entrepôt obligatoire facture d&#39;achat sous-traitance des fournisseurs
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Supplier classification.,Fournisseur de classification.
Supplier database.,Base de données fournisseurs.
Supplier of Goods or Services.,Fournisseur de biens ou services.
Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Fournisseur entrepôt où vous avez émis des matières premières pour la sous - traitance
Supplier's currency,Fournisseur de monnaie
Support,Soutenir
Support Analytics,Analytics soutien
Support Email,Soutien Email
Support Email Id,Soutien Id Email
Support Password,Mot de passe soutien
Support Ticket,Support Ticket
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Support queries from customers.,En charge les requêtes des clients.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Symbol,Symbole
Sync Inbox,Sync boîte de réception
Sync Support Mails,Synchroniser mails de soutien
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Sync with Dropbox,Synchroniser avec Dropbox
Sync with Google Drive,Synchronisation avec Google Drive
2013-01-28 05:49:03 +00:00
System,Système
System Defaults,Par défaut du système
2013-07-11 13:15:47 +00:00
System Settings,Paramètres système
2013-01-28 05:49:03 +00:00
System User,L&#39;utilisateur du système
"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","L&#39;utilisateur du système (login) ID. S&#39;il est défini, il sera par défaut pour toutes les formes de ressources humaines."
2013-07-11 13:15:47 +00:00
System for managing Backups,Système de gestion des sauvegardes
2013-01-28 05:49:03 +00:00
System generated mails will be sent from this email id.,Mails générés par le système seront envoyés à cette id e-mail.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
TL-,BA-
TLB-,TLB-
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Table,Table
Table for Item that will be shown in Web Site,Tableau pour le point qui sera affiché dans le site Web
Tag,Balise
Tag Name,Nom de la balise
Tags,Balises
Tahoma,Tahoma
Target,Cible
Target Amount,Montant Cible
Target Detail,Détail cible
Target Details,Détails cibles
Target Details1,Cible Details1
Target Distribution,Distribution cible
Target Qty,Qté cible
Target Warehouse,Cible d&#39;entrepôt
Task,Tâche
Task Details,Détails de la tâche
Tax,Impôt
Tax Calculation,Calcul de la taxe
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,Catégorie de l&#39;impôt ne peut être «évaluation» ou «Valorisation et totale» que tous les articles sont des articles hors stock
Tax Master,Maître d&#39;impôt
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Tax Rate,Taux d&#39;imposition
Tax Template for Purchase,Modèle d&#39;impôt pour l&#39;achat
Tax Template for Sales,Modèle d&#39;impôt pour les ventes
Tax and other salary deductions.,De l&#39;impôt et autres déductions salariales.
Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges,Table de détail impôt extraites de maître élément comme une chaîne et stockée dans ce field.Used de taxes et de frais
Taxable,Imposable
Taxes,Impôts
Taxes and Charges,Impôts et taxes
Taxes and Charges Added,Taxes et redevances Ajouté
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Taxes and Charges Added (Company Currency),Les impôts et les frais supplémentaires (Société Monnaie)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Taxes and Charges Calculation,Taxes et frais de calcul
Taxes and Charges Deducted,Taxes et frais déduits
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impôts et Charges déduites (Société Monnaie)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Taxes and Charges Total,Taxes et frais total
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Taxes and Charges Total (Company Currency),Les impôts et les frais totaux (Société Monnaie)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Taxes and Charges1,Les impôts et Charges1
Team Members,Membres de l&#39;équipe
Team Members Heading,Membres de l&#39;équipe Cap
Template for employee performance appraisals.,Gabarit pour l&#39;évaluation du rendement des employés.
Template of terms or contract.,Modèle de termes ou d&#39;un contrat.
Term Details,Détails terme
Terms and Conditions,Termes et Conditions
Terms and Conditions Content,Termes et Conditions de contenu
Terms and Conditions Details,Termes et Conditions Détails
Terms and Conditions Template,Termes et Conditions modèle
Terms and Conditions1,Termes et conditions1
Territory,Territoire
Territory Manager,Territory Manager
Territory Name,Nom du territoire
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Territory Target Variance (Item Group-Wise),Territoire Variance cible (Point Group-Wise)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Territory Targets,Les objectifs du Territoire
Test,Test
Test Email Id,Id Test Email
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Test Runner,Test Runner
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Test the Newsletter,Testez la Newsletter
Text,Texte
Text Align,Aligner du texte
Text Editor,Éditeur de texte
"The ""Web Page"" that is the website home page",La «page Web» qui est la page d&#39;accueil du site
The BOM which will be replaced,La nomenclature qui sera remplacé
"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""",L&#39;article qui représente le package. Cet article doit avoir «Est Produit en stock&quot; comme &quot;No&quot; et &quot;Est Point de vente&quot; que &quot;Oui&quot;
The date at which current entry is made in system.,La date à laquelle l&#39;entrée courante est faite dans le système.
The date at which current entry will get or has actually executed.,La date à laquelle l&#39;entrée actuelle permet de lire ou a réellement exécuté.
