brotherton-erpnext/erpnext/translations/pt.csv

3380 lines
208 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-02-18 08:54:05 +00:00
(Half Day),(Meio Dia)
2013-07-11 13:15:47 +00:00
and year: ,e ano:
""" does not exists",""" Bestaat niet"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
% Delivered,Entregue%
% Amount Billed,Valor% faturado
% Billed,Anunciado%
2013-07-11 13:15:47 +00:00
% Completed,% Concluído
% Delivered,% Geleverd
2013-01-28 05:49:03 +00:00
% Installed,Instalado%
% Received,Recebido%
% of materials billed against this Purchase Order.,% De materiais faturado contra esta Ordem de Compra.
% of materials billed against this Sales Order,% De materiais faturado contra esta Ordem de Vendas
% of materials delivered against this Delivery Note,% Dos materiais entregues contra esta Nota de Entrega
% of materials delivered against this Sales Order,% Dos materiais entregues contra esta Ordem de Vendas
2013-07-11 13:15:47 +00:00
% of materials ordered against this Material Request,% De materiais ordenou contra este pedido se
2013-01-28 05:49:03 +00:00
% of materials received against this Purchase Order,% Do material recebido contra esta Ordem de Compra
2014-04-29 13:06:27 +00:00
'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',' Real data de início ' não pode ser maior que ' Actual Data Final '
'Based On' and 'Group By' can not be same,'Baseado ' e ' Grupo por ' não pode ser o mesmo
'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,' Dias desde a última Ordem deve ser maior ou igual a zero
'Entries' cannot be empty,' Entradas ' não pode estar vazio
'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',""" Data de Início esperado ' não pode ser maior que' Data Final Esperado '"
'From Date' is required,'From Date' é necessária
'From Date' must be after 'To Date','De Data ' deve ser depois de ' To Date '
'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,'Não tem de série ' não pode ser 'Sim' para o item não- estoque
'Notification Email Addresses' not specified for recurring invoice,"«Notificação endereços de email "" não especificadas para fatura recorrentes"
'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry,""" Lucros e Perdas "" tipo de conta {0} não é permitido na abertura de entrada"
2013-07-11 13:15:47 +00:00
'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',"Para Processo n º ' não pode ser inferior a 'From Processo n'
2014-04-29 13:06:27 +00:00
'To Date' is required,' To Date ' é necessária
'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set,"'Atualizar Estoque ""para vendas Invoice {0} deve ser definido"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
* Will be calculated in the transaction.,* Será calculado na transação.
"1 Currency = [?] Fraction
For e.g. 1 USD = 100 Cent","1 Moeda = [?] Fração
Por exemplo 1 USD = 100 Cent"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1. Para manter o cliente código do item sábio e para torná-los pesquisáveis com base em seu código usar esta opção
"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer Group""> toevoegen / bewerken < / a>"
"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Item Group""> toevoegen / bewerken < / a>"
"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> toevoegen / bewerken < / a>"
"<h4>Default Template</h4>
<p>Uses <a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p>
<pre><code>{{ address_line1 }}&lt;br&gt;
{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}&lt;br&gt;{% endif -%}
{{ city }}&lt;br&gt;
{% if state %}{{ state }}&lt;br&gt;{% endif -%}
{% if pincode %} PIN: {{ pincode }}&lt;br&gt;{% endif -%}
{{ country }}&lt;br&gt;
{% if phone %}Phone: {{ phone }}&lt;br&gt;{% endif -%}
{% if fax %}Fax: {{ fax }}&lt;br&gt;{% endif -%}
{% if email_id %}Email: {{ email_id }}&lt;br&gt;{% endif -%}
</code></pre>","<h4> modelo padrão </ h4>
<p> Usa <a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/""> Jinja Templating </ a> e todos os campos de Endereço ( incluindo campos personalizados se houver) estará disponível </ p>
<pre> <code> {{}} address_line1 <br>
{% if address_line2%} {{}} address_line2 <br> { endif% -%}
{{cidade}} <br>
{% if%} Estado {{estado}} {% endif <br> -%}
{% if pincode%} PIN: {{}} pincode <br> {% endif -%}
{{país}} <br>
{% if%} telefone Telefone: {{telefone}} {<br> endif% -%}
{% if%} fax Fax: {{fax}} {% endif <br> -%}
{% if% email_id} E-mail: {{}} email_id <br> , {% endif -%}
</ code> </ pre>"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Um grupo de clientes existente com o mesmo nome, por favor altere o nome do cliente ou renomear o grupo de clientes"
2013-02-11 06:19:18 +00:00
A Customer exists with same name,Um cliente existe com mesmo nome
2013-01-28 05:49:03 +00:00
A Lead with this email id should exist,Um chumbo com esse ID de e-mail deve existir
2014-04-29 13:06:27 +00:00
A Product or Service,Um produto ou serviço
2013-02-11 06:19:18 +00:00
A Supplier exists with same name,Um Fornecedor existe com mesmo nome
2013-01-28 05:49:03 +00:00
A symbol for this currency. For e.g. $,Um símbolo para esta moeda. Por exemplo: $
AMC Expiry Date,AMC Data de Validade
Abbr,Abbr
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Above Value,Acima de Valor
Absent,Ausente
Acceptance Criteria,Critérios de Aceitação
Accepted,Aceito
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Aceito Rejeitado + Qt deve ser igual a quantidade recebida por item {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Accepted Quantity,Quantidade Aceito
Accepted Warehouse,Armazém Aceito
Account,conta
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Account Balance,Saldo em Conta
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Account Created: {0},Conta Criada : {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Account Details,Detalhes da conta
Account Head,Chefe conta
Account Name,Nome da conta
Account Type,Tipo de conta
"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","Saldo já em crédito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'débito'"
"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","Saldo já em débito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito'"
Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,Rekening voor het magazijn ( Perpetual Inventory ) wordt aangemaakt onder deze account .
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Account head {0} created,Cabeça Conta {0} criado
Account must be a balance sheet account,Conta deve ser uma conta de balanço
Account with child nodes cannot be converted to ledger,Conta com nós filhos não pode ser convertido em livro
Account with existing transaction can not be converted to group.,Conta com a transação existente não pode ser convertido em grupo.
Account with existing transaction can not be deleted,Conta com a transação existente não pode ser excluído
Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Conta com a transação existente não pode ser convertido em livro
Account {0} cannot be a Group,Conta {0} não pode ser um grupo
Account {0} does not belong to Company {1},Conta {0} não pertence à empresa {1}
Account {0} does not belong to company: {1},Conta {0} não pertence à empresa: {1}
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Account {0} does not exist,Conta {0} não existe
Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1},Conta {0} foi inserido mais de uma vez para o ano fiscal {1}
Account {0} is frozen,Conta {0} está congelado
Account {0} is inactive,Conta {0} está inativo
Account {0} is not valid,Conta {0} não é válido
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,"Conta {0} deve ser do tipo "" Ativo Fixo "" como item {1} é um item de ativos"
Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Conta {0}: conta Parent {1} não pode ser um livro
Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Conta {0}: conta Parent {1} não pertence à empresa: {2}
Account {0}: Parent account {1} does not exist,Conta {0}: conta Parent {1} não existe
Account {0}: You can not assign itself as parent account,Conta {0}: Você não pode atribuir-se como conta principal
2014-05-23 03:52:12 +00:00
"Account: {0} can only be updated via \
Stock Transactions","Conta: {0} só pode ser atualizado através de \
operações com ações"
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Accountant,contador
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Accounting,Contabilidade
"Accounting Entries can be made against leaf nodes, called","Boekingen kunnen worden gemaakt tegen leaf nodes , genaamd"
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Registro contábil congelado até a presente data, ninguém pode fazer / modificar entrada exceto papel especificado abaixo."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Accounting journal entries.,Lançamentos contábeis jornal.
Accounts,Contas
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Accounts Browser,Contas Navegador
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Accounts Frozen Upto,Contas congeladas Upto
Accounts Payable,Contas a Pagar
Accounts Receivable,Contas a receber
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Accounts Settings,Configurações de contas
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Active,Ativo
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Active: Will extract emails from ,Ativo: Será que extrair e-mails a partir de
Activity,Atividade
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Activity Log,Registro de Atividade
Activity Log:,Activity Log :
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Activity Type,Tipo de Atividade
Actual,Real
Actual Budget,Orçamento real
Actual Completion Date,Data de conclusão real
Actual Date,Data Real
Actual End Date,Data final real
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Actual Invoice Date,Actual Data da Fatura
Actual Posting Date,Actual Data lançamento
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Actual Qty,Qtde real
Actual Qty (at source/target),Qtde real (a origem / destino)
Actual Qty After Transaction,Qtde real após a transação
Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Werkelijke Aantal : Aantal beschikbaar in het magazijn.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Actual Quantity,Quantidade real
Actual Start Date,Data de início real
Add,Adicionar
Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Taxas
Add Child,Child
Add Serial No,Voeg Serienummer
Add Taxes,Belastingen toevoegen
Add Taxes and Charges,Belastingen en heffingen toe te voegen
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Add or Deduct,Adicionar ou Deduzir
Add rows to set annual budgets on Accounts.,Adicionar linhas para definir orçamentos anuais nas contas.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Add to Cart,Adicionar ao carrinho
Add to calendar on this date,Toevoegen aan agenda op deze datum
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Add/Remove Recipients,Adicionar / Remover Destinatários
Address,Endereço
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Address & Contact,Address &amp; Contact
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Address & Contacts,Endereço e contatos
Address Desc,Endereço Descr
Address Details,Detalhes de endereço
Address HTML,Abordar HTML
Address Line 1,Endereço Linha 1
Address Line 2,Endereço Linha 2
Address Template,Modelo de endereço
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Address Title,Título endereço
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Address Title is mandatory.,Endereço de título é obrigatório.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Address Type,Tipo de endereço
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Address master.,Mestre de endereços.
Administrative Expenses,despesas administrativas
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Administrative Officer,Diretor Administrativo
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Advance Amount,Quantidade antecedência
Advance amount,Valor do adiantamento
Advances,Avanços
Advertisement,Anúncio
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Advertising,publicidade
Aerospace,aeroespaço
2013-01-28 05:49:03 +00:00
After Sale Installations,Após instalações Venda
Against,Contra
Against Account,Contra Conta
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Against Bill {0} dated {1},Contra Bill {0} {1} datado
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Against Docname,Contra docName
Against Doctype,Contra Doctype
Against Document Detail No,Contra Detalhe documento n
Against Document No,Contra documento n
Against Expense Account,Contra a conta de despesas
Against Income Account,Contra Conta Renda
Against Journal Voucher,Contra Vale Jornal
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Against Journal Voucher {0} does not have any unmatched {1} entry,Contra Jornal Vale {0} não tem {1} entrada incomparável
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Against Purchase Invoice,Contra a Nota Fiscal de Compra
Against Sales Invoice,Contra a nota fiscal de venda
Against Sales Order,Tegen klantorder
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Against Voucher,Contra Vale
Against Voucher Type,Tipo contra Vale
Ageing Based On,Vergrijzing Based On
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Ageing Date is mandatory for opening entry,Envelhecimento Data é obrigatória para a abertura de entrada
Ageing date is mandatory for opening entry,Data Envelhecer é obrigatória para a abertura de entrada
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Agent,Agente
Aging Date,Envelhecimento Data
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Aging Date is mandatory for opening entry,Envelhecimento Data é obrigatória para a abertura de entrada
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Agriculture,agricultura
Airline,companhia aérea
2013-01-28 05:49:03 +00:00
All Addresses.,Todos os endereços.
All Contact,Todos Contato
All Contacts.,Todos os contatos.
All Customer Contact,Todos contato do cliente
2014-04-29 13:06:27 +00:00
All Customer Groups,Todos os grupos de clientes
2013-02-18 08:54:05 +00:00
All Day,Dia de Todos os
2013-01-28 05:49:03 +00:00
All Employee (Active),Todos Empregado (Ativo)
2014-04-29 13:06:27 +00:00
All Item Groups,Todos os grupos de itens
2013-01-28 05:49:03 +00:00
All Lead (Open),Todos chumbo (Aberto)
All Products or Services.,Todos os produtos ou serviços.
All Sales Partner Contact,Todos Contato parceiro de vendas
All Sales Person,Todos Vendas Pessoa
All Supplier Contact,Todos contato fornecedor
All Supplier Types,Alle Leverancier Types
2014-04-29 13:06:27 +00:00
All Territories,Todos os Territórios
"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Todas as exportações campos relacionados, como moeda, taxa de conversão , a exportação total, a exportação total etc estão disponíveis na nota de entrega , POS, Cotação , Vendas fatura , Ordem de vendas etc"
"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Todos os campos de importação relacionados, como moeda , taxa de conversão total de importação , importação total etc estão disponíveis no Recibo de compra , fornecedor de cotação , factura de compra , ordem de compra , etc"
2014-05-23 03:52:12 +00:00
All items have already been invoiced,Todos os itens já foram faturados
2014-04-29 13:06:27 +00:00
All these items have already been invoiced,Todos esses itens já foram faturados
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Allocate,Distribuir
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Allocate leaves for a period.,Alocar folhas por um período .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Allocate leaves for the year.,Alocar folhas para o ano.
Allocated Amount,Montante afectado
Allocated Budget,Orçamento atribuído
Allocated amount,Montante atribuído
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Allocated amount can not be negative,Montante atribuído não pode ser negativo
Allocated amount can not greater than unadusted amount,Montante atribuído não pode superior à quantia unadusted
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Allow Bill of Materials,Permitir Lista de Materiais
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Allow Bill of Materials should be 'Yes'. Because one or many active BOMs present for this item,"Permitir Lista de Materiais deve ser ""sim"" . Porque uma ou várias listas de materiais ativos presentes para este item"
Allow Children,permitir que as crianças
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Allow Dropbox Access,Permitir Dropbox Acesso
Allow Google Drive Access,Permitir acesso Google Drive
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Allow Negative Balance,Permitir saldo negativo
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Allow Negative Stock,Permitir estoque negativo
Allow Production Order,Permitir Ordem de Produção
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Allow User,Permitir que o usuário
Allow Users,Permitir que os usuários
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os seguintes usuários para aprovar Deixe Applications para os dias de bloco.
Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir ao usuário editar Lista de Preços Taxa em transações
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Allowance Percent,Percentual subsídio
Allowance for over-{0} crossed for Item {1},Provisão para over-{0} cruzou para item {1}
Allowance for over-{0} crossed for Item {1}.,Provisão para over-{0} cruzou para item {1}.
Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,Toegestaan Rol te bewerken items voor Frozen Datum
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Amended From,Alterado De
Amount,Quantidade
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Amount (Company Currency),Amount (Moeda Company)
Amount Paid,Valor pago
Amount to Bill,Neerkomen op Bill
2014-04-29 13:06:27 +00:00
An Customer exists with same name,Existe um cliente com o mesmo nome
"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Um grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mudar o nome do grupo de itens"
"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Um item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomear o item"
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Analyst,analista
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Annual,anual
Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Outra entrada Período de Encerramento {0} foi feita após {1}
Another Salary Structure {0} is active for employee {0}. Please make its status 'Inactive' to proceed.,"Outra estrutura salarial {0} está ativo para empregado {0}. Por favor, faça seu status ' inativo ' para prosseguir ."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outros comentários, esforço notável que deve ir para os registros."
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Apparel & Accessories,Vestuário e Acessórios
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Applicability,aplicabilidade
Applicable For,aplicável
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Applicable Holiday List,Lista de férias aplicável
Applicable Territory,Toepasselijk Territory
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Applicable To (Designation),Para aplicável (Designação)
Applicable To (Employee),Para aplicável (Employee)
Applicable To (Role),Para aplicável (Papel)
Applicable To (User),Para aplicável (Usuário)
Applicant Name,Nome do requerente
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Applicant for a Job.,Candidato a um emprego.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Application of Funds (Assets),Aplicações de Recursos ( Ativos )
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Applications for leave.,Os pedidos de licença.
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Applies to Company,Aplica-se a Empresa
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Apply On,aplicar Em
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Appraisal,Avaliação
Appraisal Goal,Meta de avaliação
Appraisal Goals,Metas de avaliação
Appraisal Template,Modelo de avaliação
Appraisal Template Goal,Meta Modelo de avaliação
Appraisal Template Title,Título do modelo de avaliação
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Appraisal {0} criado para Employee {1} no intervalo de datas
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Apprentice,aprendiz
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Approval Status,Status de Aprovação
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Status de Aprovação deve ser ""Aprovado"" ou "" Rejeitado """
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Approved,Aprovado
Approver,Aprovador
Approving Role,Aprovar Papel
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Aprovando Papel não pode ser o mesmo que papel a regra é aplicável a
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Approving User,Aprovar Usuário
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Aprovando usuário não pode ser o mesmo que usuário a regra é aplicável a
Are you sure you want to STOP ,
Are you sure you want to UNSTOP ,
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Arrear Amount,Quantidade atraso
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"As Production Order can be made for this item, it must be a stock item.","Como ordem de produção pode ser feita para este item , deve ser um item de estoque."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
As per Stock UOM,Como por Banco UOM
"As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Want er zijn bestaande voorraad transacties voor dit artikel , kunt u de waarden van ' Has Serial No ' niet veranderen , ' Is Stock Item ' en ' Valuation Method '"
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Asset,ativos
Assistant,assistente
Associate,associado
Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Pelo menos um dos que vendem ou compram deve ser selecionado
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Atleast one warehouse is mandatory,Pelo menos um armazém é obrigatório
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Attach Image,anexar imagem
Attach Letterhead,anexar timbrado
Attach Logo,anexar Logo
Attach Your Picture,Fixe sua imagem
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Attendance,Comparecimento
Attendance Date,Data de atendimento
Attendance Details,Detalhes atendimento
Attendance From Date,Presença de Data
Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Aanwezigheid Van Datum en tot op heden opkomst is verplicht
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Attendance To Date,Atendimento para a data
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Attendance can not be marked for future dates,Atendimento não pode ser marcado para datas futuras
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Attendance for employee {0} is already marked,Atendimento para empregado {0} já está marcado
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Attendance record.,Recorde de público.
Authorization Control,Controle de autorização
Authorization Rule,Regra autorização
Auto Accounting For Stock Settings,Auto Accounting Voor Stock Instellingen
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Auto Material Request,Pedido de material Auto
Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Auto-raise pedido se se a quantidade for inferior a nível re-order em um armazém
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Automatically compose message on submission of transactions.,Compor automaticamente mensagem na apresentação de transações.
Automatically extract Job Applicants from a mail box ,
Automatically extract Leads from a mail box e.g.,Leads automatisch extraheren uit een brievenbus bijv.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Atualizado automaticamente através da entrada de Fabricação tipo / Repack
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Automotive,automotivo
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Autoreply when a new mail is received,Autoreply quando um novo e-mail é recebido
Available,beschikbaar
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Available Qty at Warehouse,Qtde Disponível em Armazém
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Available Stock for Packing Items,Estoque disponível para embalagem itens
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","Disponível em BOM, nota de entrega , factura de compra , ordem de produção , ordem de compra , Recibo de compra , nota fiscal de venda , ordem de venda , Stock entrada , quadro de horários"
Average Age,Gemiddelde Leeftijd
Average Commission Rate,Gemiddelde Commissie Rate
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Average Discount,Desconto médio
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Awesome Products,produtos impressionantes
Awesome Services,impressionante Serviços
2013-01-28 05:49:03 +00:00
BOM Detail No,BOM nenhum detalhe
BOM Explosion Item,BOM item explosão
BOM Item,Item BOM
BOM No,BOM Não
BOM No. for a Finished Good Item,BOM Não. para um item acabado
BOM Operation,Operação BOM
BOM Operations,Operações BOM
BOM Replace Tool,BOM Ferramenta Substituir
2014-04-29 13:06:27 +00:00
BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1},BOM número é necessário para manufaturados item {0} na linha {1}
BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1},Número BOM não é permitido para os não- manufaturado item {0} na linha {1}
BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},BOM recursão: {0} não pode ser pai ou filho de {2}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
BOM replaced,BOM substituído
2014-04-29 13:06:27 +00:00
BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submitted,BOM {0} para {1} item na linha {2} está inativo ou não submetido
BOM {0} is not active or not submitted,BOM {0} não está ativo ou não submetidos
BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1},BOM {0} não for apresentado ou inativo BOM por item {1}
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Backup Manager,Backup Manager
Backup Right Now,Faça backup Right Now
Backups will be uploaded to,Backups serão enviados para
Balance Qty,Balance Aantal
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Balance Sheet,Balanço
Balance Value,Balance Waarde
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Balance for Account {0} must always be {1},Saldo Conta {0} deve ser sempre {1}
Balance must be,Equilíbrio deve ser
"Balances of Accounts of type ""Bank"" or ""Cash""","Saldos das contas do tipo "" Banco"" ou ""Cash """
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Bank,Banco
Bank / Cash Account,Banco / Conta Caixa
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Bank A/C No.,Bank A / C N º
Bank Account,Conta bancária
Bank Account No.,Banco Conta N º
Bank Accounts,bankrekeningen
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Bank Clearance Summary,Banco Resumo Clearance
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Bank Draft,cheque administrativo
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Bank Name,Nome do banco
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Bank Overdraft Account,Conta Garantida Banco
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Bank Reconciliation,Banco Reconciliação
Bank Reconciliation Detail,Banco Detalhe Reconciliação
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Bank Reconciliation Statement,Declaração de reconciliação bancária
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Bank Voucher,Vale banco
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Bank/Cash Balance,Banco / Saldo de Caixa
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Banking,bancário
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Barcode,Código de barras
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Barcode {0} already used in Item {1},Barcode {0} já utilizado em item {1}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Based On,Baseado em
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Basic,básico
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Basic Info,Informações Básicas
Basic Information,Informações Básicas
Basic Rate,Taxa Básica
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Basic Rate (Company Currency),Taxa Básica (Moeda Company)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Batch,Fornada
Batch (lot) of an Item.,Batch (lote) de um item.
Batch Finished Date,Terminado lote Data
Batch ID,Lote ID
Batch No,No lote
Batch Started Date,Iniciado lote Data
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Batch Time Logs for billing.,Tempo lote Logs para o faturamento.