The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.,La date à laquelle la facture suivante sera généré. Il est généré sur soumettre.
The date on which recurring invoice will be stop,La date à laquelle la facture récurrente sera arrêter
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","Le jour du mois au cours duquel la facture automatique sera généré, par exemple 05, 28, etc"
The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,Le premier congé approbateur dans la liste sera définie comme le congé approbateur de défaut
2013-01-28 05:49:03 +00:00
The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),Le poids brut du colis. Habituellement poids net + poids du matériau d&#39;emballage. (Pour l&#39;impression)
The name of your company / website as you want to appear on browser title bar. All pages will have this as the prefix to the title.,Le nom de votre entreprise / site que vous souhaitez voir apparaître sur la barre de titre du navigateur. Toutes les pages auront ce que le préfixe du titre.
The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),Le poids net de ce paquet. (Calculé automatiquement comme la somme du poids net des articles)
The new BOM after replacement,La nouvelle nomenclature après le remplacement
The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,La vitesse à laquelle le projet de loi Monnaie est convertie en monnaie de base entreprise
"The system provides pre-defined roles, but you can <a href='#List/Role'>add new roles</a> to set finer permissions","Le système fournit des rôles prédéfinis, mais vous pouvez <a href='#List/Role'>ajouter de nouveaux rôles</a> pour définir des autorisations plus fines"
2013-07-11 13:15:47 +00:00
The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,L&#39;identifiant unique pour le suivi de toutes les factures récurrentes. Il est généré lors de la soumission.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Then By (optional),Puis par (facultatif)
These properties are Link Type fields from all Documents.,Ces propriétés sont des champs de type de lien de tous les documents.
"These properties can also be used to 'assign' a particular document, whose property matches with the User's property to a User. These can be set using the <a href='#permission-manager'>Permission Manager</a>","Ces propriétés peuvent également être utilisés pour «attribuer» un document particulier, dont la propriété correspond à la propriété de l&#39;utilisateur à un utilisateur. Ceux-ci peuvent être définies à l&#39;aide du <a href='#permission-manager'>Gestionnaire d&#39;autorisation</a>"
These properties will appear as values in forms that contain them.,Ces propriétés apparaissent comme des valeurs dans les formes qui les contiennent.
These values will be automatically updated in transactions and also will be useful to restrict permissions for this user on transactions containing these values.,Ces valeurs seront automatiquement mis à jour dans les transactions et sera également utile pour restreindre les autorisations pour cet utilisateur sur les transactions contenant ces valeurs.
This Price List will be selected as default for all Customers under this Group.,Cette liste de prix sera sélectionné par défaut pour tous les clients dans ce groupe.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
This Time Log Batch has been billed.,This Time Connexion lot a été facturé.
This Time Log Batch has been cancelled.,This Time Connexion lot a été annulé.
This Time Log conflicts with,Cette fois-Log conflits avec
This account will be used to maintain value of available stock,Ce compte sera utilisé pour maintenir la valeur des stocks disponibles
2013-01-28 05:49:03 +00:00
This currency will get fetched in Purchase transactions of this supplier,Cette monnaie obtiendrez récupérées dans des opérations d&#39;achat de ce fournisseur
This currency will get fetched in Sales transactions of this customer,Cette monnaie obtiendrez récupérés dans les transactions de vente de ce client
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"This feature is for merging duplicate warehouses. It will replace all the links of this warehouse by ""Merge Into"" warehouse. After merging you can delete this warehouse, as stock level for this warehouse will be zero.","Cette fonction est pour la fusion des entrepôts en double. Elle remplacera tous les liens de cet entrepôt de fusion &quot;dans&quot; l&#39;entrepôt. Après la fusion, vous pouvez supprimer cet entrepôt, que le niveau de stock pour cette entrepôt sera zéro."
This feature is only applicable to self hosted instances,Cette fonctionnalité est uniquement applicable aux instances auto organisé
2013-01-28 05:49:03 +00:00
This field will appear only if the fieldname defined here has value OR the rules are true (examples): <br>myfieldeval:doc.myfield=='My Value'<br>eval:doc.age>18,Ce champ n&#39;apparaît que si le nom du champ défini ici a de la valeur ou les règles sont vraies (exemples): <br> myfieldeval: doc.myfield == &#39;Mon Value&#39; <br> eval: doc.age&gt; 18
This goes above the slideshow.,Cela va au-dessus du diaporama.
This is PERMANENT action and you cannot undo. Continue?,Il s&#39;agit d&#39;une action permanente et vous ne pouvez pas annuler. Continuer?
2013-07-11 13:15:47 +00:00
This is an auto generated Material Request.,Il s&#39;agit d&#39;une auto matières générées demande.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
This is permanent action and you cannot undo. Continue?,Il s&#39;agit d&#39;une action permanente et vous ne pouvez pas annuler. Continuer?
This is the number of the last created transaction with this prefix,Il s&#39;agit du numéro de la dernière transaction créée par ce préfixe
2013-07-11 13:15:47 +00:00
This message goes away after you create your first customer.,Ce message disparaît après la création de votre premier client.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Cet outil vous permet de mettre à jour ou corriger la quantité et la valorisation de stock dans le système. Il est généralement utilisé pour synchroniser les valeurs du système et ce qui existe réellement dans vos entrepôts.
This will be used for setting rule in HR module,Il sera utilisé pour la règle de réglage dans le module RH
Thread HTML,Discussion HTML
Thursday,Jeudi
Time,Temps
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Time Log,Temps Connexion
Time Log Batch,Temps connecter Batch
Time Log Batch Detail,Temps connecter Détail du lot
Time Log Batch Details,Le journal du temps les détails du lot
Time Log Batch status must be 'Submitted',Temps connecter statut de lot doit être «soumis»
Time Log Status must be Submitted.,Temps connecter État doit être soumis.
Time Log for tasks.,Le journal du temps pour les tâches.
Time Log is not billable,Le journal du temps n&#39;est pas facturable
Time Log must have status 'Submitted',Temps journal doit avoir un statut «Soumis»
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Time Zone,Fuseau horaire
Time Zones,Fuseaux horaires
Time and Budget,Temps et budget
Time at which items were delivered from warehouse,Heure à laquelle les articles ont été livrés à partir de l&#39;entrepôt
Time at which materials were received,Heure à laquelle les matériaux ont été reçues
Title,Titre
Title / headline of your page,Titre / titre de votre page
Title Case,Case Titre
Title Prefix,Title Prefix
To,À
2013-07-11 13:15:47 +00:00
To Currency,Pour Devise
2013-01-28 05:49:03 +00:00
To Date,À ce jour
To Discuss,Pour discuter
To Do,To Do
2013-02-18 08:54:05 +00:00
To Do List,To Do List
2013-01-28 05:49:03 +00:00
To PR Date,Date de PR
To Package No.,Pour Emballer n °
To Reply,Pour Répondre
2013-07-11 13:15:47 +00:00
To Time,To Time
To Value,To Value
2013-01-28 05:49:03 +00:00
To Warehouse,Pour Entrepôt
"To add a tag, open the document and click on ""Add Tag"" on the sidebar","Pour ajouter une balise, ouvrez le document et cliquez sur &quot;Ajouter une balise&quot; sur la barre latérale"
"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Pour attribuer ce problème, utilisez le bouton &quot;Affecter&quot; dans la barre latérale."
"To automatically create Support Tickets from your incoming mail, set your POP3 settings here. You must ideally create a separate email id for the erp system so that all emails will be synced into the system from that mail id. If you are not sure, please contact your EMail Provider.","Pour créer automatiquement des tickets de support à partir de votre courrier entrant, définissez vos paramètres POP3 ici. Vous devez idéalement créer un id e-mail séparé pour le système erp afin que tous les e-mails seront synchronisés dans le système à partir de ce mail id. Si vous n&#39;êtes pas sûr, s&#39;il vous plaît contactez votre fournisseur de messagerie."
"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Pour créer un compte Head en vertu d&#39;une autre entreprise, sélectionnez l&#39;entreprise et sauver client."
To enable <b>Point of Sale</b> features,Pour permettre <b>Point de Vente</b> fonctionnalités
To enable more currencies go to Setup > Currency,Pour permettre plus de devises allez dans Réglages&gt; Monnaie
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"To fetch items again, click on 'Get Items' button \ or update the Quantity manually.","Pour récupérer des éléments à nouveau, cliquez sur «Obtenir les éléments&quot; bouton \ ou mettre à jour la quantité manuellement."
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"To format columns, give column labels in the query.","Pour formater colonnes, donner des étiquettes de colonne dans la requête."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"To further restrict permissions based on certain values in a document, use the 'Condition' settings.","Afin de restreindre les autorisations sur la base de certaines valeurs dans un document, utilisez la «condition» des paramètres."
To get Item Group in details table,Pour obtenir Groupe d&#39;éléments dans le tableau de détails
To manage multiple series please go to Setup > Manage Series,Pour gérer plusieurs séries s&#39;il vous plaît allez dans Réglages&gt; Gérer Série
To restrict a User of a particular Role to documents that are explicitly assigned to them,Pour limiter un utilisateur d&#39;un rôle particulier aux documents qui sont explicitement affectés à leur
To restrict a User of a particular Role to documents that are only self-created.,Pour limiter un utilisateur d&#39;un rôle particulier aux documents qui ne sont auto-créé.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"To set reorder level, item must be Purchase Item","Pour définir réorganiser niveau, item doit être acheter l&#39;article"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"To set user roles, just go to <a href='#List/Profile'>Setup > Users</a> and click on the user to assign roles.","Pour définir les rôles des utilisateurs, allez à <a href='#List/Profile'>Configuration&gt; Utilisateurs</a> et cliquez sur l&#39;utilisateur d&#39;attribuer des rôles."