Batch-Wise Balance History,Por lotes História Balance
Batched for Billing,Agrupadas para Billing
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Better Prospects,Melhores perspectivas
Bill Date,Data Bill
Bill No,Projeto de Lei n
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1},Bill Não {0} já reservado na factura de compra {1}
Bill of Material,Lista de Materiais
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Bill of Material to be considered for manufacturing,Lista de Materiais a serem considerados para a fabricação
Bill of Materials (BOM),Lista de Materiais (BOM)
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Billable,Faturável
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Billed,Faturado
Billed Amount,gefactureerde bedrag
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Billed Amt,Faturado Amt
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Billing,Faturamento
Billing Address,Endereço de Cobrança
Billing Address Name,Faturamento Nome Endereço
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Billing Status,Estado de faturamento
Bills raised by Suppliers.,Contas levantada por Fornecedores.
Bills raised to Customers.,Contas levantou a Clientes.
Bin,Caixa
Bio,Bio
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Biotechnology,biotecnologia
Birthday,verjaardag
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Block Date,Bloquear Data
Block Days,Dias bloco
Block leave applications by department.,Bloquear deixar aplicações por departamento.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Blog Post,Blog Mensagem
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Blog Subscriber,Assinante Blog
Blood Group,Grupo sanguíneo
Both Warehouse must belong to same Company,Beide Warehouse moeten behoren tot dezelfde Company
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Box,caixa
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Branch,Ramo
Brand,Marca
Brand Name,Marca
Brand master.,Mestre marca.
Brands,Marcas
Breakdown,Colapso
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Broadcasting,radiodifusão
Brokerage,corretagem
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Budget,Orçamento
Budget Allocated,Orçamento alocado
Budget Detail,Detalhe orçamento
Budget Details,Detalhes Orçamento
Budget Distribution,Distribuição orçamento
Budget Distribution Detail,Detalhe Distribuição orçamento
Budget Distribution Details,Distribuição Detalhes Orçamento
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Budget Variance Report,Relatório Variance Orçamento
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Budget cannot be set for Group Cost Centers,Orçamento não pode ser definido por centros de custo do grupo
Build Report,Build Report
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Bundle items at time of sale.,Bundle itens no momento da venda.
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Business Development Manager,Gerente de Desenvolvimento de Negócios
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Buying,Comprar
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Buying & Selling,Compra e Venda
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Buying Amount,Comprar Valor
Buying Settings,Comprar Configurações
"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Compra deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
C-Form,C-Form
C-Form Applicable,C-Form Aplicável
C-Form Invoice Detail,C-Form Detalhe Fatura
C-Form No,C-Forma Não
C-Form records,C -Form platen
CENVAT Capital Goods,CENVAT Bens de Capital
CENVAT Edu Cess,CENVAT Edu Cess
CENVAT SHE Cess,CENVAT SHE Cess
CENVAT Service Tax,CENVAT Imposto sobre Serviços
CENVAT Service Tax Cess 1,CENVAT Imposto sobre Serviços Cess 1
CENVAT Service Tax Cess 2,CENVAT Imposto sobre Serviços Cess 2
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Calculate Based On,Calcule Baseado em
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Calculate Total Score,Calcular a pontuação total
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Calendar Events,Calendário de Eventos
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Call,Chamar
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Calls,chamadas
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Campaign,Campanha
Campaign Name,Nome da campanha
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Campaign Name is required,Nome da campanha é necessária
Campaign Naming By,Campanha de nomeação
Campaign-.####,Campanha - . # # # #
Can be approved by {0},Pode ser aprovado pelo {0}
"Can not filter based on Account, if grouped by Account",Kan niet filteren op basis van account als gegroepeerd per account
"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Kan niet filteren op basis van Voucher Nee, als gegroepeerd per Voucher"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'
Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue,Cancelar material Visita {0} antes de cancelar este problema do cliente
Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Cancelled,Cancelado
Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,Annuleren van dit Stock Verzoening zal het effect teniet doen .
Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists,Kan niet annuleren Opportunity als Offerte Bestaat
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates,Não foi possível aprovar a licença que você não está autorizado a aprovar folhas em datas Bloco
Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1},Não pode cancelar porque Employee {0} já está aprovado para {1}
Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Não pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe
Cannot carry forward {0},Não é possível levar adiante {0}
Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Não é possível alterar o Ano Fiscal Data de Início e Data de Fim Ano Fiscal uma vez que o Ano Fiscal é salvo.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão."
Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Não é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos"
Cannot covert to Group because Master Type or Account Type is selected.,Não é possível converter ao Grupo porque Type Master ou Tipo de Conta é selecionado.
Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMs,"Não pode desativados ou cancle BOM , pois está relacionada com outras BOMs"
"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Kan niet verklaren als verloren , omdat Offerte is gemaakt."
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total'
"Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.","Não é possível excluir Sem Serial {0} em estoque. Primeiro retire do estoque , em seguida, exclua ."
"Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field","Não é possível definir diretamente montante. Para ' Actual ' tipo de carga , use o campo taxa"
"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in Stock Settings","Não pode overbill para item {0} na linha {0} mais de {1}. Para permitir o superfaturamento, defina no Banco Configurações"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade Ordem de Vendas {1}
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga
Cannot return more than {0} for Item {1},Não pode retornar mais de {0} para {1} item
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Não é possível selecionar o tipo de carga como "" Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha"
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,"Não é possível selecionar o tipo de carga como "" Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a avaliação. Você pode selecionar apenas a opção ' Total' para montante linha anterior ou linha anterior total de"
Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Kan niet ingesteld als Lost als Sales Order wordt gemaakt .
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Capacity,Capacidade
Capacity Units,Unidades de capacidade
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Capital Account,Conta Capital
Capital Equipments,Equipamentos Capitais
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Carry Forward,Transportar
Carry Forwarded Leaves,Carry Folhas encaminhadas
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Processo n º (s) já está em uso . Tente de Processo n {0}
Case No. cannot be 0,Zaak nr. mag geen 0
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Cash,Numerário
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Cash In Hand,Dinheiro na mão
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Cash Voucher,Comprovante de dinheiro
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Dinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Cash/Bank Account,Caixa / Banco Conta
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Casual Leave,Casual Deixar
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Cell Number,Número de células
Change UOM for an Item.,Alterar UOM de um item.
Change the starting / current sequence number of an existing series.,Alterar o número de seqüência de partida / corrente de uma série existente.
Channel Partner,Parceiro de Canal
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Charge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Chargeable,Imputável
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Charity and Donations,Caridade e Doações
Chart Name,Nome do gráfico
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Chart of Accounts,Plano de Contas
Chart of Cost Centers,Plano de Centros de Custo
Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Verifique como o boletim olha em um e-mail enviando-o para o seu e-mail.
"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Verifique se factura recorrente, desmarque a parar recorrente ou colocar Data final adequada"
"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Verifique se você precisa automáticos de facturas recorrentes. Depois de apresentar qualquer nota fiscal de venda, seção Recorrente será visível."
Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,Verifique se você quiser enviar folha de salário no correio a cada empregado ao enviar folha de salário
Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,"Marque esta opção se você deseja forçar o usuário para selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão, se você verificar isso."
Check this if you want to show in website,Marque esta opção se você deseja mostrar no site
Check this to disallow fractions. (for Nos),Marque esta opção para não permitir frações. (Para n)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Check this to pull emails from your mailbox,Marque esta a puxar e-mails de sua caixa de correio
Check to activate,Marque para ativar
Check to make Shipping Address,Verifique para ter endereço de entrega
Check to make primary address,Verifique para ter endereço principal
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Chemical,químico
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Cheque,Cheque
Cheque Date,Data Cheque
Cheque Number,Número de cheques
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Child account exists for this account. You can not delete this account.,Conta Criança existe para esta conta. Você não pode excluir esta conta.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
City,Cidade
City/Town,Cidade / Município
Claim Amount,Quantidade reivindicação
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Claims for company expense.,Os pedidos de despesa da empresa.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Class / Percentage,Classe / Percentual
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Classic,Clássico
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Clear Table,Tabela clara
Clearance Date,Data de Liquidação
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Clearance Date not mentioned,Apuramento data não mencionada
Clearance date cannot be before check date in row {0},Apuramento data não pode ser anterior à data de verificação na linha {0}
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,Clique em &#39;Criar Fatura de vendas&#39; botão para criar uma nova factura de venda.
Click on a link to get options to expand get options ,
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Client,Cliente
Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Sluiten Balans en boek Winst of verlies .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Closed,Fechado
Closing (Cr),Fechamento (Cr)
Closing (Dr),Fechamento (Dr)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Closing Account Head,Fechando Chefe Conta
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Closing Account {0} must be of type 'Liability',Fechando Conta {0} deve ser do tipo ' responsabilidade '
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Closing Date,Data de Encerramento
Closing Fiscal Year,Encerramento do exercício social
Closing Qty,closing Aantal
Closing Value,eindwaarde
2013-01-28 05:49:03 +00:00
CoA Help,Ajuda CoA
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Code,Código
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Cold Calling,Cold Calling
Color,Cor
Column Break,Quebra de coluna
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Comma separated list of email addresses,Lista separada por vírgulas de endereços de e-mail
Comment,Comentário
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Comments,Comentários
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Commercial,comercial
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Commission,comissão
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Commission Rate,Taxa de Comissão
Commission Rate (%),Comissão Taxa (%)
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Commission on Sales,Comissão sobre Vendas
Commission rate cannot be greater than 100,Taxa de comissão não pode ser maior do que 100
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Communication,Comunicação
Communication HTML,Comunicação HTML
Communication History,História da comunicação
Communication log.,Log de comunicação.
Communications,communicatie
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Company,Companhia
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Company (not Customer or Supplier) master.,Company ( não cliente ou fornecedor ) mestre.
Company Abbreviation,bedrijf Afkorting
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Company Details,Detalhes da empresa
Company Email,bedrijf E-mail
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Company Email ID not found, hence mail not sent","Empresa E-mail ID não foi encontrado , daí mail não enviado"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Company Info,Informações da empresa
Company Name,Nome da empresa
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Company Settings,Configurações da empresa
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Company is missing in warehouses {0},Empresa está em falta nos armazéns {0}
Company is required,Companhia é obrigada
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,Números da empresa de registro para sua referência. Exemplo: IVA números de matrícula etc
Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Números da empresa de registro para sua referência. Números fiscais, etc"
"Company, Month and Fiscal Year is mandatory","Bedrijf , maand en het fiscale jaar is verplicht"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Compensatory Off,compensatória Off
Complete,Completar
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Complete Setup,Instalação concluída
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Completed,Concluído
Completed Production Orders,Voltooide productieorders
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Completed Qty,Concluído Qtde
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Completion Date,Data de Conclusão
Completion Status,Status de conclusão
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Computer,computador
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Computers,informática
Confirmation Date,bevestiging Datum
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Confirmed orders from Customers.,Confirmado encomendas de clientes.
Consider Tax or Charge for,Considere imposto ou encargo para
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Considered as Opening Balance,Considerado como Saldo
Considered as an Opening Balance,Considerado como um saldo de abertura
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Consultant,Consultor
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Consulting,consultor
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Consumable,Consumíveis
Consumable Cost,verbruiksartikelen Cost
Consumable cost per hour,Verbruiksartikelen kosten per uur
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Consumed Qty,Qtde consumida
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Consumer Products,produtos para o Consumidor
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Contact,Contato
Contact Control,Fale Controle
Contact Desc,Contato Descr
Contact Details,Contacto
Contact Email,Contato E-mail
Contact HTML,Contato HTML
Contact Info,Informações para contato
Contact Mobile No,Contato móveis não
Contact Name,Nome de Contato
Contact No.,Fale Não.
Contact Person,Pessoa de contato
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Contact Type,Tipo de Contato
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Contact master.,Contato mestre.
Contacts,Contactos
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Content,Conteúdo
Content Type,Tipo de conteúdo
Contra Voucher,Vale Contra
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Contract,contrato
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Contract End Date,Data final do contrato
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Contract End Date must be greater than Date of Joining,Data Contrato Final deve ser maior que Data de Participar
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Contribution (%),Contribuição (%)
Contribution to Net Total,Contribuição para o Total Líquido
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Conversion Factor,Fator de Conversão
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Conversion Factor is required,Fator de Conversão é necessária
Conversion factor cannot be in fractions,Fator de conversão não pode estar em frações
Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
Conversion rate cannot be 0 or 1,A taxa de conversão não pode ser 0 ou 1
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Convert into Recurring Invoice,Converter em fatura Recorrente
Convert to Group,Converteren naar Groep
Convert to Ledger,Converteren naar Ledger
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Converted,Convertido
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Copy From Item Group,Copiar do item do grupo
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Cosmetics,Cosméticos
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Cost Center,Centro de Custos
Cost Center Details,Custo Detalhes Centro
Cost Center Name,Custo Nome Centro
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0},"Centro de custo é necessário para "" Lucros e Perdas "" conta {0}"
Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}
Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo
Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em livro
Cost Center {0} does not belong to Company {1},Centro de Custo {0} não pertence a Empresa {1}
Cost of Goods Sold,Custo dos Produtos Vendidos
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Costing,Custeio
Country,País
Country Name,Nome do País
Country wise default Address Templates,Modelos País default sábio endereço
"Country, Timezone and Currency","Country , Tijdzone en Valuta"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Criar Vale do Banco Mundial para o salário total pago para os critérios acima selecionados
Create Customer,Maak de klant
Create Material Requests,Criar Pedidos de Materiais
Create New,Create New
Create Opportunity,Maak Opportunity
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Create Production Orders,Criar ordens de produção
Create Quotation,Maak Offerte
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Create Receiver List,Criar Lista de Receptor
Create Salary Slip,Criar folha de salário
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,Criar entradas da Razão quando você enviar uma fatura de vendas
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Criar e gerenciar diários, semanais e mensais digere e-mail."
Create rules to restrict transactions based on values.,Criar regras para restringir operações com base em valores.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Created By,Criado por
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Creates salary slip for above mentioned criteria.,Cria folha de salário para os critérios acima mencionados.
Creation Date,aanmaakdatum
Creation Document No,Creatie Document No
Creation Document Type,Type het maken van documenten
Creation Time,Aanmaaktijd
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Credentials,Credenciais
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Credit,Crédito
Credit Amt,Crédito Amt
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Credit Card,cartão de crédito
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Credit Card Voucher,Comprovante do cartão de crédito
Credit Controller,Controlador de crédito
Credit Days,Dias de crédito
Credit Limit,Limite de Crédito
Credit Note,Nota de Crédito
Credit To,Para crédito
Currency,Moeda
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Currency Exchange,Câmbio
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Currency Name,Nome da Moeda
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Currency Settings,Configurações Moeda
Currency and Price List,Moeda e Preço
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Currency exchange rate master.,Mestre taxa de câmbio .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Current Address,Endereço Atual
Current Address Is,Huidige adres wordt
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Current Assets,Ativo Circulante
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Current BOM,BOM atual
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Current BOM and New BOM can not be same,Atual BOM e Nova BOM não pode ser o mesmo
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Current Fiscal Year,Atual Exercício
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Current Liabilities,passivo circulante
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Current Stock,Estoque atual
Current Stock UOM,UOM Estoque atual
Current Value,Valor Atual
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Custom,Personalizado
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Custom Autoreply Message,Mensagem de resposta automática personalizada
Custom Message,Mensagem personalizada
Customer,Cliente
Customer (Receivable) Account,Cliente (receber) Conta
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customer / Item Name,Cliente / Nome do item
Customer / Lead Address,Klant / Lead Adres
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Customer / Lead Name,Cliente / Nome de chumbo
Customer > Customer Group > Territory,Cliente> Grupo Cliente> Território
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Customer Account Head,Cliente Cabeça Conta
Customer Acquisition and Loyalty,Klantenwerving en Loyalty
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customer Address,Endereço do cliente
Customer Addresses And Contacts,Endereços e contatos de clientes
Customer Addresses and Contacts,Endereços de Clientes e Contactos
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customer Code,Código Cliente
Customer Codes,Códigos de clientes
Customer Details,Detalhes do cliente
Customer Feedback,Comentário do cliente
Customer Group,Grupo de Clientes
Customer Group / Customer,Customer Group / Klantenservice
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customer Group Name,Nome do grupo de clientes
Customer Intro,Cliente Intro
Customer Issue,Edição cliente
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Customer Issue against Serial No.,Emissão cliente contra Serial No.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customer Name,Nome do cliente
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Customer Naming By,Cliente de nomeação
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Customer Service,atendimento ao cliente
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customer database.,Banco de dados do cliente.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Customer is required,É necessário ao cliente
Customer master.,Mestre de clientes.
Customer required for 'Customerwise Discount',Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente
Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} não pertence ao projeto {1}
Customer {0} does not exist,Cliente {0} não existe
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customer's Item Code,Código do Cliente item
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Customer's Purchase Order Date,Do Cliente Ordem de Compra Data
Customer's Purchase Order No,Ordem de Compra do Cliente Não
Customer's Purchase Order Number,Klant Inkoopordernummer
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customer's Vendor,Vendedor cliente
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Customers Not Buying Since Long Time,Os clientes não compra desde há muito tempo
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customerwise Discount,Desconto Customerwise
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Customize,Personalize
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Customize the Notification,Personalize a Notificação
Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personalize o texto introdutório que vai como uma parte do que e-mail. Cada transação tem um texto separado introdutório.
DN Detail,Detalhe DN
Daily,Diário
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Daily Time Log Summary,Resumo Diário Log Tempo
Database Folder ID,ID Folder Database
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Database of potential customers.,Banco de dados de clientes potenciais.
Date,Data
Date Format,Formato de data
Date Of Retirement,Data da aposentadoria
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Data da aposentadoria deve ser maior que Data de Juntando
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Date is repeated,Data é repetido
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Date of Birth,Data de Nascimento
Date of Issue,Data de Emissão
Date of Joining,Data da Unir
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Date of Joining must be greater than Date of Birth,Data de Juntando deve ser maior do que o Data de Nascimento
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Date on which lorry started from supplier warehouse,Data em que o camião começou a partir de armazém fornecedor
Date on which lorry started from your warehouse,Data em que o camião começou a partir de seu armazém
Dates,Datas
Days Since Last Order,Dagen sinds vorige Bestel
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Dealer,Revendedor
Debit,Débito
Debit Amt,Débito Amt
Debit Note,Nota de Débito
Debit To,Para débito
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}.,Débito e Crédito não é igual para este voucher. A diferença é {0}.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Deduct,Subtrair
Deduction,Dedução
Deduction Type,Tipo de dedução
Deduction1,Deduction1
Deductions,Deduções
Default,Omissão
Default Account,Conta Padrão
Default Address Template cannot be deleted,Template endereço padrão não pode ser excluído
Default Amount,Quantidade padrão
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Default BOM,BOM padrão
Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Conta padrão Banco / Cash será atualizado automaticamente na fatura POS quando este modo for selecionado.
Default Bank Account,Conta Bancária Padrão
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Default Buying Cost Center,Compra Centro de Custo Padrão
Default Buying Price List,Standaard Buying Prijslijst
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Default Cash Account,Conta Caixa padrão
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Default Company,Empresa padrão
Default Currency,Moeda padrão
Default Customer Group,Grupo de Clientes padrão
Default Expense Account,Conta Despesa padrão
Default Income Account,Conta Rendimento padrão
Default Item Group,Grupo Item padrão
Default Price List,Lista de Preços padrão
Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Conta de compra padrão em que o custo do item será debitado.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Default Selling Cost Center,Venda Padrão Centro de Custo
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Default Settings,Predefinições
Default Source Warehouse,Armazém da fonte padrão
Default Stock UOM,Padrão da UOM
Default Supplier,Fornecedor padrão
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Default Supplier Type,Tipo de fornecedor padrão
Default Target Warehouse,Armazém alvo padrão
Default Territory,Território padrão
Default Unit of Measure,Unidade de medida padrão
"Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.","Standaard meeteenheid kan niet direct worden veranderd , omdat je al enkele transactie (s ) heeft gemaakt met een andere Verpakking . Om standaard Verpakking wijzigen, gebruikt ' Verpakking Vervang Utility ' hulpmiddel onder Stock module ."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Default Valuation Method,Método de Avaliação padrão
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Default Warehouse,Armazém padrão
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Default Warehouse is mandatory for stock Item.,Armazém padrão é obrigatório para estoque Item.
Default settings for accounting transactions.,As configurações padrão para as transações contábeis.
Default settings for buying transactions.,As configurações padrão para a compra de transações.
Default settings for selling transactions.,As configurações padrão para a venda de transações.
Default settings for stock transactions.,As configurações padrão para transações com ações .
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Defense,defesa
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Definir Orçamento para este Centro de Custo. Para definir ação do orçamento, consulte <a href=""#!List/Company"">Mestre Empresa</a>"
Del,Del
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Delete,Excluir
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Delete {0} {1}?,Excluir {0} {1} ?
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Delivered,Entregue
Delivered Items To Be Billed,Itens entregues a ser cobrado
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Delivered Qty,Qtde entregue
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Delivered Serial No {0} cannot be deleted,Entregue Serial Não {0} não pode ser excluído
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Delivery Date,Data de entrega
Delivery Details,Detalhes da entrega
Delivery Document No,Documento de Entrega Não
Delivery Document Type,Tipo de Documento de Entrega
Delivery Note,Guia de remessa
Delivery Note Item,Item Nota de Entrega
Delivery Note Items,Nota Itens de entrega
Delivery Note Message,Mensagem Nota de Entrega
Delivery Note No,Nota de Entrega Não
Delivery Note Required,Nota de Entrega Obrigatório
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Delivery Note Trends,Nota de entrega Trends
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Delivery Note {0} is not submitted,Entrega Nota {0} não é submetido
Delivery Note {0} must not be submitted,Entrega Nota {0} não deve ser apresentado
Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Notas de entrega {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Delivery Status,Estado entrega
Delivery Time,Prazo de entrega
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Delivery To,Entrega
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Department,Departamento
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Department Stores,Lojas de Departamento
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Depends on LWP,Depende LWP
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Depreciation,depreciação
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Description,Descrição
Description HTML,Descrição HTML
Designation,Designação
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Designer,estilista
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Detailed Breakup of the totals,Breakup detalhada dos totais
Details,Detalhes
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Difference (Dr - Cr),Diferença ( Dr - Cr)
Difference Account,verschil Account
2014-05-23 03:52:12 +00:00
"Difference Account must be a 'Liability' type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Conta diferença deve ser um tipo de conta ' Responsabilidade ' , uma vez que este Banco de reconciliação é uma entrada de Abertura"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,UOM diferente para itens levará a incorreta valor Peso Líquido (Total ) . Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UOM .