To track any installation or commissioning related work after sales,Pour suivre toute installation ou mise en service après-vente des travaux connexes
2013-02-18 08:54:05 +00:00
"To track brand name in the following documents<br>Delivery Note, Enuiry, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Pour suivre la marque dans les documents suivants <br> Remarque livraison, Enuiry, Demande de Matériel, article, bon de commande, bon d&#39;achat, facture de l&#39;acheteur, devis, facture de vente, BOM des ventes, des commandes clients, N ° de série"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Pour suivre pièce documents de vente et d&#39;achat en fonction de leurs numéros de série. Ce n&#39;est peut également être utilisé pour suivre les détails de la garantie du produit.
To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,"Pour suivre les articles de chiffre d&#39;affaires et des documents d&#39;achat avec nos lots <br> <b>Industrie préféré: produits chimiques, etc</b>"
To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Pour suivre les éléments à l&#39;aide de code à barres. Vous serez en mesure d&#39;entrer dans les articles bon de livraison et la facture de vente par balayage de code à barres de l&#39;article.
ToDo,ToDo
Tools,Outils
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Top,Supérieur
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Top Bar,Top Bar
Top Bar Background,Contexte Top Bar
Top Bar Item,Point Bar Top
Top Bar Items,Articles Top Bar
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Top Bar Text,Top Bar texte
Top Bar text and background is same color. Please change.,Top texte de Bar et le fond est la même couleur. S&#39;il vous plaît changer.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Total,Total
Total (sum of) points distribution for all goals should be 100.,Total (somme des) points de distribution pour tous les objectifs devrait être de 100.
Total Advance,Advance totale
Total Amount,Montant total
Total Amount To Pay,Montant total à payer
Total Amount in Words,Montant total en mots
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Total Billing This Year: ,Facturation totale de cette année:
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Total Claimed Amount,Montant total réclamé
Total Commission,Total de la Commission
Total Cost,Coût total
Total Credit,Crédit total
Total Debit,Débit total
Total Deduction,Déduction totale
Total Earning,Gains totale
Total Experience,Total Experience
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Total Hours,Total des heures
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Total Hours (Expected),Total des heures (prévue)
Total Invoiced Amount,Montant total facturé
Total Leave Days,Total des jours de congé
Total Leaves Allocated,Feuilles total alloué
Total Operating Cost,Coût d&#39;exploitation total
Total Points,Total des points
Total Raw Material Cost,Coût total des matières premières
Total SMS Sent,Total des SMS envoyés
Total Sanctioned Amount,Montant total sanctionné
Total Score (Out of 5),Score total (sur 5)
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Total Tax (Company Currency),Total des Taxes (Société Monnaie)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Total Taxes and Charges,Total Taxes et frais
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Total Taxes and Charges (Company Currency),Total des taxes et charges (Société Monnaie)
Total Working Days In The Month,Nombre total de jours ouvrables du mois
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,Montant total des factures reçues des fournisseurs durant la période digest
Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,Montant total des factures envoyées au client au cours de la période digest
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Total in words,Total en mots
Total production order qty for item,Totale pour la production de quantité pour l&#39;article
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Totals,Totaux
Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Suivre distincte sur le revenu et dépenses pour des produits ou des divisions verticales.
Track this Delivery Note against any Project,Suivre ce bon de livraison contre tout projet
Track this Sales Invoice against any Project,Suivre ce facture de vente contre tout projet
Track this Sales Order against any Project,Suivre ce décret ventes contre tout projet
Transaction,Transaction
Transaction Date,Date de la transaction
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Transfer,Transférer
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Transition Rules,Règles de transition
Transporter Info,Infos Transporter
Transporter Name,Nom Transporter
Transporter lorry number,Numéro camion transporteur
Trash Reason,Raison Corbeille
Tree of item classification,Arbre de classification du produit
Trial Balance,Balance
Tuesday,Mardi
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Tweet will be shared via your user account (if specified),Tweet sera partagée via votre compte utilisateur (si spécifié)
Twitter Share,Partager Twitter
Twitter Share via,Twitter Partager via
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Type,Type
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Type of document to rename.,Type de document à renommer.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Type of employment master.,Type de maître emploi.
"Type of leaves like casual, sick etc.","Type de feuilles comme occasionnel, etc malades"
Types of Expense Claim.,Types de demande de remboursement.
Types of activities for Time Sheets,Types d&#39;activités pour les feuilles de temps
UOM,Emballage
UOM Conversion Detail,Détail de conversion Emballage
UOM Conversion Details,Détails conversion UOM
UOM Conversion Factor,Facteur de conversion Emballage
UOM Conversion Factor is mandatory,Facteur de conversion UOM est obligatoire
2013-01-28 05:49:03 +00:00
UOM Details,Détails UOM
UOM Name,Nom UDM
UOM Replace Utility,Utilitaire Remplacer Emballage
UPPER CASE,MAJUSCULES
2013-07-11 13:15:47 +00:00
UPPERCASE,MAJUSCULES
2013-01-28 05:49:03 +00:00
URL,URL
Unable to complete request: ,Impossible de terminer la requête:
Under AMC,En vertu de l&#39;AMC
Under Graduate,Sous Graduate
Under Warranty,Sous garantie
Unit of Measure,Unité de mesure
"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unité de mesure de cet article (Kg par exemple, unité, Non, Pair)."