Direct Expenses,Despesas Diretas
Direct Income,Resultado direto
Disable,incapacitar
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Disable Rounded Total,Desativar total arredondado
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Disabled,Inválido
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Discount %,% De desconto
Discount %,% De desconto
Discount (%),Desconto (%)
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Discount Amount,Montante do Desconto
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Campos de desconto estará disponível em Ordem de Compra, Recibo de Compra, Nota Fiscal de Compra"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Discount Percentage,Percentagem de Desconto
Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Percentual de desconto pode ser aplicado contra uma lista de preços ou para todos Lista de Preços.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Discount must be less than 100,Desconto deve ser inferior a 100
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Discount(%),Desconto (%)
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Dispatch,expedição
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Display all the individual items delivered with the main items,Exibir todos os itens individuais entregues com os principais itens
Distribute transport overhead across items.,Distribua por cima o transporte através itens.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Distribution,Distribuição
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Distribution Id,Id distribuição
Distribution Name,Nome de distribuição
Distributor,Distribuidor
Divorced,Divorciado
Do Not Contact,Neem geen contact op
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar qualquer símbolo como US $ etc ao lado de moedas.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Do really want to unstop production order: ,
Do you really want to STOP ,
Do you really want to STOP this Material Request?,Wil je echt wilt dit materiaal afbreken ?
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},Você realmente quer submeter todos os folha de salário do mês {0} e {1} ano
Do you really want to UNSTOP ,
Do you really want to UNSTOP this Material Request?,Wil je echt wilt dit materiaal aanvragen opendraaien ?
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Do you really want to stop production order: ,
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Doc Name,Nome Doc
Doc Type,Tipo Doc
Document Description,Descrição documento
Document Type,Tipo de Documento
Documents,Documentos
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Domain,Domínio
Don't send Employee Birthday Reminders,Stuur geen Werknemer verjaardagsherinneringen
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Download Materials Required,Baixe Materiais Necessários
Download Reconcilation Data,Download Verzoening gegevens
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Download Template,Baixe Template
Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Baixe um relatório contendo todas as matérias-primas com o seu estado mais recente inventário
"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.","Baixe o modelo , preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado."
"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records","Baixe o modelo, preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado.
Todas as datas e combinação empregado no período selecionado virá no modelo, com registros de freqüência existentes"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Draft,Rascunho
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Dropbox,Dropbox
Dropbox Access Allowed,Dropbox acesso permitido
Dropbox Access Key,Dropbox Chave de Acesso
Dropbox Access Secret,Dropbox acesso secreta
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Due Date,Data de Vencimento
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Due Date cannot be after {0},Due Date não pode ser posterior a {0}
Due Date cannot be before Posting Date,Due Date não pode ser antes de Postar Data
Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autorização {0}"
Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicar Serial Não entrou para item {0}
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Duplicate entry,duplicar entrada
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Duplicate row {0} with same {1},Linha duplicada {0} com o mesmo {1}
Duties and Taxes,Impostos e Contribuições
ERPNext Setup,ERPNext Setup
Earliest,vroegste
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Earnest Money,Dinheiro Earnest
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Earning,Ganhando
Earning & Deduction,Ganhar &amp; Dedução
Earning Type,Ganhando Tipo
Earning1,Earning1
Edit,Editar
Edu. Cess on Excise,Edu. Cess em impostos indiretos
Edu. Cess on Service Tax,Edu. Cess em Imposto sobre Serviços
Edu. Cess on TDS,Edu. Cess em TDS
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Education,educação
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Educational Qualification,Qualificação Educacional
Educational Qualification Details,Detalhes educacionais de qualificação
Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Por exemplo. smsgateway.com / api / send_sms.cgi
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Either debit or credit amount is required for {0},De qualquer débito ou valor do crédito é necessário para {0}
Either target qty or target amount is mandatory,Ou qty alvo ou valor alvo é obrigatório
Either target qty or target amount is mandatory.,Ou qty alvo ou valor alvo é obrigatória.
Electrical,elétrico
Electricity Cost,elektriciteitskosten
Electricity cost per hour,Kosten elektriciteit per uur
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Electronics,eletrônica
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Email,E-mail
Email Digest,E-mail Digest
Email Digest Settings,E-mail Digest Configurações
Email Digest: ,
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Email Id,Id e-mail
"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""",Id e-mail onde um candidato a emprego vai enviar e-mail &quot;jobs@example.com&quot; por exemplo
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Email Notifications,Notificações de e-mail
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Email Sent?,E-mail enviado?
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Email id must be unique, already exists for {0}","ID de e-mail deve ser único, já existe para {0}"
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Email ids separated by commas.,Ids e-mail separados por vírgulas.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""","Configurações de e-mail para extrair Leads de vendas de e-mail, por exemplo ID &quot;sales@example.com&quot;"
Emergency Contact,Emergency Contact
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Emergency Contact Details,Detalhes de contato de emergência
Emergency Phone,Emergency Phone
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Employee,Empregado
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Employee Birthday,Aniversário empregado
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Employee Details,Detalhes do Funcionários
Employee Education,Educação empregado
Employee External Work History,Empregado história de trabalho externo
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Employee Information,Informações do Funcionário
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Employee Internal Work History,Empregado História Trabalho Interno
Employee Internal Work Historys,Historys funcionário interno de trabalho
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Employee Leave Approver,Empregado Leave Approver
Employee Leave Balance,Empregado Leave Balance
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Employee Name,Nome do Funcionário
Employee Number,Número empregado
Employee Records to be created by,Empregado Records para ser criado por
Employee Settings,werknemer Instellingen
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Employee Type,Tipo de empregado
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).","Designação do empregado (por exemplo, CEO , diretor , etc.)"
Employee master.,Mestre Employee.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Employee record is created using selected field. ,Registro de empregado é criado usando o campo selecionado.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Employee records.,Registros de funcionários.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Employee relieved on {0} must be set as 'Left',Empregado aliviada em {0} deve ser definido como 'Esquerda'
Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},Empregado {0} já solicitou {1} {2} entre e {3}
Employee {0} is not active or does not exist,Empregado {0} não está ativo ou não existe
Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance.,Empregado {0} estava de licença em {1} . Não pode marcar presença.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Employees Email Id,Funcionários ID e-mail
Employment Details,Detalhes de emprego
Employment Type,Tipo de emprego
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Enable / disable currencies.,Ativar / desativar moedas.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Enabled,Habilitado
Encashment Date,Data cobrança
End Date,Data final
2014-04-29 13:06:27 +00:00
End Date can not be less than Start Date,Data final não pode ser inferior a data de início
2013-01-28 05:49:03 +00:00
End date of current invoice's period,Data final do período de fatura atual
End of Life,Fim da Vida
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Energy,energia
Engineer,engenheiro
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Enter Verification Code,Digite o Código de Verificação
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Digite o nome da campanha que a fonte de chumbo é a campanha.
Enter department to which this Contact belongs,Entre com o departamento a que pertence este contato
Enter designation of this Contact,Digite designação de este contato
"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Digite o ID de e-mail separados por vírgulas, a fatura será enviada automaticamente em determinada data"
Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Digite itens e qty planejada para o qual você quer levantar ordens de produção ou fazer o download de matérias-primas para a análise.
Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Digite o nome da campanha se fonte de pesquisa é a campanha
"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Digite os parâmetros URL estática aqui (por exemplo remetente = ERPNext, username = ERPNext, password = 1234, etc)"
Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Digite o nome da empresa em que Chefe da conta será criada para este fornecedor
Enter url parameter for message,Digite o parâmetro url para mensagem
Enter url parameter for receiver nos,Digite o parâmetro url para nn receptor
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Entertainment & Leisure,Entretenimento & Lazer
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Entertainment Expenses,despesas de representação
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Entries,Entradas
Entries against ,
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,Entradas não são permitidos contra este Ano Fiscal se o ano está fechada.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Equity,equidade
Error: {0} > {1},Erro: {0} > {1}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Estimated Material Cost,Custo de Material estimada
"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Mesmo se houver várias regras de preços com maior prioridade, então seguintes prioridades internas são aplicadas:"
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Everyone can read,Todo mundo pode ler
"Example: ABCD.#####
If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.",". Exemplo: ABCD # # # # #
Se série está definido e número de série não é mencionado em transações, número de série, então automático será criado com base nessa série. Se você sempre quis mencionar explicitamente os números de ordem para este item. deixe em branco."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Exchange Rate,Taxa de Câmbio
Excise Duty 10,Impostos Especiais de Consumo 10
Excise Duty 14,Impostos Especiais de Consumo 14
Excise Duty 4,Excise Duty 4
Excise Duty 8,Excise Duty 8
Excise Duty @ 10,Impostos Especiais de Consumo @ 10
Excise Duty @ 14,Impostos Especiais de Consumo @ 14
Excise Duty @ 4,Impostos Especiais de Consumo @ 4
Excise Duty @ 8,Impostos Especiais de Consumo @ 8
Excise Duty Edu Cess 2,Impostos Especiais de Consumo Edu Cess 2
Excise Duty SHE Cess 1,Impostos Especiais de Consumo SHE Cess 1
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Excise Page Number,Número de página especial sobre o consumo
Excise Voucher,Vale especiais de consumo
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Execution,execução
Executive Search,Executive Search
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Exemption Limit,Limite de isenção
Exhibition,Exposição
Existing Customer,Cliente existente
Exit,Sair
Exit Interview Details,Sair Detalhes Entrevista
Expected,Esperado
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Expected Completion Date can not be less than Project Start Date,Esperada Data de Conclusão não pode ser inferior a Projeto Data de Início
Expected Date cannot be before Material Request Date,Verwachte datum kan niet voor de Material Aanvraagdatum
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Expected Delivery Date,Data de entrega prevista
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Previsão de Entrega A data não pode ser antes de Ordem de Compra Data
Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date,Previsão de Entrega A data não pode ser antes de Ordem de Vendas Data
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Expected End Date,Data final esperado
Expected Start Date,Data de Início do esperado
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Expense,despesa
Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,Despesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Expense Account,Conta Despesa
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Expense Account is mandatory,Conta de despesa é obrigatória
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Expense Claim,Relatório de Despesas
Expense Claim Approved,Relatório de Despesas Aprovado
Expense Claim Approved Message,Relatório de Despesas Aprovado Mensagem
Expense Claim Detail,Detalhe de Despesas
Expense Claim Details,Reivindicação detalhes da despesa
Expense Claim Rejected,Relatório de Despesas Rejeitado
Expense Claim Rejected Message,Relatório de Despesas Rejeitado Mensagem
Expense Claim Type,Tipo de reembolso de despesas
Expense Claim has been approved.,Declaratie is goedgekeurd .
Expense Claim has been rejected.,Declaratie is afgewezen .
Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,Declaratie is in afwachting van goedkeuring . Alleen de Expense Approver kan status bijwerken .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Expense Date,Data despesa
Expense Details,Detalhes despesas
Expense Head,Chefe despesa
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Expense account is mandatory for item {0},Conta de despesa é obrigatória para item {0}
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,Despesa ou Diferença conta é obrigatória para item {0} como ela afeta o valor das ações em geral
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Expenses,Despesas
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Expenses Booked,Despesas Reservado
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Expenses Included In Valuation,Despesas incluídos na avaliação
Expenses booked for the digest period,Despesas reservadas para o período digest
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Expiry Date,Data de validade
Exports,Exportações
External,Externo
Extract Emails,Extrair e-mails
FCFS Rate,Taxa FCFS
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Failed: ,Falha:
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Family Background,Antecedentes familiares
Fax,Fax
Features Setup,Configuração características
Feed,Alimentar
Feed Type,Tipo de feed
Feedback,Comentários
Female,Feminino
Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Fetch ontplofte BOM ( inclusief onderdelen )
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","Campo disponível na nota de entrega, cotação, nota fiscal de venda, Ordem de vendas"
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Files Folder ID,Arquivos de ID de pasta
Fill the form and save it,Vul het formulier in en sla het
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Filter based on customer,Filtrar baseado em cliente
Filter based on item,Filtrar com base no item
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Financial / accounting year.,Exercício / contabilidade.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Financial Analytics,Análise Financeira
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Financial Services,Serviços Financeiros
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Financial Year End Date,Encerramento do Exercício Social Data
Financial Year Start Date,Exercício Data de Início
Finished Goods,afgewerkte producten
2013-01-28 05:49:03 +00:00
First Name,Nome
First Responded On,Primeiro respondeu em
Fiscal Year,Exercício fiscal
Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data já estão definidos no ano fiscal de {0}
Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date cannot be more than a year apart.,Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data não pode ter mais do que um ano de intervalo.
Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date,Ano Fiscal Data de início não deve ser maior do que o Fiscal Year End Date
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Fixed Asset,ativos Fixos
Fixed Assets,Imobilizado
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Follow via Email,Siga por e-mail
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",Após tabela mostrará valores se os itens são sub - contratada. Estes valores serão obtidos a partir do mestre de &quot;Bill of Materials&quot; de sub - itens contratados.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Food,comida
2014-05-23 03:52:12 +00:00
"Food, Beverage & Tobacco","Alimentos, Bebidas e Fumo"
"For 'Sales BOM' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Sales BOM' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Para os itens de vendas 'BOM', Armazém, N º de Série e Batch Não será considerada a partir da tabela ""Packing List"". Se Warehouse e Batch Não são as mesmas para todos os itens de embalagem para qualquer item 'Vendas BOM', esses valores podem ser inseridos na tabela do item principal, os valores serão copiados para a tabela ""Packing List""."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
For Company,Para a Empresa
For Employee,Para Empregado
For Employee Name,Para Nome do Funcionário
2014-04-29 13:06:27 +00:00
For Price List,Para Lista de Preço
2013-01-28 05:49:03 +00:00
For Production,Para Produção
For Reference Only.,Apenas para referência.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
For Sales Invoice,Para fatura de vendas
For Server Side Print Formats,Para o lado do servidor de impressão Formatos
For Supplier,voor Leverancier
2013-01-28 05:49:03 +00:00
For Warehouse,Para Armazém
2014-04-29 13:06:27 +00:00
For Warehouse is required before Submit,Para for necessário Armazém antes Enviar
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"For e.g. 2012, 2012-13","Para por exemplo 2012, 2012-13"
For reference,Para referência
For reference only.,Apenas para referência.
"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados em formatos de impressão, como facturas e guias de entrega"
Fraction,Fração
Fraction Units,Unidades fração
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Freeze Stock Entries,Congelar da Entries
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Freeze Stocks Older Than [Days],Congeladores Stocks mais velhos do que [ dias ]
Freight and Forwarding Charges,Freight Forwarding e Encargos
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Friday,Sexta-feira
2013-07-11 13:15:47 +00:00
From,De
From Bill of Materials,De Bill of Materials
2013-01-28 05:49:03 +00:00
From Company,Da Empresa
2013-07-11 13:15:47 +00:00
From Currency,De Moeda
From Currency and To Currency cannot be same,De Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo
2013-01-28 05:49:03 +00:00
From Customer,Do Cliente
From Customer Issue,Van Customer Issue
2013-01-28 05:49:03 +00:00
From Date,A partir da data
From Date cannot be greater than To Date,A partir de data não pode ser maior que a Data
2014-04-29 13:06:27 +00:00
From Date must be before To Date,A partir da data deve ser anterior a Data
From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},A partir de data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo De Date = {0}
2013-07-11 13:15:47 +00:00
From Delivery Note,De Nota de Entrega
2013-01-28 05:49:03 +00:00
From Employee,De Empregado
From Lead,De Chumbo
From Maintenance Schedule,Van onderhoudsschema
From Material Request,Van Materiaal Request
From Opportunity,van Opportunity
2013-01-28 05:49:03 +00:00
From Package No.,De No. Package
2013-07-11 13:15:47 +00:00
From Purchase Order,Da Ordem de Compra
From Purchase Receipt,De Recibo de compra
From Quotation,van Offerte
2013-07-11 13:15:47 +00:00
From Sales Order,Da Ordem de Vendas
From Supplier Quotation,Van Leverancier Offerte
2013-07-11 13:15:47 +00:00
From Time,From Time
From Value,De Valor
2014-04-29 13:06:27 +00:00
From and To dates required,De e datas necessárias
From value must be less than to value in row {0},Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Frozen,Congelado
Frozen Accounts Modifier,Bevroren rekeningen Modifikatie
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Fulfilled,Cumprido
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Full Name,Nome Completo
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Full-time,De tempo integral
Fully Billed,Totalmente Anunciado
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Fully Completed,Totalmente concluída
Fully Delivered,Totalmente entregue
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Furniture and Fixture,Móveis e utensílios
Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger,"Outras contas podem ser feitas em grupos , mas as entradas podem ser feitas contra Ledger"
"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger","Outras contas podem ser feitas em grupos , mas as entradas podem ser feitas contra Ledger"
Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,Verder nodes kunnen alleen worden gemaakt op grond van het type nodes 'Groep'
2013-01-28 05:49:03 +00:00
GL Entry,Entrada GL
Gantt Chart,Gantt
Gantt chart of all tasks.,Gantt de todas as tarefas.
Gender,Sexo
General,Geral
General Ledger,General Ledger
Generate Description HTML,Gerar Descrição HTML
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Gerar Pedidos de Materiais (MRP) e ordens de produção.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Generate Salary Slips,Gerar folhas de salários
Generate Schedule,Gerar Agende
Generates HTML to include selected image in the description,Gera HTML para incluir imagem selecionada na descrição
Get Advances Paid,Obter adiantamentos pagos
Get Advances Received,Obter adiantamentos recebidos
Get Current Stock,Obter Estoque atual
Get Items,Obter itens
Get Items From Sales Orders,Obter itens de Pedidos de Vendas
Get Items from BOM,Items ophalen van BOM
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Get Last Purchase Rate,Obter Tarifa de Compra Última
Get Outstanding Invoices,Obter faturas pendentes
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Get Relevant Entries,Obter entradas relevantes
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Get Sales Orders,Obter Pedidos de Vendas
Get Specification Details,Obtenha detalhes Especificação
Get Stock and Rate,Obter Estoque e Taxa de
Get Template,Obter modelo
Get Terms and Conditions,Obter os Termos e Condições
Get Unreconciled Entries,Obter Unreconciled Entradas
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Get Weekly Off Dates,Obter semanal Datas Off
"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obter taxa de valorização e estoque disponível na origem / destino em armazém mencionado postagem data e hora. Se serializado item, prima este botão depois de entrar n º s de série."
Global Defaults,Padrões globais
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Global POS Setting {0} already created for company {1},Setting POS global {0} já criado para a empresa {1}
Global Settings,Definições Globais
"Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank""","Vá para o grupo apropriado (geralmente Aplicação de Fundos > Ativo Circulante > Contas Bancárias e criar uma nova conta Ledger (clicando em Adicionar Criança) do tipo "" Banco"""
"Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.","Vá para o grupo apropriado (geralmente Fonte de Recursos > Passivo Circulante > Impostos e Taxas e criar uma nova conta Ledger (clicando em Adicionar Criança) do tipo "" imposto "" e não mencionar a taxa de imposto."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Goal,Meta
Goals,Metas
Goods received from Suppliers.,Mercadorias recebidas de fornecedores.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Google Drive,Google Drive
Google Drive Access Allowed,Acesso Google Drive admitidos
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Government,governo
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Graduate,Pós-graduação
Grand Total,Total geral
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Grand Total (Company Currency),Grande Total (moeda da empresa)
"Grid ""","Grid """
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Grocery,mercearia
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Gross Margin %,Margem Bruta%
Gross Margin Value,Valor Margem Bruta
Gross Pay,Salário bruto
Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Salário bruto + Valor + Valor vencido cobrança - Dedução Total
Gross Profit,Lucro bruto
Gross Profit (%),Lucro Bruto (%)
Gross Weight,Peso bruto
Gross Weight UOM,UOM Peso Bruto
Group,Grupo
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Group by Account,Grupo por Conta
Group by Voucher,Grupo pela Vale
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Group or Ledger,Grupo ou Ledger
Groups,Grupos
2014-05-23 03:52:12 +00:00
HR Manager,Gerente de RH
HR Settings,Configurações HR
2013-01-28 05:49:03 +00:00
HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML bandeira / que vai mostrar no topo da lista de produtos.
Half Day,Meio Dia
Half Yearly,Semestrais
Half-yearly,Semestral
Happy Birthday!,Happy Birthday!
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Hardware,ferragens
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Has Batch No,Não tem Batch
Has Child Node,Tem nó filho
Has Serial No,Não tem de série
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Head of Marketing and Sales,Diretor de Marketing e Vendas
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Header,Cabeçalho
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Health Care,Atenção à Saúde
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Health Concerns,Preocupações com a Saúde
Health Details,Detalhes saúde
Held On,Realizada em
Help HTML,Ajuda HTML
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Ajuda: Para vincular a outro registro no sistema, use &quot;# Form / Nota / [Nota Name]&quot; como a ligação URL. (Não use &quot;http://&quot;)"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui você pode manter detalhes como o nome da família e ocupação do cônjuge, pai e filhos"
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, etc preocupações médica"
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Hide Currency Symbol,Ocultar Símbolo de Moeda
2013-01-28 05:49:03 +00:00
High,Alto
History In Company,História In Company
Hold,Segurar
Holiday,Férias
Holiday List,Lista de feriado
Holiday List Name,Nome da lista férias
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Holiday master.,Mestre férias .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Holidays,Férias
Home,Casa
Host,Anfitrião
"Host, Email and Password required if emails are to be pulled",E-mail host e senha necessária se e-mails devem ser puxado
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Hour,hora
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Hour Rate,Taxa de hora
Hour Rate Labour,A taxa de hora
Hours,Horas
How Pricing Rule is applied?,Como regra de preços é aplicada?
2013-01-28 05:49:03 +00:00
How frequently?,Com que freqüência?
"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","Como deve ser essa moeda ser formatado? Se não for definido, vai usar padrões do sistema"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Human Resources,Recursos Humanos
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a entrega (para impressão)
2013-07-11 13:15:47 +00:00
If Income or Expense,Se a renda ou Despesa
2013-01-28 05:49:03 +00:00
If Monthly Budget Exceeded,Se o orçamento mensal excedido
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order","Se Venda BOM for definido, o BOM real do pacote é exibido como mesa. Disponível na nota de entrega e da Ordem de Vendas"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Se Número da peça de Fornecedor existe para determinado item, ele fica armazenado aqui"
If Yearly Budget Exceeded,Se orçamento anual excedido
"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Se selecionado, o BOM para a sub-montagem itens serão considerados para obter matérias-primas. Caso contrário, todos os itens de sub-montagem vai ser tratado como uma matéria-prima."
"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se marcado, não total. de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se selecionado, o valor do imposto será considerado como já incluído na tarifa Impressão / Quantidade de impressão"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
If different than customer address,Se diferente do endereço do cliente
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Se desativar, &#39;Arredondado Total &quot;campo não será visível em qualquer transação"
"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
If more than one package of the same type (for print),Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (por impressão)
"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Se várias regras de preços continuam a prevalecer, os usuários são convidados a definir a prioridade manualmente para resolver o conflito."
"If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.","Als er geen wijziging optreedt Hoeveelheid of Valuation Rate , verlaat de cel leeg ."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
If not applicable please enter: NA,Se não for aplicável digite: NA
2013-02-11 06:19:18 +00:00
"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado."
"If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Se a Regra de Preços selecionado é feita para 'Preço', ele irá substituir Lista de Preços. Preço Regra O preço é o preço final, de forma que nenhum desconto adicional deve ser aplicada. Assim, em operações como a ordem de venda, ordem de compra, etc, será buscado em campo 'Taxa', campo 'Lista de Preços Taxa de ""em vez de."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"If specified, send the newsletter using this email address","Se especificado, enviar a newsletter usando esse endereço de e-mail"
"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Als de account wordt gepauzeerd, blijven inzendingen mogen gebruikers met beperkte rechten ."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Se essa conta representa um cliente, fornecedor ou funcionário, configurá-lo aqui."
"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Se duas ou mais regras de preços encontram-se com base nas condições acima, a prioridade é aplicada. A prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto o valor padrão é zero (em branco). Número maior significa que ele terá precedência se houver várias regras de preços com as mesmas condições."
2014-04-29 13:06:27 +00:00
If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Se você seguir Inspeção de Qualidade . Permite item QA Obrigatório e QA Não no Recibo de compra
2013-01-28 05:49:03 +00:00
If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,Se você tiver Equipe de Vendas e Parceiros de Venda (Parceiros de Canal) podem ser marcadas e manter sua contribuição na atividade de vendas
"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão no Imposto de Compra e Master Encargos, selecione um e clique no botão abaixo."
"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão de Vendas Impostos e Encargos mestre, selecione um e clique no botão abaixo."
"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Se você tem muito tempo imprimir formatos, esse recurso pode ser usado para dividir a página a ser impressa em várias páginas com todos os cabeçalhos e rodapés em cada página"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured',Se envolver em atividades de fabricação. Permite Item ' é fabricado '
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Ignore,Ignorar
Ignore Pricing Rule,Ignorar regra de preços
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Ignored: ,Ignorados:
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Image,Imagem
Image View,Ver imagem
Implementation Partner,Parceiro de implementação
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Import Attendance,Importação de Atendimento
Import Failed!,Import mislukt!
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Import Log,Importar Log
Import Successful!,Importeer Succesvol!
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Imports,Importações
2013-07-11 13:15:47 +00:00
In Hours,Em Horas
2013-01-28 05:49:03 +00:00
In Process,Em Processo
In Qty,in Aantal
In Value,in Waarde
2013-01-28 05:49:03 +00:00
In Words,Em Palavras
2013-07-11 13:15:47 +00:00
In Words (Company Currency),In Words (Moeda Company)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Em Palavras (Exportação) será visível quando você salvar a Nota de Entrega.
In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Em Palavras será visível quando você salvar a Nota de Entrega.
In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,Em Palavras será visível quando você salvar a factura de compra.
In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Em Palavras será visível quando você salvar a Ordem de Compra.
In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,Em Palavras será visível quando você salvar o recibo de compra.
In Words will be visible once you save the Quotation.,Em Palavras será visível quando você salvar a cotação.
In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Em Palavras será visível quando você salvar a nota fiscal de venda.
In Words will be visible once you save the Sales Order.,Em Palavras será visível quando você salvar a Ordem de Vendas.
Incentives,Incentivos
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Include Reconciled Entries,Incluir entradas Reconciliados
Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir feriados em nenhuma total. de dias de trabalho
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Income,renda
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Income / Expense,Receitas / Despesas
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Income Account,Conta Renda
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Income Booked,Renda Reservado
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Income Tax,Imposto de Renda
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Income Year to Date,Ano renda para Data
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Income booked for the digest period,Renda reservado para o período digest
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Incoming,Entrada
Incoming Rate,Taxa de entrada
Incoming quality inspection.,Inspeção de qualidade de entrada.
Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Número incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez você tenha selecionado uma conta de errado na transação.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2},Incorreto ou inativo BOM {0} para {1} item na linha {2}
Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só Projecto)
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Indirect Expenses,Despesas Indiretas
Indirect Income,Resultado indirecto
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Individual,Individual
Industry,Indústria
Industry Type,Tipo indústria
Inspected By,Inspecionado por
Inspection Criteria,Critérios de inspeção
Inspection Required,Inspeção Obrigatório
Inspection Type,Tipo de Inspeção
Installation Date,Data de instalação
Installation Note,Nota de Instalação
Installation Note Item,Item Nota de Instalação
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Installation Note {0} has already been submitted,Instalação Nota {0} já foi apresentado
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Installation Status,Status da instalação
Installation Time,O tempo de instalação
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Installation record for a Serial No.,Registro de instalação de um n º de série
Installed Qty,Quantidade instalada
Instructions,Instruções
Integrate incoming support emails to Support Ticket,Integreer inkomende support e-mails naar ticket support
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Interested,Interessado
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Intern,internar
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Internal,Interno
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Internet Publishing,Publishing Internet
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Introduction,Introdução
Invalid Barcode,Código de barras inválido
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Invalid Barcode or Serial No,Código de barras inválido ou Serial Não
Invalid Mail Server. Please rectify and try again.,"Mail Server inválido . Por favor, corrigir e tentar novamente."
Invalid Master Name,Ongeldige Master Naam
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again.,"Nome de usuário inválido ou senha Suporte . Por favor, corrigir e tentar novamente."
Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Inventory,Inventário
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Inventory & Support,Inventário e Suporte
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Investment Banking,Banca de Investimento
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Investments,Investimentos
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Invoice Date,Data da fatura
Invoice Details,Detalhes da fatura
Invoice No,A factura n º
Invoice Number,Número da fatura
Invoice Period From,Fatura Período De
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Invoice Period From and Invoice Period To dates mandatory for recurring invoice,Fatura Período De e Período fatura para datas obrigatórias para fatura recorrentes
Invoice Period To,Período fatura para
Invoice Type,Tipo de Fatura
Invoice/Journal Voucher Details,Factura / Jornal Vale detalhes
Invoiced Amount (Exculsive Tax),Factuurbedrag ( Exculsive BTW )
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Is Active,É Ativo
Is Advance,É o avanço
Is Cancelled,É cancelado
Is Carry Forward,É Carry Forward
Is Default,É Default
Is Encash,É cobrar
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Is Fixed Asset Item,É item de Imobilização
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Is LWP,É LWP
Is Opening,Está abrindo
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Is Opening Entry,Está abrindo Entry
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Is POS,É POS
Is Primary Contact,É Contato Principal
Is Purchase Item,É item de compra
Is Sales Item,É item de vendas
Is Service Item,É item de serviço
Is Stock Item,É item de estoque
Is Sub Contracted Item,É item Contratado Sub
Is Subcontracted,É subcontratada
Is this Tax included in Basic Rate?,É este imposto incluído na Taxa Básica?
Issue,Questão
Issue Date,Data de Emissão
Issue Details,Detalhes incidente
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Issued Items Against Production Order,Itens emitida contra Ordem de Produção
It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.,Het kan ook worden gebruikt voor het openen van de voorraad te maken en om de balans de waarde vast te stellen .
Item,item
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Item Advanced,Item Avançado
Item Barcode,Código de barras do item
Item Batch Nos,Lote n item
Item Code,Código do artigo
Item Code > Item Group > Brand,Código do item> Item Grupo> Marca
Item Code and Warehouse should already exist.,Item Code en Warehouse moet al bestaan .
Item Code cannot be changed for Serial No.,Item Code kan niet worden gewijzigd voor Serienummer
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,Código do item é obrigatório porque Item não é numerada automaticamente
Item Code required at Row No {0},Código do item exigido no Row Não {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Item Customer Detail,Detalhe Cliente item
Item Description,Item Descrição
Item Desription,Desription item
Item Details,Item Detalhes
Item Group,Grupo Item
Item Group Name,Nome do Grupo item
Item Group Tree,Punt Groepsstructuur
Item Group not mentioned in item master for item {0},Grupo item não mencionado no mestre de item para item {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Item Groups in Details,Grupos de itens em Detalhes
Item Image (if not slideshow),Imagem item (se não slideshow)
Item Name,Nome do item
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Item Naming By,Item de nomeação
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Item Price,Item Preço
Item Prices,Preços de itens
Item Quality Inspection Parameter,Item Parâmetro de Inspeção de Qualidade
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Item Reorder,Item Reordenar
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Item Serial No,No item de série
Item Serial Nos,Item n º s de série
Item Shortage Report,Punt Tekort Report
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Item Supplier,Fornecedor item
Item Supplier Details,Fornecedor Item Detalhes
Item Tax,Imposto item
Item Tax Amount,Valor do imposto item
Item Tax Rate,Taxa de Imposto item
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Item Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Item Tax1,Item Tax1
Item To Manufacture,Item Para Fabricação
Item UOM,Item UOM
Item Website Specification,Especificação Site item
Item Website Specifications,Site Item Especificações
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Item Wise Tax Detail,Detalhe Imposto item Sábio
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Item Wise Tax Detail ,Detalhe Imposto Sábio item
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Item is required,Item é necessário
Item is updated,Item é atualizado
Item master.,Mestre Item.
"Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs","O artigo deve ser um item de compra , uma vez que está presente em um ou muitos BOM Activo"
Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Item ou Armazém para linha {0} não corresponde Pedido de materiais
Item table can not be blank,Item tabel kan niet leeg zijn
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Item to be manufactured or repacked,Item a ser fabricados ou reembalados
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Item valuation updated,Valorização item atualizado
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Item will be saved by this name in the data base.,O artigo será salva por este nome na base de dados.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Item {0} appears multiple times in Price List {1},Item {0} aparece várias vezes na lista Preço {1}
Item {0} does not exist,Item {0} não existe
Item {0} does not exist in the system or has expired,Item {0} não existe no sistema ou expirou
Item {0} does not exist in {1} {2},Item {0} não existe em {1} {2}
Item {0} has already been returned,Item {0} já foi devolvido
Item {0} has been entered multiple times against same operation,Item {0} foi inserido várias vezes contra a mesma operação
Item {0} has been entered multiple times with same description or date,Item {0} foi inserido várias vezes com a mesma descrição ou data
Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse,Item {0} foi inserido várias vezes com a mesma descrição ou data ou armazém
Item {0} has been entered twice,Item {0} foi digitada duas vezes
Item {0} has reached its end of life on {1},Item {0} chegou ao fim da vida em {1}
Item {0} ignored since it is not a stock item,Item {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque
Item {0} is cancelled,Item {0} é cancelada
Item {0} is not Purchase Item,Item {0} não é comprar item
Item {0} is not a serialized Item,Item {0} não é um item serializado
Item {0} is not a stock Item,Item {0} não é um item de estoque
Item {0} is not active or end of life has been reached,Item {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido
Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Item {0} não está configurado para n º s de série mestre check item
Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Item {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco
Item {0} must be Sales Item,Item {0} deve ser item de vendas
Item {0} must be Sales or Service Item in {1},Item {0} deve ser de Vendas ou Atendimento item em {1}
Item {0} must be Service Item,Item {0} deve ser item de serviço
Item {0} must be a Purchase Item,Item {0} deve ser um item de compra
Item {0} must be a Sales Item,Item {0} deve ser um item de vendas
Item {0} must be a Service Item.,Item {0} deve ser um item de serviço .
Item {0} must be a Sub-contracted Item,Item {0} deve ser um item do sub- contratados
Item {0} must be a stock Item,Item {0} deve ser um item de estoque
Item {0} must be manufactured or sub-contracted,Item {0} deve ser fabricado ou sub- contratados
Item {0} not found,Item {0} não foi encontrado
Item {0} with Serial No {1} is already installed,Item {0} com Serial Não {1} já está instalado
Item {0} with same description entered twice,Item {0} com a mesma descrição inserida duas vezes
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Item, Garantia, AMC (Contrato Anual de Manutenção) detalhes serão automaticamente carregada quando o número de série é selecionado."
Item-wise Price List Rate,Item- wise Prijslijst Rate
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Item-wise Purchase History,Item-wise Histórico de compras
Item-wise Purchase Register,Item-wise Compra Register
Item-wise Sales History,Item-wise Histórico de Vendas
Item-wise Sales Register,Vendas de item sábios Registrar
2014-05-23 03:52:12 +00:00
"Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \
Stock Reconciliation, instead use Stock Entry","Item: {0} gerido por lotes, não pode ser conciliada com \
Banco de reconciliação, em vez usar Banco de Entrada"
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Item: {0} not found in the system,Item : {0} não foi encontrado no sistema
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Items,Itens
Items To Be Requested,Items worden aangevraagd
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Items required,Itens exigidos
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty","Os itens a serem solicitados que estão &quot;fora de estoque&quot;, considerando todos os armazéns com base no qty projetada e qty mínimo"
Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Itens que não existem no cadastro de itens também podem ser inseridos no pedido do cliente
Itemwise Discount,Desconto Itemwise
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Itemwise Recommended Reorder Level,Itemwise Recomendado nível de reposição
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Job Applicant,Candidato a emprego
Job Opening,Abertura de emprego
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Job Profile,Perfil Job
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Job Title,Cargo
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Job profile, qualifications required etc.","Perfil de trabalho , qualificações exigidas , etc"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Jobs Email Settings,E-mail Configurações de empregos
Journal Entries,Jornal entradas
Journal Entry,Journal Entry
Journal Voucher,Vale Jornal
Journal Voucher Detail,Jornal Detalhe Vale
Journal Voucher Detail No,Jornal Detalhe folha no
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Journal Voucher {0} does not have account {1} or already matched,Jornal Vale {0} não tem conta {1} ou já combinava
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Journal Vouchers {0} are un-linked,Jornal Vouchers {0} são não- ligado
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,Mantenha uma faixa de comunicação relacionada a este inquérito que irá ajudar para referência futura.
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h),Mantenha- web 900px amigável (w) por 100px ( h )
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Key Performance Area,Área Key Performance
Key Responsibility Area,Área de Responsabilidade chave
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Kg,Kg.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
LR Date,Data LR
LR No,Não LR
Label,Etiqueta
Landed Cost Item,Item de custo Landed
Landed Cost Items,Desembarcaram itens de custo
Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de compra Landed Cost
Landed Cost Purchase Receipts,Recibos de compra desembarcaram Custo
Landed Cost Wizard,Assistente de Custo Landed
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Landed Cost updated successfully,Custo Landed atualizado com sucesso
Language,Linguagem
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Last Name,Sobrenome
Last Purchase Rate,Compra de última
Latest,laatst
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Lead,Conduzir
Lead Details,Chumbo Detalhes
Lead Id,lead Id
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Lead Name,Nome levar
Lead Owner,Levar Proprietário
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Lead Source,Chumbo Fonte
Lead Status,Chumbo Estado
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Lead Time Date,Chumbo Data Hora
Lead Time Days,Levar dias Tempo
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Levar dias Tempo é o número de dias em que este item é esperado no seu armazém. Este dia é buscada em solicitar material ao selecionar este item.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Lead Type,Chumbo Tipo
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Lead must be set if Opportunity is made from Lead,Fila deve ser definido se Opportunity é feito de chumbo
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Leave Allocation,Deixe Alocação
Leave Allocation Tool,Deixe Ferramenta de Alocação
Leave Application,Deixe Aplicação
Leave Approver,Deixe Aprovador
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Leave Approvers,Deixe aprovadores
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Leave Balance Before Application,Deixe Equilíbrio Antes da aplicação
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Leave Block List,Deixe Lista de Bloqueios
Leave Block List Allow,Deixe Lista de Bloqueios Permitir
Leave Block List Allowed,Deixe Lista de Bloqueios admitidos
Leave Block List Date,Deixe Data Lista de Bloqueios
Leave Block List Dates,Deixe as datas Lista de Bloqueios
Leave Block List Name,Deixe o nome Lista de Bloqueios
Leave Blocked,Deixe Bloqueados
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Leave Control Panel,Deixe Painel de Controle
Leave Encashed?,Deixe cobradas?
Leave Encashment Amount,Deixe Quantidade cobrança
Leave Type,Deixar Tipo
Leave Type Name,Deixe Nome Tipo
Leave Without Pay,Licença sem vencimento
Leave application has been approved.,Verlof aanvraag is goedgekeurd .
Leave application has been rejected.,Verlofaanvraag is afgewezen .
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Leave approver must be one of {0},Deixe aprovador deve ser um dos {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Leave blank if considered for all branches,Deixe em branco se considerado para todos os ramos
Leave blank if considered for all departments,Deixe em branco se considerado para todos os departamentos
Leave blank if considered for all designations,Deixe em branco se considerado para todas as designações
Leave blank if considered for all employee types,Deixe em branco se considerado para todos os tipos de empregados
"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""","A licença pode ser aprovado por usuários com papel, &quot;Deixe Aprovador&quot;"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Leave of type {0} cannot be longer than {1},Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1}
Leaves Allocated Successfully for {0},Folhas atribuídos com sucesso para {0}
Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0},Deixa para o tipo {0} já alocado para Employee {1} para o Ano Fiscal {0}
Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Folhas devem ser alocados em múltiplos de 0,5"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Ledger,Livro-razão
Ledgers,grootboeken
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Left,Esquerda
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Legal,legal
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Legal Expenses,despesas legais
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Letter Head,Cabeça letra
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Letter Heads for print templates.,Chefes de letras para modelos de impressão .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Level,Nível
Lft,Lft
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Liability,responsabilidade
List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Lijst een paar van uw klanten. Ze kunnen organisaties of personen .
List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Lijst een paar van uw leveranciers . Ze kunnen organisaties of personen .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
List items that form the package.,Lista de itens que compõem o pacote.
List this Item in multiple groups on the website.,Lista este item em vários grupos no site.
2014-05-23 03:52:12 +00:00
"List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.",Liste seus produtos ou serviços que você comprar ou vender .
"List your tax heads (e.g. VAT, Excise; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later.","Liste seus chefes de impostos (por exemplo, IVA , impostos especiais de consumo , que devem ter nomes exclusivos ) e suas taxas normais."
Loading...,Loading ...
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Loans (Liabilities),Empréstimos ( Passivo)
Loans and Advances (Assets),Empréstimos e Adiantamentos (Ativo )
Local,local
Login,login
Login with your new User ID,Log in met je nieuwe gebruikersnaam
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Logo,Logotipo
Logo and Letter Heads,Logo en Letter Heads
Lost,verloren
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Lost Reason,Razão perdido
Low,Baixo
Lower Income,Baixa Renda
MTN Details,Detalhes da MTN
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Main,principal
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Main Reports,Relatórios principais
Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter o mesmo ritmo durante todo o ciclo de vendas
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter mesmo ritmo durante todo o ciclo de compra
Maintenance,Manutenção
Maintenance Date,Data de manutenção
Maintenance Details,Detalhes de manutenção
Maintenance Schedule,Programação de Manutenção
Maintenance Schedule Detail,Detalhe Programa de Manutenção
Maintenance Schedule Item,Item Programa de Manutenção
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Programação de manutenção não é gerado para todos os itens. Por favor, clique em "" Gerar Agenda '"
Maintenance Schedule {0} exists against {0},Programação de manutenção {0} existe contra {0}
Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programação de manutenção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Maintenance Schedules,Horários de Manutenção
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Maintenance Status,Estado de manutenção
Maintenance Time,Tempo de Manutenção
Maintenance Type,Tipo de manutenção
Maintenance Visit,Visita de manutenção
Maintenance Visit Purpose,Finalidade visita de manutenção
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Manutenção Visita {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Major/Optional Subjects,Assuntos Principais / Opcional
Make ,
Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Maak boekhoudkundige afschrijving voor elke Stock Movement
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Make Bank Voucher,Faça Vale Banco
Make Credit Note,Maak Credit Note
Make Debit Note,Maak debetnota
Make Delivery,Maak Levering
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Make Difference Entry,Faça Entrada Diferença
Make Excise Invoice,Maak Accijnzen Factuur
Make Installation Note,Maak installatie Opmerking
Make Invoice,Maak Factuur
Make Maint. Schedule,Maken Maint . dienstregeling
Make Maint. Visit,Maken Maint . bezoek
Make Maintenance Visit,Maak Maintenance Visit
Make Packing Slip,Maak pakbon
Make Payment,Efetuar pagamento
Make Payment Entry,Betalen Entry
Make Purchase Invoice,Maak inkoopfactuur
Make Purchase Order,Maak Bestelling
Make Purchase Receipt,Maak Kwitantie
Make Salary Slip,Maak loonstrook
Make Salary Structure,Maak salarisstructuur
Make Sales Invoice,Maak verkoopfactuur
Make Sales Order,Maak klantorder
Make Supplier Quotation,Maak Leverancier Offerte
Make Time Log Batch,Make Time Log Batch
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Male,Masculino
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Manage Customer Group Tree.,Gerenciar Grupo Cliente Tree.
Manage Sales Partners.,Gerenciar parceiros de vendas.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Manage Sales Person Tree.,Gerenciar Vendas Pessoa Tree.