Units/Hour,Unités / heure
Units/Shifts,Unités / Quarts de travail
Unmatched Amount,Montant inégalée
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Unpaid,Non rémunéré
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Unread Messages,Messages non lus
Unscheduled,Non programmé
Unsubscribed,Désabonné
Upcoming Events for Today,Prochains événements pour Aujourd&#39;hui
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Update,Mettre à jour
Update Clearance Date,Mettre à jour Date de Garde
Update Field,Mise à jour de terrain
Update PR,Mise à jour PR
Update Series,Update Series
Update Series Number,Numéro de série mise à jour
Update Stock,Mise à jour Stock
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Update Stock should be checked.,Mise à jour Stock doit être vérifiée.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Update Value,Mettez à jour la valeur
"Update allocated amount in the above table and then click ""Allocate"" button","Mise à jour montant alloué dans le tableau ci-dessus, puis cliquez sur &quot;Occupation&quot; bouton"
Update bank payment dates with journals.,Mise à jour bancaire dates de paiement des revues.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Update is in progress. This may take some time.,Mise à jour est en cours. Cela peut prendre un certain temps.
Updated,Mise à jour
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Upload Attachment,Téléchargez Attachment
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Upload Attendance,Téléchargez Participation
Upload Backups to Dropbox,Téléchargez sauvegardes à Dropbox
Upload Backups to Google Drive,Téléchargez sauvegardes à Google Drive
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Upload HTML,Téléchargez HTML
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Télécharger un fichier csv avec deux colonnes:. L&#39;ancien nom et le nouveau nom. Max 500 lignes.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Upload a file,Télécharger un fichier
Upload and Import,Téléchargez et importation
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Upload attendance from a .csv file,Téléchargez la présence d&#39;un fichier. Csv
Upload stock balance via csv.,Téléchargez solde disponible via csv.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Uploading...,Téléchargement ...
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Upper Income,Revenu élevé
Urgent,Urgent
Use Multi-Level BOM,Utilisez Multi-Level BOM
Use SSL,Utiliser SSL
User,Utilisateur
User Cannot Create,L&#39;utilisateur ne peut pas créer
User Cannot Search,L&#39;utilisateur ne peut pas effectuer de recherche
User ID,ID utilisateur
User Image,De l&#39;utilisateur
User Name,Nom d&#39;utilisateur
User Remark,Remarque l&#39;utilisateur
User Remark will be added to Auto Remark,Remarque l&#39;utilisateur sera ajouté à Remarque Auto
User Tags,Nuage de Tags
User Type,Type d&#39;utilisateur
User must always select,L&#39;utilisateur doit toujours sélectionner
2013-02-11 06:19:18 +00:00
User not allowed entry in the Warehouse,Entrée utilisateur non autorisé dans l&#39;entrepôt
2013-07-11 13:15:47 +00:00
User not allowed to delete.,Utilisateur non autorisé à supprimer.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
UserRole,UserRole
Username,Nom d&#39;utilisateur
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Users who can approve a specific employee's leave applications,Les utilisateurs qui peuvent approuver les demandes de congé d&#39;un employé spécifique
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Users with this role are allowed to do / modify accounting entry before frozen date,Les utilisateurs disposant de ce rôle sont autorisés à faire / modifier écriture comptable avant la date congelés
Utilities,Utilitaires
Utility,Utilitaire
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Valid For Territories,Valable pour les territoires
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Valid Upto,Jusqu&#39;à valide
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Valid for Buying or Selling?,Valable pour acheter ou vendre?
Valid for Territories,Valable pour les Territoires
Validate,Valider
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Valuation,Évaluation
Valuation Method,Méthode d&#39;évaluation
Valuation Rate,Taux d&#39;évaluation
Valuation and Total,Valorisation et Total
Value,Valeur
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Value missing for,Valeur manquante pour
Vehicle Dispatch Date,Date de véhicule Dispatch
Vehicle No,Aucun véhicule
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Verdana,Verdana
Verified By,Vérifié par
Visit,Visiter
Visit report for maintenance call.,Visitez le rapport de l&#39;appel d&#39;entretien.
Voucher Detail No,Détail volet n °
Voucher ID,ID Bon
Voucher Import Tool,Bon outil d&#39;importation
Voucher No,Bon Pas
Voucher Type,Type de Bon
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Voucher Type and Date,Type de chèques et date
WIP Warehouse required before Submit,WIP Entrepôt nécessaire avant Soumettre
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Waiting for Customer,En attente de la clientèle
Walk In,Walk In
Warehouse,Entrepôt
Warehouse Contact Info,Entrepôt Info Contact
Warehouse Detail,Détail d&#39;entrepôt
Warehouse Name,Nom d&#39;entrepôt
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Warehouse User,L&#39;utilisateur d&#39;entrepôt
Warehouse Users,Les utilisateurs d&#39;entrepôt
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Warehouse and Reference,Entrepôt et référence
Warehouse does not belong to company.,Entrepôt n&#39;appartient pas à la société.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Entrepôt où vous êtes maintenant le bilan des éléments rejetés
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Warehouse-Wise Stock Balance,Warehouse-Wise Stock Solde
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Warehouse-wise Item Reorder,Warehouse-sage Réorganiser article
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Warehouses,Entrepôts
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Warn,Avertir
Warning,Avertissement
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Warning: Leave application contains following block dates,Attention: la demande d&#39;autorisation contient les dates de blocs suivants
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Warranty / AMC Details,Garantie / AMC Détails
Warranty / AMC Status,Garantie / AMC Statut
Warranty Expiry Date,Date d&#39;expiration de garantie
Warranty Period (Days),Période de garantie (jours)
Warranty Period (in days),Période de garantie (en jours)
Web Content,Contenu Web
Web Page,Page Web
Website,Site Web
Website Description,Description du site Web
Website Item Group,Groupe Article Site
Website Item Groups,Groupes d&#39;articles Site web
Website Overall Settings,Réglages généraux Site web
Website Script,Script site web
Website Settings,Réglages Site web
Website Slideshow,Diaporama site web
Website Slideshow Item,Point Diaporama site web
Website User,Utilisateur
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Website Warehouse,Entrepôt site web
Wednesday,Mercredi
Weekly,Hebdomadaire
Weekly Off,Hebdomadaire Off
Weight UOM,Poids Emballage
Weightage,Weightage
Weightage (%),Weightage (%)
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Welcome,Accueil
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Lorsque l&#39;une des opérations contrôlées sont «soumis», un e-mail pop-up s&#39;ouvre automatiquement pour envoyer un courrier électronique à l&#39;associé &quot;Contact&quot; dans cette transaction, la transaction en pièce jointe. L&#39;utilisateur peut ou ne peut pas envoyer l&#39;e-mail."
"When you <b>Amend</b> a document after cancel and save it, it will get a new number that is a version of the old number.","Lorsque <b>vous</b> modifiez un document après avoir annuler et enregistrez-le, il va obtenir un nouveau numéro qui est une version de l&#39;ancien numéro."
Where items are stored.,Lorsque des éléments sont stockés.
Where manufacturing operations are carried out.,Lorsque les opérations de fabrication sont réalisées.
Widowed,Veuf
Width,Largeur
Will be calculated automatically when you enter the details,Seront calculés automatiquement lorsque vous entrez les détails
Will be fetched from Customer,Doivent être récupérés de la clientèle
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,Sera mis à jour après la facture de vente est soumise.
Will be updated when batched.,Sera mis à jour lorsque lots.
Will be updated when billed.,Sera mis à jour lorsqu&#39;ils sont facturés.
Will be used in url (usually first name).,Sera utilisé dans url (généralement prénom).
2013-01-28 05:49:03 +00:00
With Operations,Avec des opérations
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Work Details,Détails de travail
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Work Done,Travaux effectués
Work In Progress,Work In Progress
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Work-in-Progress Warehouse,Entrepôt Work-in-Progress
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Workflow,Flux de travail
Workflow Action,Action de workflow
Workflow Action Master,Maître d&#39;action de workflow
Workflow Action Name,Nom de l&#39;action de workflow
Workflow Document State,Etat du document de workflow
Workflow Document States,Workflow Etats document
Workflow Name,Nom du workflow
Workflow State,État de workflow
Workflow State Field,Field State flux de travail
Workflow State Name,Nom de l&#39;État de workflow
Workflow Transition,Transition de workflow
Workflow Transitions,Les transitions de flux de travail
Workflow state represents the current state of a document.,État du workflow représente l&#39;état actuel d&#39;un document.
Workflow will start after saving.,Workflow démarre après la sauvegarde.
Working,De travail
Workstation,Workstation
Workstation Name,Nom de station de travail
Write,Écrire
Write Off Account,Ecrire Off compte
Write Off Amount,Ecrire Off Montant
Write Off Amount <=,Ecrire Off Montant &lt;=
Write Off Based On,Ecrire Off Basé sur
Write Off Cost Center,Ecrire Off Centre de coûts
Write Off Outstanding Amount,Ecrire Off Encours
Write Off Voucher,Ecrire Off Bon
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Write a Python file in the same folder where this is saved and return column and result.,Écrire un fichier Python dans le même dossier où cela est sauvegardé et la colonne de retour et le résultat.
Write a SELECT query. Note result is not paged (all data is sent in one go).,Écrire une requête SELECT. résultat de note n&#39;est pas paginé (toutes les données sont transmises en une seule fois).
Write sitemap.xml,Ecrire sitemap.xml
Write titles and introductions to your blog.,Écrire des titres et des introductions sur votre blog.