Manage Territory Tree.,Gerenciar Árvore Território.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Manage cost of operations,Gerenciar custo das operações
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Management,gestão
Manager,gerente
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.","Obrigatório se o estoque do item é &quot;Sim&quot;. Além disso, o armazém padrão onde quantidade reservada é definido a partir de Ordem de Vendas."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Manufacture against Sales Order,Fabricação contra a Ordem de Vendas
Manufacture/Repack,Fabricação / Repack
Manufactured Qty,Qtde fabricados
Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Quantidade fabricada será atualizado neste armazém
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2},Quantidade fabricada {0} não pode ser maior do que o planejado quanitity {1} em ordem de produção {2}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Manufacturer,Fabricante
Manufacturer Part Number,Número da peça de fabricante
Manufacturing,Fabrico
Manufacturing Quantity,Quantidade de fabricação
Manufacturing Quantity is mandatory,Manufacturing Kwantiteit is verplicht
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Margin,Margem
Marital Status,Estado civil
Market Segment,Segmento de mercado
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Marketing,marketing
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Marketing Expenses,Despesas de Marketing
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Married,Casado
Mass Mailing,Divulgação em massa
Master Name,Nome mestre
Master Name is mandatory if account type is Warehouse,Master Naam is verplicht als account type Warehouse
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Master Type,Master Classe
Masters,Mestres
Match non-linked Invoices and Payments.,Combinar não vinculados faturas e pagamentos.
Material Issue,Emissão de material
Material Receipt,Recebimento de materiais
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Material Request,Pedido de material
Material Request Detail No,Detalhe materiais Pedido Não
Material Request For Warehouse,Pedido de material para Armazém
Material Request Item,Item de solicitação de material
Material Request Items,Pedido de itens de material
Material Request No,Pedido de material no
Material Request Type,Tipo de solicitação de material
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Solicitação de materiais de máxima {0} pode ser feita para item {1} contra ordem de venda {2}
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Material Request used to make this Stock Entry,Pedido de material usado para fazer isto Stock Entry
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Material Request {0} is cancelled or stopped,Pedido de material {0} é cancelado ou interrompido
Material Requests for which Supplier Quotations are not created,Materiaal Verzoeken waarvoor Leverancier Offertes worden niet gemaakt
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Material Requests {0} created,Pedidos de Materiais {0} criado
Material Requirement,Material Requirement
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Material Transfer,Transferência de Material
Materials,Materiais
Materials Required (Exploded),Materiais necessários (explodida)
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Max 5 characters,Max 5 caracteres
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Max Days Leave Allowed,Dias Max Deixe admitidos
Max Discount (%),Max Desconto (%)
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Max Qty,Max Qtde
Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Max desconto permitido para o item: {0} é {1}%
Maximum Amount,Montante Máximo
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Maximum allowed credit is {0} days after posting date,Crédito máximo permitido é {0} dias após a data de publicação
Maximum {0} rows allowed,Máximo de {0} linhas permitido
Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,Maxiumm desconto para item {0} {1} %
Medical,médico
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Medium,Médio
2014-05-23 03:52:12 +00:00
"Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Root Type, Company",A fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Message,Mensagem
Message Parameter,Parâmetro mensagem
Message Sent,bericht verzonden
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Message updated,Mensagem Atualizado
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Messages,Mensagens
Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mensagem maior do que 160 caracteres vai ser dividido em mesage múltipla
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Middle Income,Rendimento Médio
Milestone,Marco miliário
Milestone Date,Data Milestone
Milestones,Milestones
Milestones will be added as Events in the Calendar,Marcos será adicionado como eventos no calendário
Min Order Qty,Min Qty Ordem
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Min Qty,min Qty
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Min Qty can not be greater than Max Qty,Qty mínimo não pode ser maior do que Max Qtde
Minimum Amount,Montante Mínimo
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Minimum Order Qty,Qtde mínima
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Minute,minuto
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Misc Details,Detalhes Diversos
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Miscellaneous Expenses,Despesas Diversas
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Miscelleneous,Miscelleneous
Mobile No,No móvel
Mobile No.,Mobile No.
Mode of Payment,Modo de Pagamento
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Modern,Moderno
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Monday,Segunda-feira
Month,Mês
Monthly,Mensal
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Monthly Attendance Sheet,Folha de Presença Mensal
Monthly Earning & Deduction,Salário mensal e dedução
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Monthly Salary Register,Salário mensal Registrar
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Monthly salary statement.,Declaração salário mensal.
More Details,Mais detalhes
More Info,Mais informações
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Motion Picture & Video,Motion Picture & Video
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Moving Average,Média móvel
Moving Average Rate,Movendo Taxa Média
Mr,Sr.
Ms,Ms
Multiple Item prices.,Meerdere Artikelprijzen .
2014-05-23 03:52:12 +00:00
"Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \
conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Várias Rule Preço existe com os mesmos critérios, por favor resolver \
conflito atribuindo prioridade. Regras Preço: {0}"
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Music,música
Must be Whole Number,Deve ser Número inteiro
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Name,Nome
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Name and Description,Nome e descrição
Name and Employee ID,Nome e identificação do funcionário
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master","Nome de nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para clientes e fornecedores , eles são criados automaticamente a partir do Cliente e Fornecedor mestre"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Name of person or organization that this address belongs to.,Nome da pessoa ou organização que este endereço pertence.
Name of the Budget Distribution,Nome da Distribuição de Orçamento
Naming Series,Nomeando Series
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Negative Quantity is not allowed,Negativo Quantidade não é permitido
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},Negativo Banco de Erro ( {6} ) para item {0} no Armazém {1} em {2} {3} em {4} {5}
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Negative Valuation Rate is not allowed,Negativa Avaliação Taxa não é permitido
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},Saldo negativo em lote {0} para {1} item no Armazém {2} em {3} {4}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Net Pay,Pagamento Net
Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pagamento líquido (em palavras) será visível quando você salvar a folha de salário.
Net Profit / Loss,Lucro / Prejuízo Líquido
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Net Total,Líquida Total
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Net Total (Company Currency),Total Líquido (Moeda Company)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Net Weight,Peso Líquido
Net Weight UOM,UOM Peso Líquido
Net Weight of each Item,Peso líquido de cada item
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Net pay cannot be negative,Salário líquido não pode ser negativo
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Never,Nunca
New ,
New Account,nieuw account
New Account Name,Nieuw account Naam
2013-01-28 05:49:03 +00:00
New BOM,Novo BOM
New Communications,New Communications
New Company,nieuw bedrijf
New Cost Center,Nieuwe kostenplaats
New Cost Center Name,Nieuwe kostenplaats Naam
2013-01-28 05:49:03 +00:00
New Delivery Notes,Novas notas de entrega
New Enquiries,Consultas novo
New Leads,Nova leva
2013-02-18 08:54:05 +00:00
New Leave Application,Aplicação deixar Nova
2013-01-28 05:49:03 +00:00
New Leaves Allocated,Nova Folhas alocado
New Leaves Allocated (In Days),Folhas novas atribuído (em dias)
2013-02-18 08:54:05 +00:00
New Material Requests,Novos Pedidos Materiais
2013-01-28 05:49:03 +00:00
New Projects,Novos Projetos
New Purchase Orders,Novas ordens de compra
New Purchase Receipts,Novos recibos de compra
New Quotations,Novas cotações
New Sales Orders,Novos Pedidos de Vendas
2014-04-29 13:06:27 +00:00
New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,"New Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
New Stock Entries,Novas entradas em existências
New Stock UOM,Nova da UOM
2014-04-29 13:06:27 +00:00
New Stock UOM is required,Novo Estoque UOM é necessária
New Stock UOM must be different from current stock UOM,Novo Estoque UOM deve ser diferente do atual UOM estoque
2013-01-28 05:49:03 +00:00
New Supplier Quotations,Novas citações Fornecedor
New Support Tickets,Novos pedidos de ajuda
2014-04-29 13:06:27 +00:00
New UOM must NOT be of type Whole Number,Nova UOM NÃO deve ser do tipo inteiro Número
2013-01-28 05:49:03 +00:00
New Workplace,Novo local de trabalho
Newsletter,Boletim informativo
Newsletter Content,Conteúdo boletim
Newsletter Status,Estado boletim
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Newsletter has already been sent,Boletim informativo já foi enviado
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"Newsletters to contacts, leads.","Newsletters para contatos, leva."
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Newspaper Publishers,Editores de Jornais
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Next,próximo
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Next Contact By,Contato Próxima Por
Next Contact Date,Data Contato próximo
Next Date,Data próxima
Next email will be sent on:,Próximo e-mail será enviado em:
No,Não
No Customer Accounts found.,Geen Customer Accounts gevonden .
2014-04-29 13:06:27 +00:00
No Customer or Supplier Accounts found,Nenhum cliente ou fornecedor encontrado
No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user,"Não aprovadores Despesas. Por favor, atribuir função ' Despesa aprovador ' para pelo menos um usuário"
No Item with Barcode {0},Nenhum artigo com código de barras {0}
No Item with Serial No {0},Nenhum artigo com Serial Não {0}
No Items to pack,Nenhum item para embalar
No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user,"Não aprovadores sair. Por favor, atribuir ' Leave Aprovador ""Papel de pelo menos um usuário"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
No Permission,Nenhuma permissão
2014-04-29 13:06:27 +00:00
No Production Orders created,Não há ordens de produção criadas
No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.,Geen Leverancier Accounts gevonden . Leverancier Accounts worden geïdentificeerd op basis van 'Master Type' waarde in rekening te nemen.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
No accounting entries for the following warehouses,Nenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns
No addresses created,Geen adressen aangemaakt
No contacts created,Geen contacten gemaakt
No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template.,"No modelo padrão Endereço encontrado. Por favor, crie um novo a partir de configuração> Impressão e Branding> modelo de endereço."
2014-04-29 13:06:27 +00:00
No default BOM exists for Item {0},No BOM padrão existe para item {0}
No description given,Sem descrição dada
No employee found,Nenhum funcionário encontrado
2014-05-23 03:52:12 +00:00
No employee found!,Nenhum funcionário encontrado!
2013-01-28 05:49:03 +00:00
No of Requested SMS,No pedido de SMS
No of Sent SMS,N º de SMS enviados
No of Visits,N º de Visitas
2014-04-29 13:06:27 +00:00
No permission,Sem permissão
2013-07-11 13:15:47 +00:00
No record found,Nenhum registro encontrado
No records found in the Invoice table,Nenhum registro encontrado na tabela de fatura
No records found in the Payment table,Nenhum registro encontrado na tabela de pagamento
2013-07-11 13:15:47 +00:00
No salary slip found for month: ,Sem folha de salário encontrado para o mês:
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Non Profit,sem Fins Lucrativos
Nos,Nos
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Not Active,Não Ativo
Not Applicable,Não Aplicável
Not Available,niet beschikbaar
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Not Billed,Não faturado
Not Delivered,Não entregue
Not Set,niet instellen
Not allowed to update stock transactions older than {0},Não é permitido atualizar transações com ações mais velho do que {0}
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Not authorized to edit frozen Account {0},Não autorizado para editar conta congelada {0}
Not authroized since {0} exceeds limits,Não authroized desde {0} excede os limites
Not permitted,não é permitido
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Note,Nota
Note User,Nota usuários
"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.","Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Dropbox, você terá que apagá-los manualmente."
"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.","Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Google Drive, você terá que apagá-los manualmente."
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s),Nota: Due Date excede os dias de crédito permitidas por {0} dia (s)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: e-mail não será enviado para utilizadores com deficiência
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Note: Item {0} entered multiple times,Nota : Item {0} entrou várias vezes
Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado
Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0
Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos .
Note: {0},Nota : {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Notes,Notas
Notes:,Opmerkingen:
Nothing to request,Niets aan te vragen
Notice (days),Notice ( dagen )
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Notification Control,Controle de Notificação
Notification Email Address,Endereço de email de notificação
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificar por e-mail sobre a criação de Pedido de material automático
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Number Format,Formato de número
Offer Date,aanbieding Datum
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Office,Escritório
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Office Equipments,Equipamentos de escritório
Office Maintenance Expenses,Despesas de manutenção de escritório
Office Rent,alugar escritório
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Old Parent,Pai Velho
On Net Total,Em Líquida Total
On Previous Row Amount,Quantidade em linha anterior
On Previous Row Total,No total linha anterior
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Online Auctions,Leilões Online
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted,"Só Deixar Aplicações com status ""Aprovado"" podem ser submetidos"
"Only Serial Nos with status ""Available"" can be delivered.","Alleen serienummers met de status ""Beschikbaar"" kan worden geleverd."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Only leaf nodes are allowed in transaction,Nós folha apenas são permitidos em operação
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application,Somente o Leave aprovador selecionado pode enviar este pedido de férias
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Open,Abrir
Open Production Orders,Open productieorders
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Open Tickets,Bilhetes abertas
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Opening (Cr),Abertura (Cr)
Opening (Dr),Abertura (Dr)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Opening Date,Data de abertura
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Opening Entry,Abertura Entry
Opening Qty,Opening Aantal
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Opening Time,Tempo de abertura
Opening Value,Opening Waarde
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Opening for a Job.,A abertura para um trabalho.
Operating Cost,Custo de Operação
Operation Description,Descrição da operação
Operation No,Nenhuma operação
Operation Time (mins),Tempo de Operação (minutos)
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Operation {0} is repeated in Operations Table,Operação {0} se repete em Operações de mesa
Operation {0} not present in Operations Table,Operação {0} não está presente na mesa de operações
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Operations,Operações
Opportunity,Oportunidade
Opportunity Date,Data oportunidade
Opportunity From,Oportunidade De
Opportunity Item,Item oportunidade
Opportunity Items,Itens oportunidade
Opportunity Lost,Oportunidade perdida
Opportunity Type,Tipo de Oportunidade
Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Optioneel. Deze instelling wordt gebruikt om te filteren op diverse transacties .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Order Type,Tipo de Ordem
Order Type must be one of {0},Tipo de Ordem deve ser uma das {0}
Ordered,bestelde
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Ordered Items To Be Billed,Itens ordenados a ser cobrado
Ordered Items To Be Delivered,Itens ordenados a ser entregue
Ordered Qty,bestelde Aantal
"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Bestelde Aantal : Aantal besteld voor aankoop , maar niet ontvangen ."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Ordered Quantity,Quantidade pedida
Orders released for production.,Ordens liberado para produção.
Organization Name,Naam van de Organisatie
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Organization Profile,Perfil da Organização
Organization branch master.,Mestre Organização ramo .
Organization unit (department) master.,Organização unidade (departamento) mestre.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Other,Outro
Other Details,Outros detalhes
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Others,outros
Out Qty,out Aantal
Out Value,out Waarde
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Out of AMC,Fora da AMC
Out of Warranty,Fora de Garantia
Outgoing,Cessante
Outstanding Amount,Saldo em aberto
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1})
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Overhead,Despesas gerais
Overheads,overheadkosten
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Overlapping conditions found between:,Condições sobreposição encontradas entre :
Overview,Overzicht
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Owned,Possuído
Owner,eigenaar
P L A - Cess Portion,PLA - Cess Parcela
PL or BS,PL of BS
PO Date,PO Datum
PO No,PO Geen
2013-01-28 05:49:03 +00:00
POP3 Mail Server,Servidor de correio POP3
POP3 Mail Settings,Configurações de mensagens pop3
POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),POP3 servidor de correio (por exemplo pop.gmail.com)
POP3 server e.g. (pop.gmail.com),"Servidor POP3, por exemplo (pop.gmail.com)"
POS Setting,Definição POS
2014-04-29 13:06:27 +00:00
POS Setting required to make POS Entry,Setting POS obrigados a fazer POS Entry
POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},POS Setting {0} já criado para o usuário : {1} e {2} empresa
POS View,POS Ver
2013-01-28 05:49:03 +00:00
PR Detail,Detalhe PR
Package Item Details,Item Detalhes do pacote
Package Items,Itens do pacote
Package Weight Details,Peso Detalhes do pacote
Packed Item,Entrega do item embalagem Nota
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Packing Details,Detalhes da embalagem
Packing List,Lista de embalagem
Packing Slip,Embalagem deslizamento
Packing Slip Item,Embalagem item deslizamento
Packing Slip Items,Embalagem Itens deslizamento
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Packing Slip(s) cancelled,Deslizamento (s) de embalagem cancelado
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Page Break,Quebra de página
Page Name,Nome da Página
Paid Amount,Valor pago
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Valor pago + Write Off Valor não pode ser maior do que o total geral
Pair,par
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Parameter,Parâmetro
Parent Account,Conta pai
Parent Cost Center,Centro de Custo pai
Parent Customer Group,Grupo de Clientes pai
Parent Detail docname,Docname Detalhe pai
Parent Item,Item Pai
Parent Item Group,Grupo item pai
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item,Pai item {0} não deve ser Stock item e deve ser um item de vendas
Parent Party Type,Tipo Partido Pais
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Parent Sales Person,Vendas Pessoa pai
Parent Territory,Território pai
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Parent Website Page,Pai site Página
Parent Website Route,Pai site Route
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Parenttype,ParentType
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Part-time,De meio expediente
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Partially Completed,Parcialmente concluída
Partly Billed,Parcialmente faturado
Partly Delivered,Entregue em parte
Partner Target Detail,Detalhe Alvo parceiro
Partner Type,Tipo de parceiro
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Partner's Website,Site do parceiro
Party,Festa
Party Account,Conta Party
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Party Type,Tipo de Festa
Party Type Name,Tipo Partido Nome
Passive,Passiva
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Passport Number,Número do Passaporte
Password,Senha
Pay To / Recd From,Para pagar / RECD De
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Payable,a pagar
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Payables,Contas a pagar
Payables Group,Grupo de contas a pagar
Payment Days,Datas de Pagamento
Payment Due Date,Betaling Due Date
Payment Period Based On Invoice Date,Betaling Periode Based On Factuurdatum
Payment Reconciliation,Reconciliação Pagamento
Payment Reconciliation Invoice,Reconciliação O pagamento da fatura
Payment Reconciliation Invoices,Facturas Reconciliação Pagamento
Payment Reconciliation Payment,Reconciliação Pagamento
Payment Reconciliation Payments,Pagamentos Reconciliação Pagamento
Payment Type,betaling Type
Payment cannot be made for empty cart,O pagamento não pode ser feito para carrinho vazio
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Payment of salary for the month {0} and year {1},Pagamento de salário para o mês {0} e {1} ano
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Payments,Pagamentos
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Payments Made,Pagamentos efetuados
Payments Received,Pagamentos Recebidos
Payments made during the digest period,Pagamentos efetuados durante o período de digestão
Payments received during the digest period,Pagamentos recebidos durante o período de digestão
Payroll Settings,payroll -instellingen
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Pending,Pendente
Pending Amount,In afwachting van Bedrag
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Pending Items {0} updated,Itens Pendentes {0} atualizada
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Pending Review,Revisão pendente
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Pending SO Items For Purchase Request,"Itens Pendentes Assim, por solicitação de compra"
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Pension Funds,Fundos de Pensão
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Percent Complete,Porcentagem Concluída
Percentage Allocation,Alocação percentual
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Percentage Allocation should be equal to 100%,Percentual de alocação deve ser igual a 100%
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,Variação percentual na quantidade a ser permitido ao receber ou entregar este item.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Percentagem que estão autorizados a receber ou entregar mais contra a quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. e seu subsídio é de 10%, então você está autorizada a receber 110 unidades."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Performance appraisal.,Avaliação de desempenho.
Period,periode
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Period Closing Voucher,Comprovante de Encerramento período
Periodicity,Periodicidade
Permanent Address,Endereço permanente
Permanent Address Is,Vast adres
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Permission,Permissão
Personal,Pessoal
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Personal Details,Detalhes pessoais
Personal Email,E-mail pessoal
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Pharmaceutical,farmacêutico
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Pharmaceuticals,Pharmaceuticals
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Phone,Telefone
Phone No,N º de telefone
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Piecework,trabalho por peça
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Pincode,PINCODE
Place of Issue,Local de Emissão
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Plan for maintenance visits.,Plano de visitas de manutenção.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Planned Qty,Qtde planejada
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Planned Qtde: Quantidade , para a qual, ordem de produção foi levantada , mas está pendente para ser fabricado."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Planned Quantity,Quantidade planejada
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Planning,planejamento
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Plant,Planta
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Plant and Machinery,Máquinas e instalações
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,Por favor insira Abreviação ou Nome Curto corretamente como ele será adicionado como sufixo a todos os chefes de Conta.
Please Update SMS Settings,Atualize Configurações SMS
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please add expense voucher details,"Por favor, adicione despesas detalhes do voucher"
Please add to Modes of Payment from Setup.,"Por favor, adicione às formas de pagamento a partir de configuração."
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry.,"Por favor, verifique 'É Advance' contra Conta {0} se isso é uma entrada antecipadamente."
Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em "" Gerar Agenda '"
Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em "" Gerar Cronograma ' para buscar Serial Sem adição de item {0}"
Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, clique em "" Gerar Agenda "" para obter cronograma"
Please create Customer from Lead {0},"Por favor, crie Cliente de chumbo {0}"
Please create Salary Structure for employee {0},"Por favor, crie estrutura salarial por empregado {0}"
Please create new account from Chart of Accounts.,Maak nieuwe account van Chart of Accounts .
Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,Gelieve niet Account ( Grootboeken ) te creëren voor klanten en leveranciers . Ze worden rechtstreeks vanuit de klant / leverancier- meesters.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please enter 'Expected Delivery Date',"Por favor, digite ' Data prevista de entrega '"
Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, digite ' é subcontratado ""como Sim ou Não"
Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,"Por favor, digite 'Repeat no Dia do Mês ' valor do campo"
Please enter Account Receivable/Payable group in company master,Por favor entre Contas a Receber / Pagar em grupo mestre empresa
Please enter Approving Role or Approving User,"Por favor, indique Aprovando Papel ou aprovar Usuário"
Please enter BOM for Item {0} at row {1},"Por favor, indique BOM por item {0} na linha {1}"
Please enter Company,Vul Company
Please enter Cost Center,Vul kostenplaats
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,Por favor insira Entrega Nota Não ou fatura de vendas Não para continuar
Please enter Employee Id of this sales parson,Vul Werknemer Id van deze verkoop dominee
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please enter Expense Account,Por favor insira Conta Despesa
Please enter Item Code to get batch no,Vul de artikelcode voor batch niet krijgen
Please enter Item Code.,Vul Item Code .
Please enter Item first,Gelieve eerst in Item
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please enter Maintaince Details first,"Por favor, indique Maintaince Detalhes primeiro"
Please enter Master Name once the account is created.,Vul Master Naam zodra het account is aangemaakt .
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},"Por favor, indique Planned Qt para item {0} na linha {1}"
Please enter Production Item first,Vul Productie Item eerste
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please enter Purchase Receipt No to proceed,Por favor insira Compra recibo Não para continuar
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please enter Reference date,"Por favor, indique data de referência"
Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,Vul Warehouse waarvoor Materiaal Request zal worden verhoogd
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please enter Write Off Account,"Por favor, indique Escrever Off Conta"
Please enter atleast 1 invoice in the table,"Por favor, indique pelo menos uma fatura na tabela"
Please enter company first,Gelieve eerst in bedrijf
Please enter company name first,Vul de naam van het bedrijf voor het eerst
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please enter default Unit of Measure,Por favor entre unidade de medida padrão
Please enter default currency in Company Master,"Por favor, indique moeda padrão in Company Mestre"
Please enter email address,Por favor insira o endereço de email
Please enter item details,Por favor insira os detalhes do item
Please enter message before sending,Por favor introduza a mensagem antes de enviá-
Please enter parent account group for warehouse account,"Por favor, digite grupo conta principal para a conta do armazém"
Please enter parent cost center,Por favor entre o centro de custo pai
Please enter quantity for Item {0},"Por favor, indique a quantidade de item {0}"
Please enter relieving date.,"Por favor, indique data alívio ."
Please enter sales order in the above table,Vul de verkooporder in de bovenstaande tabel
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please enter valid Company Email,Por favor insira válido Empresa E-mail
Please enter valid Email Id,"Por favor, indique -mail válido Id"
Please enter valid Personal Email,"Por favor, indique -mail válido Pessoal"
Please enter valid mobile nos,"Por favor, indique nn móveis válidos"
Please find attached Sales Invoice #{0},Segue em anexo Vendas Invoice # {0}
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please install dropbox python module,"Por favor, instale o Dropbox módulo python"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please mention no of visits required,"Por favor, não mencione de visitas necessárias"
Please pull items from Delivery Note,"Por favor, puxar itens de entrega Nota"
Please save the Newsletter before sending,"Por favor, salve o Boletim informativo antes de enviar"
Please save the document before generating maintenance schedule,Bewaar het document voordat het genereren van onderhoudsschema
Please see attachment,"Por favor, veja anexo"
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please select Bank Account,Por favor seleccione Conta Bancária
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor seleccione Carry Forward se você também quer incluir equilíbrio ano fiscal anterior deixa para este ano fiscal
Please select Category first,Selecteer Categorie eerst
Please select Charge Type first,Selecteer Charge Type eerste
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please select Fiscal Year,Por favor seleccione o Ano Fiscal
Please select Group or Ledger value,Selecione Grupo ou Ledger valor
Please select Incharge Person's name,"Por favor, selecione o nome do Incharge Pessoa"
Please select Invoice Type and Invoice Number in atleast one row,Por favor seleccione fatura Tipo e número da fatura em pelo menos uma linha
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM","Por favor, selecione Item onde "" é Stock item "" é "" Não"" e "" é o item de vendas "" é ""Sim"" e não há nenhum outro BOM Vendas"
Please select Price List,"Por favor, selecione Lista de Preço"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please select Start Date and End Date for Item {0},Por favor seleccione Data de início e data de término do item {0}
Please select Time Logs.,Por favor seleccione Tempo Logs.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please select a csv file,"Por favor, selecione um arquivo csv"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please select a valid csv file with data,"Por favor, selecione um arquivo csv com dados válidos"
Please select a value for {0} quotation_to {1},Por favor seleccione um valor para {0} {1} quotation_to
"Please select an ""Image"" first","Selecteer aub een "" beeld"" eerste"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please select charge type first,"Por favor, selecione o tipo de carga primeiro"
Please select company first,Por favor seleccione primeira empresa
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please select company first.,Por favor seleccione primeira empresa.
Please select item code,Por favor seleccione código do item
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please select month and year,Selecione mês e ano
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please select prefix first,Por favor seleccione prefixo primeiro
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please select the document type first,"Por favor, selecione o tipo de documento primeiro"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please select weekly off day,Por favor seleccione dia de folga semanal
Please select {0},Por favor seleccione {0}
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Please select {0} first,Por favor seleccione {0} primeiro
Please select {0} first.,Por favor seleccione {0} primeiro.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please set Dropbox access keys in your site config,Defina teclas de acesso Dropbox em sua configuração local
Please set Google Drive access keys in {0},Defina teclas de acesso do Google Drive em {0}
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}
Please set default value {0} in Company {0},"Por favor, defina o valor padrão {0} in Company {0}"
Please set {0},Defina {0}
Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,"Por favor, configuração Employee Naming System em Recursos Humanos&gt; Configurações HR"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,"Por favor, configure série de numeração para Participação em Configurar> numeração Series"
Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries,Behagen opstelling uw rekeningschema voordat u start boekingen
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please specify,"Por favor, especifique"
Please specify Company,"Por favor, especifique Empresa"
Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique Empresa proceder"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults,"Por favor, especifique Moeda predefinida in Company Mestre e padrões globais"
Please specify a,"Por favor, especifique um"
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique um válido &#39;De Caso No.&#39;"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Please specify a valid Row ID for {0} in row {1},"Por favor, especifique um ID Row válido para {0} na linha {1}"
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,"Por favor, especifique a quantidade ou Taxa de Valorização ou ambos"
Please submit to update Leave Balance.,Gelieve te werken verlofsaldo .
Plot,plot
Plot By,plot Door
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Point of Sale,Ponto de Venda
Point-of-Sale Setting,Ponto-de-Venda Setting
Post Graduate,Pós-Graduação
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Postal,Postal
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Postal Expenses,despesas postais
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Posting Date,Data da Publicação
Posting Time,Postagem Tempo
Posting date and posting time is mandatory,Data e postagem Posting tempo é obrigatório
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Posting timestamp must be after {0},Postando timestamp deve ser posterior a {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciais para a venda.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Preferred Billing Address,Preferred Endereço de Cobrança
Preferred Shipping Address,Endereço para envio preferido
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Prefix,Prefixo
Present,Apresentar
Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
Prevdoc Doctype,Prevdoc Doctype
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Preview,visualização
Previous,anterior
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Previous Work Experience,Experiência anterior de trabalho
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Price,preço
Price / Discount,Preço / desconto
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Price List,Lista de Preços
Price List Currency,Hoje Lista de Preços
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Price List Currency not selected,Lista de Preço Moeda não selecionado
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Price List Exchange Rate,Preço Lista de Taxa de Câmbio
Price List Name,Nome da lista de preços
Price List Rate,Taxa de Lista de Preços
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Price List Rate (Company Currency),Preço Taxa List (moeda da empresa)
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Price List master.,Mestre Lista de Preços.
Price List must be applicable for Buying or Selling,Lista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender
Price List not selected,Lista de Preço não selecionado
Price List {0} is disabled,Preço de {0} está desativado
Price or Discount,Preço ou desconto
Pricing Rule,Regra de Preços
Pricing Rule Help,Regra Preços Ajuda
"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Regra de Preços é o primeiro selecionado com base em ""Aplicar On 'campo, que pode ser Item, item de grupo ou Marca."
"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","Regra de preços é feita para substituir Lista de Preços / define percentual de desconto, com base em alguns critérios."
Pricing Rules are further filtered based on quantity.,As regras de tarifação são ainda filtrados com base na quantidade.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Print Format Style,Formato de impressão Estilo
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Print Heading,Imprimir título
Print Without Amount,Imprimir Sem Quantia
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Print and Stationary,Imprimir e estacionária
Printing and Branding,Impressão e Branding
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Priority,Prioridade
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Private Equity,Private Equity
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Privilege Leave,Privilege Deixar
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Probation,provação
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Process Payroll,Payroll processo
Produced,geproduceerd
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Produced Quantity,Quantidade produzida
Product Enquiry,Produto Inquérito
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Production,produção
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Production Order,Ordem de Produção
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Production Order status is {0},Status de ordem de produção é {0}
Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Ordem de produção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
Production Order {0} must be submitted,Ordem de produção {0} deve ser apresentado
Production Orders,Ordens de Produção
Production Orders in Progress,Productieorders in Progress
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Production Plan Item,Item do plano de produção
Production Plan Items,Plano de itens de produção
Production Plan Sales Order,Produção Plano de Ordem de Vendas
Production Plan Sales Orders,Vendas de produção do Plano de Ordens
Production Planning Tool,Ferramenta de Planejamento da Produção
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Products,produtos
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Os produtos serão classificados por peso-idade em buscas padrão. Mais o peso-idade, maior o produto irá aparecer na lista."
Professional Tax,Imposto Profissional
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Profit and Loss,Lucros e perdas
Profit and Loss Statement,Demonstração dos Resultados
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Project,Projeto
Project Costing,Project Costing
Project Details,Detalhes do projeto
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Project Manager,Gerente de Projetos
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Project Milestone,Projeto Milestone
Project Milestones,Etapas do Projeto
Project Name,Nome do projeto
Project Start Date,Data de início do projeto
Project Type,Tipo de projeto
Project Value,Valor do projeto
Project activity / task.,Atividade de projeto / tarefa.
Project master.,Projeto mestre.
Project will get saved and will be searchable with project name given,Projeto será salvo e poderão ser pesquisados com o nome de determinado projeto
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Project wise Stock Tracking,Projeto sábios Stock Rastreamento
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Project-wise data is not available for Quotation,Dados do projecto -wise não está disponível para Cotação
Projected,verwachte
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Projected Qty,Qtde Projetada
Projects,Projetos
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Projects & System,Projetos e Sistema
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Prompt for Email on Submission of,Solicitar-mail mediante a apresentação da
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Proposal Writing,Proposta Redação
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Provide email id registered in company,Fornecer ID e-mail registrado na empresa
Provisional Profit / Loss (Credit),Lucro Provisória / Loss (Crédito)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Public,Público
Published on website at: {0},Publicado no site em: {0}
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Publishing,Publishing
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Puxe pedidos de vendas pendentes (de entregar) com base nos critérios acima
Purchase,Comprar
Purchase / Manufacture Details,Aankoop / Productie Details
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Purchase Analytics,Analytics compra
Purchase Common,Compre comum
Purchase Details,Detalhes de compra
Purchase Discounts,Descontos de compra
Purchase Invoice,Compre Fatura
Purchase Invoice Advance,Compra Antecipada Fatura
Purchase Invoice Advances,Avanços comprar Fatura
Purchase Invoice Item,Comprar item Fatura
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Purchase Invoice Trends,Compra Tendências fatura
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Purchase Invoice {0} is already submitted,Compra Invoice {0} já é submetido
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Purchase Order,Ordem de Compra
Purchase Order Item,Comprar item Ordem
Purchase Order Item No,Comprar item Portaria n
Purchase Order Item Supplied,Item da ordem de compra em actualização
Purchase Order Items,Comprar Itens Encomendar
Purchase Order Items Supplied,Itens ordem de compra em actualização
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Purchase Order Items To Be Billed,Ordem de Compra itens a serem faturados
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Purchase Order Items To Be Received,Comprar itens para ser recebido
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Purchase Order Message,Mensagem comprar Ordem
Purchase Order Required,Ordem de Compra Obrigatório
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Purchase Order Trends,Ordem de Compra Trends
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Purchase Order number required for Item {0},Número do pedido requerido para item {0}
Purchase Order {0} is 'Stopped',Ordem de Compra {0} está ' parado '
Purchase Order {0} is not submitted,Ordem de Compra {0} não é submetido
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Purchase Orders given to Suppliers.,As ordens de compra dadas a fornecedores.
Purchase Receipt,Compra recibo
Purchase Receipt Item,Comprar item recepção
Purchase Receipt Item Supplied,Recibo de compra do item em actualização
Purchase Receipt Item Supplieds,Compre Supplieds item recepção
Purchase Receipt Items,Comprar Itens Recibo
Purchase Receipt Message,Mensagem comprar Recebimento
Purchase Receipt No,Compra recibo Não
Purchase Receipt Required,Recibo de compra Obrigatório
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Purchase Receipt Trends,Compra Trends Recibo
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Purchase Receipt number required for Item {0},Número Recibo de compra necessário para item {0}
Purchase Receipt {0} is not submitted,Recibo de compra {0} não é submetido
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Purchase Register,Compra Registre
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Purchase Return,Voltar comprar
Purchase Returned,Compre Devolvido
Purchase Taxes and Charges,Impostos e Encargos de compra
Purchase Taxes and Charges Master,Impostos de compra e Master Encargos
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Purchse Order number required for Item {0},Número de pedido purchse necessário para item {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Purpose,Propósito
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Purpose must be one of {0},Objetivo deve ser um dos {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
QA Inspection,Inspeção QA
Qty,Qty
Qty Consumed Per Unit,Qtde consumida por unidade
Qty To Manufacture,Qtde Para Fabricação
Qty as per Stock UOM,Qtde como por Ação UOM
Qty to Deliver,Aantal te leveren
Qty to Order,Aantal te bestellen
Qty to Receive,Aantal te ontvangen
Qty to Transfer,Aantal Transfer
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Qualification,Qualificação
Quality,Qualidade
Quality Inspection,Inspeção de Qualidade
Quality Inspection Parameters,Inspeção parâmetros de qualidade
Quality Inspection Reading,Leitura de Inspeção de Qualidade
Quality Inspection Readings,Leituras de inspeção de qualidade
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Quality Inspection required for Item {0},Inspeção de Qualidade exigido para item {0}
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Quality Management,Gestão da Qualidade
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Quantity,Quantidade
Quantity Requested for Purchase,Quantidade Solicitada para Compra
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Quantity and Rate,Quantidade e Taxa
Quantity and Warehouse,Quantidade e Armazém
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Quantity cannot be a fraction in row {0},A quantidade não pode ser uma fracção em linha {0}
Quantity for Item {0} must be less than {1},Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1}
Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Quantidade em linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma quantidade fabricada {2}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem de determinadas quantidades de matérias-primas
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Quantity required for Item {0} in row {1},Quantidade necessária para item {0} na linha {1}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Quarter,Trimestre
Quarterly,Trimestral
Quick Help,Quick Help
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Quotation,Citação
Quotation Item,Item citação
Quotation Items,Itens cotação
Quotation Lost Reason,Cotação Perdeu Razão
Quotation Message,Mensagem citação
Quotation To,Para citação
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Quotation Trends,Tendências cotação
Quotation {0} is cancelled,Cotação {0} é cancelada
Quotation {0} not of type {1},Cotação {0} não é do tipo {1}
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Quotations received from Suppliers.,Citações recebidas de fornecedores.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Quotes to Leads or Customers.,Cotações para Leads ou Clientes.
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Raise Material Request when stock reaches re-order level,Levante solicitar material quando o estoque atinge novo pedido de nível
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Raised By,Levantadas por
Raised By (Email),Levantadas por (e-mail)
Random,Acaso
Range,Alcance
Rate,Taxa
Rate ,Taxa
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Rate (%),Taxa (%)
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Rate (Company Currency),Rate (moeda da empresa)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Rate Of Materials Based On,Taxa de materiais com base
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Rate and Amount,Taxa e montante
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa em que moeda do cliente é convertido para a moeda base de cliente
Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa em que moeda lista de preços é convertido para a moeda da empresa de base
Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa em que moeda lista de preços é convertido para a moeda base de cliente
Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertido para a moeda da empresa de base
Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda que fornecedor é convertido para a moeda da empresa de base
Rate at which this tax is applied,Taxa em que este imposto é aplicado
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Raw Material,Matéria-prima
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Raw Material Item Code,Item Código de matérias-primas
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Raw Materials Supplied,Matérias-primas em actualização
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Raw Materials Supplied Cost,Matérias-primas fornecidas Custo
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Raw material cannot be same as main Item,Matéria-prima não pode ser o mesmo como o principal item
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Re-Order Level,Re Ordem Nível
Re-Order Qty,Re-Ordem Qtde
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Re-order,Re-vista
Re-order Level,Re fim-Level
Re-order Qty,Re-vista Qtde
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Read,Ler
Reading 1,Leitura 1
Reading 10,Leitura 10
Reading 2,Leitura 2
Reading 3,Leitura 3
Reading 4,Reading 4
Reading 5,Leitura 5
Reading 6,Leitura 6
Reading 7,Lendo 7
Reading 8,Leitura 8
Reading 9,Leitura 9
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Real Estate,imóveis
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Reason,Razão
Reason for Leaving,Motivo da saída
Reason for Resignation,Motivo para Demissão
Reason for losing,Reden voor het verliezen
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Recd Quantity,Quantidade RECD
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Receivable,a receber
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,Conta a receber / pagar serão identificados com base no campo Type Master
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Receivables,Recebíveis
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Receivables / Payables,Contas a receber / contas a pagar
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Receivables Group,Grupo de recebíveis
Received Date,Data de recebimento
Received Items To Be Billed,Itens recebidos a ser cobrado
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Received Qty,Qtde recebeu
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Received and Accepted,Recebeu e aceitou
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Receiver List,Lista de receptor
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Receiver List is empty. Please create Receiver List,"Lista Receiver está vazio. Por favor, crie Lista Receiver"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Receiver Parameter,Parâmetro receptor
Recipients,Destinatários
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Reconcile,conciliar
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Reconciliation Data,Dados de reconciliação
Reconciliation HTML,Reconciliação HTML
Reconciliation JSON,Reconciliação JSON
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Record item movement.,Gravar o movimento item.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Recurring Id,Id recorrente
Recurring Invoice,Fatura recorrente
Recurring Type,Tipo recorrente
Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),Reduzir Dedução por licença sem vencimento (LWP)
Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),Reduzir a Geração de Renda para sair sem pagar (LWP)
Ref,Ref
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Ref Code,Ref Código
Ref SQ,Ref ²
Reference,Referência
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Reference #{0} dated {1},Referência # {0} {1} datado
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Reference Date,Data de Referência
Reference Name,Nome de referência
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Reference No & Reference Date is required for {0},Número de referência e Referência Data é necessário para {0}
Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Referência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Reference Number,Número de Referência
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Reference Row #,Referência Row #
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Refresh,Refrescar
Registration Details,Detalhes registro
Registration Info,Registo Informações
Rejected,Rejeitado
Rejected Quantity,Quantidade rejeitado
Rejected Serial No,Rejeitado Não Serial
Rejected Warehouse,Armazém rejeitado
Rejected Warehouse is mandatory against regected item,Verworpen Warehouse is verplicht tegen regected post
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Relation,Relação
Relieving Date,Aliviar Data
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Relieving Date must be greater than Date of Joining,Aliviar A data deve ser maior que Data de Juntando
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Remark,Observação
Remarks,Observações
Remarks Custom,Observações Personalizado
Rename,andere naam geven
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Rename Log,Renomeie Entrar
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Rename Tool,Renomear Ferramenta
Rent Cost,Kosten huur
Rent per hour,Huur per uur
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Rented,Alugado
Repeat on Day of Month,Repita no Dia do Mês
Replace,Substituir
Replace Item / BOM in all BOMs,Substituir item / BOM em todas as BOMs
Replied,Respondeu
Report Date,Relatório Data
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Report Type,Tipo de relatório
Report Type is mandatory,Tipo de relatório é obrigatória
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Reports to,Relatórios para
Reqd By Date,Reqd Por Data
Reqd by Date,Reqd por Data
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Request Type,Tipo de Solicitação
Request for Information,Pedido de Informação
Request for purchase.,Pedido de compra.
Requested,gevraagd
Requested For,gevraagd voor
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Requested Items To Be Ordered,Itens solicitados devem ser pedidos
Requested Items To Be Transferred,Itens solicitados para ser transferido
Requested Qty,verzocht Aantal
"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Aangevraagd Aantal : Aantal op aankoop, maar niet besteld."
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Requests for items.,Os pedidos de itens.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Required By,Exigido por
Required Date,Data Obrigatório
Required Qty,Quantidade requerida
Required only for sample item.,Necessário apenas para o item amostra.
Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Matérias-primas necessárias emitidos para o fornecedor para a produção de um sub - item contratado.
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Research,pesquisa
Research & Development,Pesquisa e Desenvolvimento
Researcher,investigador
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Reseller,Revendedor
Reserved,gereserveerd
Reserved Qty,Gereserveerd Aantal
"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Gereserveerd Aantal : Aantal besteld te koop , maar niet geleverd ."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Reserved Quantity,Quantidade reservados
Reserved Warehouse,Reservado Armazém
Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Armazém reservada no Pedido de Vendas / armazém de produtos acabados
Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Reservado Warehouse está faltando na Ordem de Vendas
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1},Armazém reservados necessário para stock o item {0} na linha {1}
Reserved warehouse required for stock item {0},Armazém reservados necessário para estoque item {0}
Reserves and Surplus,Reservas e Excedente
Reset Filters,Reset Filters
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Resignation Letter Date,Data carta de demissão
Resolution,Resolução
Resolution Date,Data resolução
Resolution Details,Detalhes de Resolução
Resolved By,Resolvido por
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Rest Of The World,Resto do mundo
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Retail,Varejo
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Retail & Wholesale,Varejo e Atacado
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Retailer,Varejista
Review Date,Comente Data
Rgt,Rgt
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Role Allowed to edit frozen stock,Papel permissão para editar estoque congelado
Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Root Type,Tipo de Raiz
Root Type is mandatory,Tipo de Raiz é obrigatório
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Root account can not be deleted,Conta root não pode ser excluído
Root cannot be edited.,Root não pode ser editado .
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Root cannot have a parent cost center,Root não pode ter um centro de custos pai
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Rounded Off,arredondado
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Rounded Total,Total arredondado
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Rounded Total (Company Currency),Total arredondado (Moeda Company)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Row # ,Linha #
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Row # {0}: ,
Row #{0}: Ordered qty can not less than item's minimum order qty (defined in item master).,Row # {0}: qty ordenado pode não inferior a qty pedido mínimo do item (definido no mestre de item).
Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Row # {0}: Favor especificar Sem Serial para item {1}
2014-05-23 03:52:12 +00:00
"Row {0}: Account does not match with \
Purchase Invoice Credit To account","Row {0}: Conta não corresponde com \
Compra fatura de crédito para conta"
2014-05-23 03:52:12 +00:00
"Row {0}: Account does not match with \
Sales Invoice Debit To account","Row {0}: Conta não corresponde com \
Vendas fatura de débito em conta"
Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Row {0}: Fator de Conversão é obrigatório
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Row {0}: Credit entry can not be linked with a Purchase Invoice,Row {0}: entrada de crédito não pode ser associada com uma fatura de compra
Row {0}: Debit entry can not be linked with a Sales Invoice,Row {0}: lançamento de débito não pode ser associada com uma factura de venda
Row {0}: Payment amount must be less than or equals to invoice outstanding amount. Please refer Note below.,"Row {0}: Valor do pagamento deve ser menor ou igual a facturar montante em dívida. Por favor, consulte a nota abaixo."