Writers Introduction,Writers Présentation
Wrong Template: Unable to find head row.,Modèle tort: Impossible de trouver la ligne de tête.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Year,Année
Year Closed,L&#39;année Fermé
Year Name,Nom Année
Year Start Date,Date de début Année
Year of Passing,Année de passage
Yearly,Annuel
Yes,Oui
Yesterday,Hier
2013-07-11 13:15:47 +00:00
You are not authorized to do/modify back dated entries before ,Vous n&#39;êtes pas autorisé à faire / modifier dos entrées datées avant
2013-01-28 05:49:03 +00:00
You can enter any date manually,Vous pouvez entrer une date manuellement
You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Vous pouvez entrer la quantité minimale de cet élément à commander.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. \ Please enter any one.,Vous ne pouvez pas entrer à la fois bon de livraison et de vente Aucune facture n \ S&#39;il vous plaît entrer personne.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
You can set various 'properties' to Users to set default values and apply permission rules based on the value of these properties in various forms.,Vous pouvez définir plusieurs «propriétés» aux utilisateurs de définir des valeurs par défaut et d&#39;appliquer des règles d&#39;autorisation sur la base de la valeur de ces propriétés sous diverses formes.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
You can start by selecting backup frequency and \ granting access for sync,Vous pouvez commencer par sélectionner la fréquence de sauvegarde et \ octroi de l&#39;accès pour la synchronisation
2013-01-28 05:49:03 +00:00
You can use <a href='#Form/Customize Form'>Customize Form</a> to set levels on fields.,Vous pouvez utiliser <a href='#Form/Customize Form'>Personnaliser le formulaire</a> de fixer des niveaux de champs.
You may need to update: ,Vous devrez peut-être mettre à jour:
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Votre Client numéros d&#39;immatriculation fiscale (le cas échéant) ou toute autre information générale
"Your download is being built, this may take a few moments...","Votre téléchargement est en cours de construction, ce qui peut prendre quelques instants ..."
Your letter head content,Le contenu de votre tête de lettre
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Your sales person who will contact the customer in future,Votre personne de ventes qui prendra contact avec le client dans le futur
Your sales person who will contact the lead in future,Votre personne de ventes qui prendra contact avec le plomb dans l&#39;avenir
Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Votre personne de ventes recevoir un rappel de cette date pour contacter le client
Your sales person will get a reminder on this date to contact the lead,Votre personne de ventes recevoir un rappel à cette date pour contacter le plomb
Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,Votre e-mail id soutien - doit être une adresse email valide - c&#39;est là que vos e-mails viendra!
[Error],[Error]
2013-07-11 13:15:47 +00:00
[Label]:[Field Type]/[Options]:[Width],[Étiquette]: [Type de champ] / [Options]: [Largeur]
2013-01-28 05:49:03 +00:00
add your own CSS (careful!),ajouter vos propres CSS (méfiance!)
adjust,ajuster
align-center,alignez-centre
align-justify,alignement justifier
align-left,alignement à gauche
align-right,aligner à droite
2013-07-11 13:15:47 +00:00
also be included in Item's rate,également être inclus dans le prix de l&#39;article
2013-01-28 05:49:03 +00:00
and,et
arrow-down,arrow-down
arrow-left,flèche gauche
arrow-right,arrow-right
arrow-up,arrow-up
2013-07-11 13:15:47 +00:00
assigned by,attribué par
2013-01-28 05:49:03 +00:00
asterisk,astérisque
backward,rétrograde
ban-circle,interdiction de cercle
barcode,code à barres
bell,cloche
bold,audacieux
book,livre
bookmark,favoris
briefcase,serviette
bullhorn,mégaphone
calendar,calendrier
camera,appareil photo
cancel,annuler
2013-07-11 13:15:47 +00:00
cannot be 0,ne peut pas être égal à 0
cannot be empty,ne peut pas être vide
cannot be greater than 100,ne peut pas être supérieure à 100
cannot be included in Item's rate,ne peuvent pas être inclus dans le prix de l&#39;article
"cannot have a URL, because it has child item(s)","ne peut pas avoir une URL, car il a élément enfant (s)"
cannot start with,ne peut pas démarrer avec
2013-01-28 05:49:03 +00:00
certificate,certificat
check,vérifier
chevron-down,chevron vers le bas
chevron-left,chevron gauche
chevron-right,chevron droit
chevron-up,chevron-up
circle-arrow-down,cercle flèche vers le bas
circle-arrow-left,cercle flèche gauche
circle-arrow-right,cercle flèche à droite
circle-arrow-up,cercle-flèche-haut
cog,dent
comment,commenter
create a Custom Field of type Link (Profile) and then use the 'Condition' settings to map that field to the Permission rule.,"créer un champ personnalisé de type de lien (profil), puis utiliser la «condition» des paramètres de cartographier ce domaine à la règle d&#39;autorisation."