Row {0}: Qty is mandatory,Row {0}: Quantidade é obrigatório
"Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}.
Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5}","Row {0}: Quantidade não avalable no armazém {1} em {2} {3}.
Disponível Qtde: {4}, Transferência Qtde: {5}"
2014-05-23 03:52:12 +00:00
"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
must be greater than or equal to {2}","Fila {0}: Para definir {1} periodicidade, diferença entre a data e a partir de \
deve ser maior do que ou igual a {2}"
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Row {0}:Start Date must be before End Date,Row {0}: Data de início deve ser anterior a data de término
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Rules for adding shipping costs.,Regras para adicionar os custos de envio .
Rules for applying pricing and discount.,Regras para aplicação de preços e de desconto.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Rules to calculate shipping amount for a sale,Regras para calcular valor de frete para uma venda
S.O. No.,S.O. Nee.
SHE Cess on Excise,SHE Cess em impostos indiretos
SHE Cess on Service Tax,SHE Cess em Imposto sobre Serviços
SHE Cess on TDS,SHE Cess em TDS
2013-01-28 05:49:03 +00:00
SMS Center,SMS Center
SMS Gateway URL,SMS Gateway de URL
SMS Log,SMS Log
SMS Parameter,Parâmetro SMS
SMS Sender Name,Nome do remetente SMS
SMS Settings,Definições SMS
SO Date,SO Data
SO Pending Qty,Está pendente de Qtde
SO Qty,SO Aantal
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Salary,Salário
Salary Information,Informação salário
Salary Manager,Gerente de salário
Salary Mode,Modo de salário
Salary Slip,Folha de salário
Salary Slip Deduction,Dedução folha de salário
Salary Slip Earning,Folha de salário Ganhando
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Salary Slip of employee {0} already created for this month,Folha de salário de empregado {0} já criado para este mês
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Salary Structure,Estrutura Salarial
Salary Structure Deduction,Dedução Estrutura Salarial
Salary Structure Earning,Estrutura salarial Ganhando
Salary Structure Earnings,Estrutura Lucros Salário
Salary breakup based on Earning and Deduction.,Separação Salário com base em salário e dedução.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Salary components.,Componentes salariais.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Salary template master.,Mestre modelo Salário .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales,De vendas
Sales Analytics,Sales Analytics
Sales BOM,BOM vendas
Sales BOM Help,Vendas Ajuda BOM
Sales BOM Item,Vendas item BOM
Sales BOM Items,Vendas Itens BOM
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Sales Browser,Navegador Vendas
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Details,Detalhes de vendas
Sales Discounts,Descontos de vendas
Sales Email Settings,Vendas Configurações de Email
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Sales Expenses,Despesas com Vendas
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Extras,Extras de vendas
Sales Funnel,Sales Funnel
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Invoice,Fatura de vendas
Sales Invoice Advance,Vendas antecipadas Fatura
Sales Invoice Item,Vendas item Fatura
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Sales Invoice Items,Vendas itens da fatura
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Invoice Message,Vendas Mensagem Fatura
Sales Invoice No,Vendas factura n
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Sales Invoice Trends,Vendas Tendências fatura
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Sales Invoice {0} has already been submitted,Fatura de vendas {0} já foi apresentado
Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Fatura de vendas {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Order,Ordem de Vendas
Sales Order Date,Vendas Data Ordem
Sales Order Item,Vendas item Ordem
Sales Order Items,Vendas Itens Encomendar
Sales Order Message,Vendas Mensagem Ordem
Sales Order No,Vendas decreto n º
Sales Order Required,Ordem vendas Obrigatório
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Sales Order Trends,Pedido de Vendas Trends
Sales Order required for Item {0},Ordem de venda necessário para item {0}
Sales Order {0} is not submitted,Ordem de Vendas {0} não é submetido
Sales Order {0} is not valid,Ordem de Vendas {0} não é válido
Sales Order {0} is stopped,Ordem de Vendas {0} está parado
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Partner,Parceiro de vendas
Sales Partner Name,Vendas Nome do parceiro
Sales Partner Target,Vendas Alvo Parceiro
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Sales Partners Commission,Vendas Partners Comissão
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Person,Vendas Pessoa
Sales Person Name,Vendas Nome Pessoa
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Sales Person Target Variance Item Group-Wise,Vendas Pessoa Alvo Variance item Group-wise
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Person Targets,Metas de vendas Pessoa
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Sales Person-wise Transaction Summary,Resumo da transação Pessoa-wise vendas
Sales Register,Vendas Registrar
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Return,Vendas Retorno
Sales Returned,Sales Terugkerende
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Sales Taxes and Charges,Vendas Impostos e Taxas
Sales Taxes and Charges Master,Vendas Impostos e Encargos mestre
Sales Team,Equipe de Vendas
Sales Team Details,Vendas Team Detalhes
Sales Team1,Vendas team1
Sales and Purchase,Vendas e Compras
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Sales campaigns.,Campanhas de vendas .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Salutation,Saudação
Sample Size,Tamanho da amostra
Sanctioned Amount,Quantidade sancionada
Saturday,Sábado
Schedule,Programar
Schedule Date,tijdschema
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Schedule Details,Detalhes da Agenda
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Scheduled,Programado
Scheduled Date,Data prevista
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Scheduled to send to {0},Programado para enviar para {0}
Scheduled to send to {0} recipients,Programado para enviar para {0} destinatários
Scheduler Failed Events,Eventos Scheduler Falha
2013-01-28 05:49:03 +00:00
School/University,Escola / Universidade
Score (0-5),Pontuação (0-5)
Score Earned,Pontuação Agregado
Score must be less than or equal to 5,Score moet lager dan of gelijk aan 5 zijn
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Scrap %,Sucata%
Seasonality for setting budgets.,Sazonalidade para definir orçamentos.
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Secretary,secretário
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Secured Loans,Empréstimos garantidos
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Securities & Commodity Exchanges,Valores Mobiliários e Bolsas de Mercadorias
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Securities and Deposits,Títulos e depósitos
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",Consulte &quot;taxa de materiais baseados em&quot; no Custeio Seção
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Select ""Yes"" for sub - contracting items",Selecione &quot;Sim&quot; para a sub - itens contratantes
"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.",Selecione &quot;Sim&quot; se este item é usado para alguma finalidade interna na sua empresa.
"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Selecione &quot;Sim&quot; se esse item representa algum trabalho como treinamento, design, consultoria etc"
"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",Selecione &quot;Sim&quot; se você está mantendo estoque deste item no seu inventário.
"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",Selecione &quot;Sim&quot; se você fornecer matérias-primas para o seu fornecedor para fabricar este item.
Select Brand...,Selecione Marca ...
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Selecione distribuição do orçamento para distribuir desigualmente alvos em todo mês.
"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Selecione distribuição do orçamento, se você quiser acompanhar baseado em sazonalidade."
Select Company...,Selecione Empresa ...
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Select DocType,Selecione DocType
Select Fiscal Year...,Selecione o ano fiscal ...
Select Items,Selecione itens
Select Project...,Selecione Project ...
Select Purchase Receipts,Selecteer Aankoopfacturen
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Select Sales Orders,Selecione Pedidos de Vendas
Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Selecione Ordens de venda a partir do qual você deseja criar ordens de produção.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Selecione Time Logs e enviar para criar uma nova factura de venda.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Select Transaction,Selecione Transação
Select Warehouse...,Selecione Armazém ...
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Select Your Language,Selecione seu idioma
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Select account head of the bank where cheque was deposited.,Selecione cabeça conta do banco onde cheque foi depositado.
Select company name first.,Selecione o nome da empresa em primeiro lugar.
Select template from which you want to get the Goals,Selecione o modelo a partir do qual você deseja obter as Metas
Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Selecione o funcionário para quem você está criando a Avaliação.
Select the period when the invoice will be generated automatically,Selecione o período em que a factura será gerado automaticamente
Select the relevant company name if you have multiple companies,"Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas"
Select the relevant company name if you have multiple companies.,"Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas."
Select who you want to send this newsletter to,Selecione para quem você deseja enviar esta newsletter para
Select your home country and check the timezone and currency.,Selecteer uw land en controleer de tijdzone en valuta .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item deve aparecer na Ordem de Compra, Recibo de Compra."
"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item para figurar na Ordem de Vendas, Nota de Entrega"
"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.",Selecionando &quot;Sim&quot; permitirá a você criar Bill of Material mostrando matérias-primas e os custos operacionais incorridos para fabricar este item.
"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que você faça uma ordem de produção para este item.
"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai dar uma identidade única para cada entidade deste item que pode ser visto no mestre Número de ordem.
Selling,Vendendo
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Selling Settings,Vendendo Configurações
"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Venda deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Send,Enviar
Send Autoreply,Enviar Autoreply
Send Email,Enviar E-mail
Send From,Enviar de
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Send Notifications To,Enviar notificações para
Send Now,Nu verzenden
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Send SMS,Envie SMS
Send To,Enviar para
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Send To Type,Enviar para Digite
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contatos
Send to this list,Enviar para esta lista
Sender Name,Nome do remetente
Sent On,Enviado em
Separate production order will be created for each finished good item.,Ordem de produção separado será criado para cada item acabado.
Serial No,N º de Série
Serial No / Batch,Serienummer / Batch
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Serial No Details,Serial Detalhes Nenhum
Serial No Service Contract Expiry,N º de Série Vencimento Contrato de Serviço
Serial No Status,No Estado de série
Serial No Warranty Expiry,Caducidade Não Serial Garantia
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Serial No is mandatory for Item {0},Não Serial é obrigatória para item {0}
Serial No {0} created,Serial Não {0} criado
Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1}
Serial No {0} does not belong to Item {1},Serial Não {0} não pertence ao item {1}
Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1}
Serial No {0} does not exist,Serial Não {0} não existe
Serial No {0} has already been received,Serial Não {0} já foi recebido
Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Serial Não {0} está sob contrato de manutenção até {1}
Serial No {0} is under warranty upto {1},Serial Não {0} está na garantia até {1}
Serial No {0} not in stock,Serial Não {0} não em estoque
Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Serial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração
Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver,Serial No {0} Estado deve ser ' Disponível ' para entregar
Serial Nos Required for Serialized Item {0},Serial Nos Obrigatório para Serialized item {0}
Serial Number Series,Serienummer Series
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Serial number {0} entered more than once,Número de série {0} entrou mais de uma vez
2014-05-23 03:52:12 +00:00
"Serialized Item {0} cannot be updated \
using Stock Reconciliation","Serialized item {0} não pode ser atualizado \
usando Banco de Reconciliação"
Series,serie
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Series List for this Transaction,Lista de séries para esta transação
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Series Updated,Série Atualizado
Series Updated Successfully,Série atualizado com sucesso
Series is mandatory,Série é obrigatório
Series {0} already used in {1},Série {0} já usado em {1}
Service,serviço
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Service Address,Serviço Endereço
Service Tax,Imposto sobre Serviços
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Services,Serviços
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Set,conjunto
"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Definir valores padrão , como Company, de moeda, Atual Exercício , etc"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir item Group-wise orçamentos sobre este território. Você também pode incluir sazonalidade, definindo a distribuição."
Set Status as Available,Definir status como Disponível
Set as Default,Instellen als standaard
Set as Lost,Instellen als Lost
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para numeração de série em suas transações
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer metas item Group-wise para este Vendas Pessoa.
Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Tipo de conta Definir ajuda na seleção desta conta em transações.
Setting this Address Template as default as there is no other default,"A definição desse modelo de endereço como padrão, pois não há outro padrão"
Setting up...,Het opzetten ...
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Settings,Configurações
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Settings for HR Module,Configurações para o Módulo HR
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""","Definições para extrair os candidatos a emprego a partir de um &quot;jobs@example.com&quot; caixa de correio, por exemplo"
Setup,Instalação
Setup Already Complete!!,Setup al voltooid !
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Setup Complete,Instalação concluída
Setup SMS gateway settings,Configurações de gateway SMS Setup
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Setup Series,Série de configuração
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Setup Wizard,Assistente de Configuração
Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com),Configuração do servidor de entrada para os trabalhos de identificação do email . ( por exemplo jobs@example.com )
Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com),Configuração do servidor de entrada de e-mail id vendas. ( por exemplo sales@example.com )
Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com),Configuração do servidor de entrada para suporte e-mail id . ( por exemplo support@example.com )
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Share,Ação
Share With,Compartilhar
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Shareholders Funds,CAPITAL PRÓPRIO
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Shipments to customers.,Os embarques para os clientes.
Shipping,Expedição
Shipping Account,Conta de Envio
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Shipping Address,Endereço para envio
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Shipping Amount,Valor do transporte
Shipping Rule,Regra de envio
Shipping Rule Condition,Regra Condições de envio
Shipping Rule Conditions,Regra Condições de envio
Shipping Rule Label,Regra envio Rótulo
Shop,Loja
Shopping Cart,Carrinho de Compras
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o site e outras publicações.
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Show &quot;Em Stock&quot; ou &quot;não em estoque&quot;, baseado em stock disponível neste armazém."
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Show / Hide features like Serial Nos, POS etc.","Mostrar / Ocultar recursos como os números de ordem , POS , etc"
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Show In Website,Mostrar No Site
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Show a slideshow at the top of the page,Ver uma apresentação de slides no topo da página
Show in Website,Show em site
Show rows with zero values,Mostrar as linhas com valores zero
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta slideshow no topo da página
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Sick Leave,doente Deixar
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Signature,Assinatura
Signature to be appended at the end of every email,Assinatura para ser anexado no final de cada e-mail
Single,Único
Single unit of an Item.,Única unidade de um item.
Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.,Hou je vast terwijl uw systeem wordt setup. Dit kan even duren .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Slideshow,Slideshow
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Soap & Detergent,Soap & detergente
Software,Software
Software Developer,Software Developer
"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Sorry , kan de serienummers niet worden samengevoegd"
"Sorry, companies cannot be merged","Sorry , bedrijven kunnen niet worden samengevoegd"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Source,Fonte
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Source File,Source File
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Source Warehouse,Armazém fonte
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Source and target warehouse cannot be same for row {0},Fonte e armazém de destino não pode ser o mesmo para a linha {0}
Source of Funds (Liabilities),Fonte de Recursos ( Passivo)
Source warehouse is mandatory for row {0},Origem do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Spartan,Espartano
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Special Characters except ""-"" and ""/"" not allowed in naming series","Caracteres especiais , exceto "" - "" e ""/ "" não é permitido em série nomeando"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Specification Details,Detalhes especificação
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Specifications,especificações
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, esta lista de preços é válida"
"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, essa regra de envio é válida"
"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, este Impostos Master é válido"
"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Geef de operaties , operationele kosten en geven een unieke operatie niet aan uw activiteiten ."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Split Delivery Note into packages.,Nota de Entrega dividir em pacotes.
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Sports,esportes
Sr,Sr
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Standard,Padrão
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Standard Buying,Compra padrão
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Standard Reports,Relatórios padrão
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Standard Selling,venda padrão
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Standard contract terms for Sales or Purchase.,Termos do contrato padrão para vendas ou compra.
Start,begin
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Start Date,Data de Início
Start date of current invoice's period,A data de início do período de fatura atual
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Start date should be less than end date for Item {0},Data de início deve ser inferior a data final para o item {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
State,Estado
Statement of Account,Extrato de conta
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Static Parameters,Parâmetros estáticos
Status,Estado
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Status must be one of {0},Estado deve ser um dos {0}
Status of {0} {1} is now {2},Estado de {0} {1} é agora {2}
Status updated to {0},Atualizou estado para {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Statutory info and other general information about your Supplier,Informações legais e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Stay Updated,Fique Atualizado
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stock,Estoque
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Stock Adjustment,Banco de Ajuste
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Stock Adjustment Account,Banco de Acerto de Contas
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stock Ageing,Envelhecimento estoque
Stock Analytics,Analytics ações
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Stock Assets,Ativos estoque
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stock Balance,Balanço de estoque
Stock Entries already created for Production Order ,
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stock Entry,Entrada estoque
Stock Entry Detail,Detalhe Entrada estoque
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Stock Expenses,despesas Stock
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stock Frozen Upto,Fotografia congelada Upto
Stock Ledger,Estoque Ledger
Stock Ledger Entry,Entrada da Razão
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Stock Ledger entries balances updated,Banco de Ledger Entradas saldos atualizados
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stock Level,Nível de estoque
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Stock Liabilities,Passivo estoque
Stock Projected Qty,Verwachte voorraad Aantal
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stock Queue (FIFO),Da fila (FIFO)
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Stock Received But Not Billed,"Banco recebido, mas não faturados"
Stock Reconcilation Data,Stock Verzoening gegevens
Stock Reconcilation Template,Stock Verzoening Template
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stock Reconciliation,Da Reconciliação
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, usually as per physical inventory.","Banco de reconciliação pode ser usado para atualizar o estoque em uma data específica , geralmente de acordo com o inventário físico ."
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Stock Settings,Configurações da
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stock UOM,Estoque UOM
Stock UOM Replace Utility,Utilitário da Substituir UOM
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Stock UOM updatd for Item {0},Updatd Banco UOM por item {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stock Uom,Estoque Uom
Stock Value,Valor da
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Stock Value Difference,Banco de Valor Diferença
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Stock balances updated,Banco saldos atualizados
Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Banco não pode ser atualizado contra entrega Nota {0}
Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name',As entradas em existências existir contra armazém {0} não pode voltar a atribuir ou modificar 'Master Name'
Stock transactions before {0} are frozen,Transações com ações antes {0} são congelados
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stop,Pare
Stop Birthday Reminders,Stop verjaardagsherinneringen
Stop Material Request,Stop Materiaal Request
2013-02-11 06:19:18 +00:00
Stop users from making Leave Applications on following days.,Pare de usuários de fazer aplicações deixam nos dias seguintes.
Stop!,Stop!
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Stopped,Parado
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel.,Parado ordem não pode ser cancelado. Desentupir para cancelar.
Stores,Lojas
Stub,toco
Sub Assemblies,Sub Assembléias
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Sub-currency. For e.g. ""Cent""",Sub-moeda. Para &quot;Cent&quot; por exemplo
Subcontract,Subcontratar
Subject,Assunto
Submit Salary Slip,Enviar folha de salário
Submit all salary slips for the above selected criteria,Submeter todas as folhas de salários para os critérios acima selecionados
Submit this Production Order for further processing.,Submit deze productieorder voor verdere verwerking .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Submitted,Enviado
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Subsidiary,Subsidiário
Successful: ,Bem-sucedido:
Successfully Reconciled,Reconciliados com sucesso
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Suggestions,Sugestões
Sunday,Domingo
Supplier,Fornecedor
Supplier (Payable) Account,Fornecedor (pago) Conta
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Supplier (vendor) name as entered in supplier master,"Nome do fornecedor (fornecedor), inscritos no cadastro de fornecedores"
Supplier > Supplier Type,Fornecedor> Fornecedor Tipo
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Supplier Account Head,Fornecedor Cabeça Conta
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Supplier Address,Endereço do Fornecedor
Supplier Addresses and Contacts,Leverancier Adressen en Contacten
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Supplier Details,Detalhes fornecedor
Supplier Intro,Intro fornecedor
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Supplier Invoice Date,Fornecedor Data Fatura
Supplier Invoice No,Fornecedor factura n
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Supplier Name,Nome do Fornecedor
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Supplier Naming By,Fornecedor de nomeação
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Supplier Part Number,Número da peça de fornecedor
Supplier Quotation,Cotação fornecedor
Supplier Quotation Item,Cotação do item fornecedor
Supplier Reference,Referência fornecedor
Supplier Type,Tipo de fornecedor
Supplier Type / Supplier,Leverancier Type / leverancier
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Supplier Type master.,Fornecedor Tipo de mestre.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Supplier Warehouse,Armazém fornecedor
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Fornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Supplier database.,Banco de dados de fornecedores.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Supplier master.,Fornecedor mestre.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Armazém do fornecedor onde você emitiu matérias-primas para a sub - contratação
Supplier-Wise Sales Analytics,Leveranciers Wise Sales Analytics
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Support,Apoiar
Support Analtyics,ondersteuning Analtyics
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Support Analytics,Analytics apoio
Support Email,Suporte E-mail
Support Email Settings,Ondersteuning E-mailinstellingen
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Support Password,Senha de
Support Ticket,Ticket de Suporte
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Support queries from customers.,Suporte a consultas de clientes.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Symbol,Símbolo
Sync Support Mails,Sincronizar e-mails de apoio
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Sync with Dropbox,Sincronizar com o Dropbox
Sync with Google Drive,Sincronia com o Google Drive
2014-04-29 13:06:27 +00:00
System,Sistema
2013-07-11 13:15:47 +00:00
System Settings,Configurações do sistema
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Sistema de identificação do usuário (login). Se for definido, ele vai se tornar padrão para todas as formas de RH."
TDS (Advertisement),TDS (Anúncio)
TDS (Commission),TDS (Comissão)
TDS (Contractor),TDS (Contratado)
TDS (Interest),TDS (interesse)
TDS (Rent),TDS (Rent)
TDS (Salary),TDS (Salário)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Target Amount,Valor Alvo
Target Detail,Detalhe alvo
Target Details,Detalhes alvo
Target Details1,Alvo Details1
Target Distribution,Distribuição alvo
Target On,Target On
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Target Qty,Qtde alvo
Target Warehouse,Armazém alvo
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,Warehouse de destino na linha {0} deve ser o mesmo que ordem de produção
Target warehouse is mandatory for row {0},Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Task,Tarefa
Task Details,Detalhes da tarefa
Tasks,taken
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Tax,Imposto
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Tax Amount After Discount Amount,Total de Impostos Depois Montante do Desconto
Tax Assets,Ativo Fiscal
Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,Fiscale categorie kan ' Valuation ' of ' Valuation en Total ' als alle items zijn niet-voorraadartikelen niet
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Tax Rate,Taxa de Imposto
Tax and other salary deductions.,Fiscais e deduções salariais outros.
"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Used for Taxes and Charges","Tabela de detalhes Imposto obtido a partir de mestre como uma string e armazenada neste campo.