dd-mm-yyyy,jj-mm-aaaa
dd/mm/yyyy,jj / mm / aaaa
deactivate,désactiver
does not belong to BOM: ,n&#39;appartient pas à la nomenclature:
2013-07-11 13:15:47 +00:00
does not exist,n&#39;existe pas
does not have role 'Leave Approver',n&#39;a pas de rôle les congés approbateur »
does not match,ne correspond pas
2013-01-28 05:49:03 +00:00
download,télécharger
download-alt,Télécharger alt-
"e.g. Bank, Cash, Credit Card","par exemple, bancaire, Carte de crédit"
"e.g. Kg, Unit, Nos, m","kg par exemple, l&#39;unité, n, m"
edit,éditer
eg. Cheque Number,par exemple. Numéro de chèque
eject,éjecter
english,Anglais
envelope,enveloppe
español,español
2013-07-11 13:15:47 +00:00
example: Next Day Shipping,Exemple: Jour suivant Livraison
example: http://help.erpnext.com,exemple: http://help.erpnext.com
2013-01-28 05:49:03 +00:00
exclamation-sign,exclamation signe
eye-close,oeil de près
eye-open,ouvrir les yeux
facetime-video,facetime-vidéo
fast-backward,Recherche rapide arrière
fast-forward,avance rapide
file,dossier
film,film
filter,filtrer
fire,feu
flag,drapeau
folder-close,dossier de près
folder-open,dossier-ouvrir
font,fonte
forward,avant
français,français
fullscreen,fullscreen
gift,cadeau
glass,verre
globe,globe
hand-down,la main vers le bas
hand-left,la main gauche
hand-right,la main droite
hand-up,coup de main
has been entered atleast twice,a été saisi deux fois atleast
2013-07-11 13:15:47 +00:00
have a common territory,avoir un territoire commun
have the same Barcode,avoir le même code à barres
2013-01-28 05:49:03 +00:00
hdd,hdd
headphones,casque
heart,cœur
home,maison
2013-07-11 13:15:47 +00:00
icon,icône
in,à
2013-01-28 05:49:03 +00:00
inbox,boîte de réception
indent-left,tiret à gauche
indent-right,tiret à droite
info-sign,info-signe
is a cancelled Item,est un élément annulée
2013-07-11 13:15:47 +00:00
is linked in,est lié à
2013-01-28 05:49:03 +00:00
is not a Stock Item,n&#39;est pas un élément de Stock
is not allowed.,n&#39;est pas autorisée.
italic,italique
leaf,feuille
lft,lft
list,liste
list-alt,liste-alt
lock,bloquer
2013-07-11 13:15:47 +00:00
lowercase,minuscules
2013-01-28 05:49:03 +00:00
magnet,aimant
map-marker,carte-repère
minus,moins
minus-sign,signe moins
mm-dd-yyyy,mm-jj-aaaa
mm/dd/yyyy,jj / mm / aaaa
move,déplacer
music,musique
2013-07-11 13:15:47 +00:00
must be one of,doit être l&#39;un des
2013-01-28 05:49:03 +00:00
nederlands,nederlands
2013-07-11 13:15:47 +00:00
not a purchase item,pas un article d&#39;achat
not a sales item,pas un point de vente
not a service item.,pas un élément de service.
not a sub-contracted item.,pas un élément de sous-traitance.
not in,pas en
2013-01-28 05:49:03 +00:00
not within Fiscal Year,ne relèvent pas de l&#39;exercice
2013-07-11 13:15:47 +00:00
of,de
2013-01-28 05:49:03 +00:00
of type Link,Link Type
off,de
ok,bien
ok-circle,ok-cercle
ok-sign,ok-sign
old_parent,old_parent
or,ou
pause,pause
pencil,crayon
picture,image
plane,plan
play,jouer
play-circle,play-cercle
plus,plus
plus-sign,signe +
português,português
2013-07-11 13:15:47 +00:00
português brasileiro,português brasileiro
2013-01-28 05:49:03 +00:00
print,imprimer
qrcode,qrcode
question-sign,question-signe
random,aléatoire
reached its end of life on,atteint la fin de sa vie sur
refresh,rafraîchir
remove,enlever
remove-circle,retirez-cercle
remove-sign,retirez-signer
repeat,répéter
resize-full,resize-plein
resize-horizontal,redimensionnement horizontale-
resize-small,resize-petit
resize-vertical,redimensionnement vertical
retweet,retweet
rgt,rgt
road,route
screenshot,capture d&#39;écran
search,rechercher
share,part
share-alt,actions alt
shopping-cart,le panier
2013-07-11 13:15:47 +00:00
should be 100%,devrait être de 100%
2013-01-28 05:49:03 +00:00
signal,signaler
star,star
star-empty,étoile vide
step-backward,étape vers l&#39;arrière
step-forward,l&#39;étape de l&#39;avant-
stop,arrêter
tag,balise
tags,balises
"target = ""_blank""",target = &quot;_blank&quot;
tasks,tâches
text-height,Texte-hauteur
text-width,Texte de largeur
th,e
th-large,e-grande
th-list,e-list
thumbs-down,pouce vers le bas
thumbs-up,thumbs-up
time,temps
tint,teinte
to,à
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"to be included in Item's rate, it is required that: ","être inclus dans le prix de l&#39;article, il est nécessaire que:"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
trash,corbeille
upload,télécharger
user,utilisateur
user_image_show,user_image_show
values and dates,valeurs et dates
volume-down,volume-bas
volume-off,le volume d&#39;arrêt
volume-up,volume-up
warning-sign,avertissement signe
website page link,Lien vers page web
which is greater than sales order qty ,qui est supérieur à l&#39;ordre ventes qté
2013-01-28 05:49:03 +00:00
wrench,clé
yyyy-mm-dd,aaaa-mm-jj
zoom-in,zoom-in
zoom-out,zoom-out