Usado para Impostos e Taxas"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Tax template for buying transactions.,Modelo de impostos para a compra de transações.
Tax template for selling transactions.,Modelo imposto pela venda de transações.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Taxable,Tributável
Taxes,Impostos
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Taxes and Charges,Impostos e Encargos
Taxes and Charges Added,Impostos e Encargos Adicionado
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e taxas Adicionado (Moeda Company)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Taxes and Charges Calculation,Impostos e Encargos de Cálculo
Taxes and Charges Deducted,Impostos e Encargos Deduzidos
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e taxas Deduzido (Moeda Company)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Taxes and Charges Total,Impostos e encargos totais
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Taxes and Charges Total (Company Currency),Impostos e Encargos Total (moeda da empresa)
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Technology,tecnologia
Telecommunications,Telecomunicações
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Telephone Expenses,Despesas de telefone
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Television,televisão
Template,Modelo
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Template for performance appraisals.,Modelo para avaliação de desempenho .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Template of terms or contract.,Modelo de termos ou contratos.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Temporary Accounts (Assets),Contas Transitórias (Ativo )
Temporary Accounts (Liabilities),Contas temporárias ( Passivo)
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Temporary Assets,Ativos temporários
Temporary Liabilities,Passivo temporárias
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Term Details,Detalhes prazo
Terms,Voorwaarden
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Terms and Conditions,Termos e Condições
Terms and Conditions Content,Termos e Condições conteúdo
Terms and Conditions Details,Termos e Condições Detalhes
Terms and Conditions Template,Termos e Condições de modelo
Terms and Conditions1,Termos e Conditions1
Terretory,terretory
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Territory,Território
Territory / Customer,Grondgebied / Klantenservice
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Territory Manager,Territory Manager
Territory Name,Nome território
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Territory Target Variance Item Group-Wise,Território Alvo Variance item Group-wise
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Territory Targets,Metas território
Test,Teste
Test Email Id,Email Id teste
Test the Newsletter,Teste a Newsletter
The BOM which will be replaced,O BOM que será substituído
The First User: You,De eerste gebruiker : U
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""",O item que representa o pacote. Este item deve ter &quot;é o item da&quot; como &quot;Não&quot; e &quot;é o item de vendas&quot; como &quot;Sim&quot;
The Organization,de Organisatie
"The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked","De rekening hoofd onder Aansprakelijkheid , waarin Winst / verlies zal worden geboekt"
"The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.
","A data em que próxima fatura será gerada. Ele é gerado em enviar.
"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
The date on which recurring invoice will be stop,A data em que fatura recorrente será parar
2013-07-11 13:15:47 +00:00
"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","O dia do mês em que factura automática será gerada, por exemplo 05, 28 etc"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave.,No dia (s) em que você está se candidatando para a licença estão de férias. Você não precisa solicitar uma licença .
2013-07-11 13:15:47 +00:00
The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,O primeiro Deixe Approver na lista vai ser definido como o Leave Approver padrão
The first user will become the System Manager (you can change that later).,De eerste gebruiker zal de System Manager te worden (u kunt dat later wijzigen ) .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão)
The name of your company for which you are setting up this system.,De naam van uw bedrijf waar u het opzetten van dit systeem .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma de peso líquido dos itens)
The new BOM after replacement,O BOM novo após substituição
The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,A taxa na qual a moeda que Bill é convertida em moeda empresa de base
2013-07-11 13:15:47 +00:00
The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,A ID exclusiva para acompanhar todas as facturas recorrentes. Ele é gerado em enviar.
"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Então Preços Regras são filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, fornecedor, fornecedor Tipo, Campanha, Parceiro de vendas etc"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis do mês.
"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para "" To Valor """
There is not enough leave balance for Leave Type {0},Não há o suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
There is nothing to edit.,Er is niets om te bewerken .
There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,Er is een fout opgetreden . Een mogelijke reden zou kunnen zijn dat je niet hebt opgeslagen het formulier . Neem dan contact support@erpnext.com als het probleem aanhoudt .
There were errors.,Er waren fouten .
This Currency is disabled. Enable to use in transactions,Deze valuta is uitgeschakeld . In staat om te gebruiken in transacties
This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,Deze verlofaanvraag is in afwachting van goedkeuring . Alleen de Leave Apporver kan status bijwerken .
2013-07-11 13:15:47 +00:00
This Time Log Batch has been billed.,Este lote Log O tempo tem sido anunciado.
This Time Log Batch has been cancelled.,Este lote Log Tempo foi cancelada.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
This Time Log conflicts with {0},Este Log Tempo em conflito com {0}
This format is used if country specific format is not found,Este formato é usado se o formato específico país não é encontrado
This is a root account and cannot be edited.,Dit is een root account en kan niet worden bewerkt .
This is a root customer group and cannot be edited.,Dit is een wortel klantgroep en kan niet worden bewerkt .
This is a root item group and cannot be edited.,Dit is een hoofditem groep en kan niet worden bewerkt .
This is a root sales person and cannot be edited.,Dit is een wortel verkoper en kan niet worden bewerkt .
This is a root territory and cannot be edited.,Dit is een wortel grondgebied en kan niet worden bewerkt .
2014-04-29 13:06:27 +00:00
This is an example website auto-generated from ERPNext,Este é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext
2013-01-28 05:49:03 +00:00
This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transacção criados com este prefixo
This will be used for setting rule in HR module,Isso será usado para fixação de regras no módulo HR
Thread HTML,Tópico HTML
Thursday,Quinta-feira
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Time Log,Tempo Log
Time Log Batch,Tempo Batch Log
Time Log Batch Detail,Tempo Log Detail Batch
Time Log Batch Details,Tempo de registro de detalhes de lote
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Time Log Batch {0} must be 'Submitted',Tempo Log Batch {0} deve ser ' enviado '
Time Log Status must be Submitted.,Tempo Log Estado devem ser apresentadas.
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Time Log for tasks.,Tempo de registro para as tarefas.
Time Log is not billable,Tempo Log não é cobrável
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Time Log {0} must be 'Submitted',Tempo Log {0} deve ser ' enviado '
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Time Zone,Fuso horário
Time Zones,Time Zones
Time and Budget,Tempo e Orçamento
Time at which items were delivered from warehouse,Hora em que itens foram entregues a partir de armazém
Time at which materials were received,Momento em que os materiais foram recebidos
Title,Título
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Títulos para modelos de impressão , por exemplo, Proforma Invoice ."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
To,Para
2013-07-11 13:15:47 +00:00
To Currency,A Moeda
2013-01-28 05:49:03 +00:00
To Date,Conhecer
To Date should be same as From Date for Half Day leave,Om datum moet dezelfde zijn als Van Datum voor halve dag verlof zijn
To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},Para data deve ser dentro do exercício social. Assumindo Para Date = {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
To Discuss,Para Discutir
2013-02-18 08:54:05 +00:00
To Do List,Para fazer a lista
2013-01-28 05:49:03 +00:00
To Package No.,Para empacotar Não.
To Produce,Produce
2013-07-11 13:15:47 +00:00
To Time,Para Tempo
To Value,Ao Valor
2013-01-28 05:49:03 +00:00
To Warehouse,Para Armazém
"To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.","Om onderliggende nodes te voegen , te verkennen boom en klik op het knooppunt waar u wilt meer knooppunten toe te voegen ."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Para atribuir esse problema, use o botão &quot;Atribuir&quot; na barra lateral."
To create a Bank Account,Para criar uma conta bancária
To create a Tax Account,Para criar uma conta de impostos
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Para criar uma conta, sob Cabeça uma empresa diferente, selecione a empresa e salvar cliente."
To date cannot be before from date,Tot op heden kan niet eerder worden vanaf datum
2013-01-28 05:49:03 +00:00
To enable <b>Point of Sale</b> features,Para habilitar o <b>Ponto de Venda</b> características
To enable <b>Point of Sale</b> view,Om <b> Point of Sale < / b > view staat
2013-01-28 05:49:03 +00:00
To get Item Group in details table,Para obter Grupo item na tabela de detalhes
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída"
"To merge, following properties must be same for both items","Te fuseren , moeten volgende eigenschappen hetzelfde zijn voor beide posten"
"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para não aplicar regra de preços em uma transação particular, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativados."
"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Om dit fiscale jaar ingesteld als standaard , klik op ' Als standaard instellen '"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
To track any installation or commissioning related work after sales,Para rastrear qualquer instalação ou comissionamento trabalho relacionado após vendas
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Para acompanhar marca nos seguintes documentos Nota de Entrega , Oportunidade, Solicitação Material, Item, Ordem de Compra, Compra Vale , Comprador recibo , cotação, nota fiscal de venda , Vendas BOM, Pedido de Vendas , Serial Não"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Para acompanhar o item em documentos de vendas e de compras com base em seus números de ordem. Este é também pode ser usada para rastrear detalhes sobre a garantia do produto.
To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,Para controlar os itens de vendas e documentos de compra com lotes n º s <br> <b>Indústria preferido: etc Chemicals</b>
To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Para rastrear itens usando código de barras. Você será capaz de inserir itens na nota de entrega e nota fiscal de venda pela digitalização de código de barras do item.
Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Muitas colunas. Exportar o relatório e imprimi-lo usando um aplicativo de planilha.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Tools,Ferramentas
Total,Total
Total ({0}),Total ({0})
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Total Advance,Antecipação total
Total Amount,Valor Total
Total Amount To Pay,Valor total a pagar
Total Amount in Words,Valor Total em Palavras
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Total Billing This Year: ,Faturamento total deste ano:
Total Characters,Total de Personagens
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Total Claimed Amount,Montante reclamado total
Total Commission,Total Comissão
Total Cost,Custo Total
Total Credit,Crédito Total
Total Debit,Débito total
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Débito total deve ser igual ao total de crédito.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Total Deduction,Dedução Total
Total Earning,Ganhar total
Total Experience,Experiência total
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Total Hours,Total de Horas
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Total Hours (Expected),Total de Horas (esperado)
Total Invoiced Amount,Valor total faturado
Total Leave Days,Total de dias de férias
Total Leaves Allocated,Folhas total atribuído
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Total Message(s),Mensagem total ( s )
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Total Operating Cost,Custo Operacional Total
Total Points,Total de pontos
Total Raw Material Cost,Custo total das matérias-primas
Total Sanctioned Amount,Valor total Sancionada
Total Score (Out of 5),Pontuação total (em 5)
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Total Tax (Company Currency),Imposto Total (moeda da empresa)
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Total Taxes and Charges,Total Impostos e Encargos
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de Impostos e Taxas (moeda da empresa)
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Total allocated percentage for sales team should be 100,Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,O valor total das faturas recebidas de fornecedores durante o período de digestão
Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,O valor total das faturas enviadas para o cliente durante o período de digestão
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Total cannot be zero,Total não pode ser zero
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Total in words,Total em palavras
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Total points for all goals should be 100. It is {0},Total de pontos para todos os objetivos devem ser 100. Ele é {0}
Total valuation for manufactured or repacked item(s) can not be less than total valuation of raw materials,Valor total para o item (s) fabricados ou reembalados não pode ser menor do que valor total das matérias-primas
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Weightage total atribuído deve ser de 100 %. É {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Totals,Totais
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Track Leads by Industry Type.,Trilha leva por setor Type.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar este Nota de Entrega contra qualquer projeto
Track this Sales Order against any Project,Acompanhar este Ordem de vendas contra qualquer projeto
Transaction,Transação
Transaction Date,Data Transação
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Transaction not allowed against stopped Production Order {0},Transação não é permitido contra parou Ordem de produção {0}
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Transfer,Transferir
Transfer Material,Transfer Materiaal
Transfer Raw Materials,Transfer Grondstoffen
Transferred Qty,overgedragen hoeveelheid
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Transportation,transporte
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Transporter Info,Informações Transporter
Transporter Name,Nome Transporter
Transporter lorry number,Número caminhão transportador
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Travel,viagem
Travel Expenses,Despesas de viagem
Tree Type,boom Type
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Tree of Item Groups.,Árvore de Grupos de itens .
Tree of finanial Cost Centers.,Árvore de Centros de custo finanial .
Tree of finanial accounts.,Árvore de contas finanial .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Trial Balance,Balancete
Tuesday,Terça-feira
Type,Tipo
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Type of document to rename.,Tipo de documento a ser renomeado.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo de folhas como etc, casual doente"
Types of Expense Claim.,Tipos de reembolso de despesas.
Types of activities for Time Sheets,Tipos de atividades para folhas de tempo
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).","Tipos de emprego ( permanente , contrato, etc estagiário ) ."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
UOM Conversion Detail,UOM Detalhe Conversão
UOM Conversion Details,Conversão Detalhes UOM
UOM Conversion Factor,UOM Fator de Conversão
2014-04-29 13:06:27 +00:00
UOM Conversion factor is required in row {0},UOM fator de conversão é necessária na linha {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
UOM Name,Nome UOM
UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Fator coversion UOM necessário para UOM: {0} no Item: {1}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Under AMC,Sob AMC
Under Graduate,Sob graduação
Under Warranty,Sob Garantia
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Unit,unidade
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Unit of Measure,Unidade de Medida
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unidade de Medida {0} foi inserido mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unidade de medida do item (por exemplo kg Unidade, não, par)."
Units/Hour,Unidades / hora
Units/Shifts,Unidades / Turnos
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Unpaid,Não remunerado
Unreconciled Payment Details,Unreconciled Detalhes do pagamento
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Unscheduled,Sem marcação
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Unsecured Loans,Empréstimos não garantidos
Unstop,opendraaien
Unstop Material Request,Unstop Materiaal Request
Unstop Purchase Order,Unstop Bestelling
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Unsubscribed,Inscrição cancelada
Update,Atualizar
Update Clearance Date,Atualize Data Liquidação
Update Cost,Kosten bijwerken
Update Finished Goods,Afgewerkt update Goederen
Update Landed Cost,Update Landed Cost
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Update Series,Atualização Series
Update Series Number,Atualização de Número de Série
Update Stock,Actualização de stock
Update bank payment dates with journals.,Atualização de pagamento bancário com data revistas.
Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',Goedkeuring datum actualisering van Journaalposten gemarkeerd als ' Bank Vouchers '
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Updated,Atualizado
Updated Birthday Reminders,Bijgewerkt verjaardagsherinneringen
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Upload Attendance,Envie Atendimento
Upload Backups to Dropbox,Carregar Backups para Dropbox
Upload Backups to Google Drive,Carregar Backups para Google Drive
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Upload HTML,Carregar HTML
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Enviar um arquivo CSV com duas colunas:. O nome antigo eo novo nome. No máximo 500 linhas.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Upload attendance from a .csv file,Carregar atendimento de um arquivo CSV.
Upload stock balance via csv.,Carregar saldo de estoque via csv.
Upload your letter head and logo - you can edit them later.,Upload uw brief hoofd en logo - u kunt ze later bewerken .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Upper Income,Renda superior
Urgent,Urgente
Use Multi-Level BOM,Utilize Multi-Level BOM
Use SSL,Use SSL
Used for Production Plan,Usado para o Plano de Produção
2013-01-28 05:49:03 +00:00
User,Usuário
User ID,ID de usuário
2014-04-29 13:06:27 +00:00
User ID not set for Employee {0},ID do usuário não definido para Employee {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
User Name,Nome de usuário
2014-04-29 13:06:27 +00:00
User Name or Support Password missing. Please enter and try again.,Nome de usuário ou senha Suporte faltando. Por favor entre e tente novamente.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
User Remark,Observação de usuário
User Remark will be added to Auto Remark,Observação usuário será adicionado à observação Auto
2014-04-29 13:06:27 +00:00
User Remarks is mandatory,Usuário Observações é obrigatório
User Specific,Especificas do usuário
2013-01-28 05:49:03 +00:00
User must always select,O usuário deve sempre escolher
2014-04-29 13:06:27 +00:00
User {0} is already assigned to Employee {1},Usuário {0} já está atribuído a Employee {1}
User {0} is disabled,Usuário {0} está desativado
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Username,Nome de Utilizador
Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,Gebruikers met deze rol mogen maken / boekhoudkundige afschrijving vóór bevroren datum wijzigen
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Gebruikers met deze rol mogen bevroren accounts en maak / boekingen tegen bevroren rekeningen wijzigen
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Utilities,Utilitários
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Utility Expenses,Despesas de Utilidade
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Valid For Territories,Válido para os territórios
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Valid From,Válido de
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Valid Upto,Válido Upto
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Valid for Territories,Válido para Territórios
Validate,Validar
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Valuation,Avaliação
Valuation Method,Método de Avaliação
Valuation Rate,Taxa de valorização
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Valuation Rate required for Item {0},Valorização Taxa exigida para item {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Valuation and Total,Avaliação e Total
Value,Valor
Value or Qty,Waarde of Aantal
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Vehicle Dispatch Date,Veículo Despacho Data
Vehicle No,No veículo
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Venture Capital,venture Capital
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Verified By,Verified By
View Ledger,Bekijk Ledger
View Now,Bekijk nu
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Visit report for maintenance call.,Relatório de visita para a chamada manutenção.
Voucher #,voucher #
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Voucher Detail No,Detalhe folha no
Voucher Detail Number,Número Detalhe voucher
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Voucher ID,ID comprovante
Voucher No,Não vale
Voucher Type,Tipo comprovante
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Voucher Type and Date,Tipo Vale e Data
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Walk In,Walk In
Warehouse,armazém
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Warehouse Contact Info,Armazém Informações de Contato
Warehouse Detail,Detalhe Armazém
Warehouse Name,Nome Armazém
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Warehouse and Reference,Warehouse and Reference
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Warehouse não pode ser excluído como existe entrada de material de contabilidade para este armazém.
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Magazijn kan alleen via Stock Entry / Delivery Note / Kwitantie worden veranderd
Warehouse cannot be changed for Serial No.,Magazijn kan niet worden gewijzigd voor Serienummer
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1}
Warehouse is missing in Purchase Order,Warehouse ontbreekt in Purchase Order
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Warehouse not found in the system,Warehouse não foi encontrado no sistema
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para stock o item {0}
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Armazém onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Armazém {0} não pode ser excluído como existe quantidade para item {1}
Warehouse {0} does not belong to company {1},Armazém {0} não pertence à empresa {1}
Warehouse {0} does not exist,Armazém {0} não existe
Warehouse {0}: Company is mandatory,Armazém {0}: Empresa é obrigatório
Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2},Armazém {0}: conta Parent {1} não Bolong à empresa {2}
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Warehouse-Wise Stock Balance,Warehouse-sábio Stock Balance
2013-02-18 08:54:05 +00:00
Warehouse-wise Item Reorder,Armazém-sábio item Reordenar
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Warehouses,Armazéns
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Warehouses.,Armazéns .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Warn,Avisar
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Warning: Leave application contains following block dates,Atenção: Deixe o aplicativo contém seguintes datas bloco
Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Waarschuwing : Materiaal gevraagde Aantal minder dan Minimum afname
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number,Aviso: Pedido de Vendas {0} já existe contra mesmo número de ordem de compra
Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso : O sistema não irá verificar superfaturamento desde montante para item {0} em {1} é zero
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Warranty / AMC Details,Garantia / AMC Detalhes
Warranty / AMC Status,Garantia / AMC Estado
Warranty Expiry Date,Data de validade da garantia
Warranty Period (Days),Período de Garantia (Dias)
Warranty Period (in days),Período de Garantia (em dias)
2014-05-23 03:52:12 +00:00
We buy this Item,Nós compramos este item
We sell this Item,Nós vendemos este item
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Website,Site
Website Description,Descrição do site
Website Item Group,Grupo Item site
Website Item Groups,Item Grupos site
Website Settings,Configurações do site
Website Warehouse,Armazém site
Wednesday,Quarta-feira
Weekly,Semanal
Weekly Off,Weekly Off
Weight UOM,Peso UOM
"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Gewicht wordt vermeld , \ nGelieve noemen "" Gewicht Verpakking "" te"
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Weightage,Weightage
Weightage (%),Weightage (%)
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Welcome,bem-vindo
Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!,"Welkom bij ERPNext . In de komende paar minuten zullen we u helpen opzetten van je ERPNext account. Probeer en vul zo veel mogelijk informatie je hebt , zelfs als het duurt een beetje langer . Het zal u een hoop tijd later besparen . Good Luck !"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Welcome to ERPNext. Please select your language to begin the Setup Wizard.,"Bem-vindo ao ERPNext . Por favor, selecione o idioma para iniciar o Assistente de Configuração."
What does it do?,Wat doet het?
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Quando qualquer uma das operações verificadas estão &quot;Enviado&quot;, um e-mail pop-up aberta automaticamente para enviar um e-mail para o associado &quot;Contato&quot;, em que a transação, com a transação como um anexo. O usuário pode ou não enviar o e-mail."
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"When submitted, the system creates difference entries to set the given stock and valuation on this date.","Quando submetidos , o sistema cria entradas de diferença para definir o estoque e valorização dada nesta data ."
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Where items are stored.,Onde os itens são armazenados.
Where manufacturing operations are carried out.,Sempre que as operações de fabricação são realizadas.
Widowed,Viúva
Will be calculated automatically when you enter the details,Será calculado automaticamente quando você digitar os detalhes
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,Será atualizado após a factura de venda é submetido.
Will be updated when batched.,Será atualizado quando agrupadas.
Will be updated when billed.,Será atualizado quando faturado.
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Wire Transfer,por transferência bancária
2013-01-28 05:49:03 +00:00
With Operations,Com Operações
With Period Closing Entry,Com a entrada do período de encerramento
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Work Details,Detalhes da Obra
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Work Done,Trabalho feito
Work In Progress,Trabalho em andamento
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Work-in-Progress Warehouse,Armazém Work-in-Progress
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Trabalho em andamento Warehouse é necessário antes de Enviar
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Working,Trabalhando
Working Days,Dias de trabalho
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Workstation,Estação de trabalho
Workstation Name,Nome da Estação de Trabalho
Write Off Account,Escreva Off Conta
Write Off Amount,Escreva Off Quantidade
Write Off Amount <=,Escreva Off Valor &lt;=
Write Off Based On,Escreva Off Baseado em
Write Off Cost Center,Escreva Off Centro de Custos
Write Off Outstanding Amount,Escreva Off montante em dívida
Write Off Voucher,Escreva voucher
2013-07-11 13:15:47 +00:00
Wrong Template: Unable to find head row.,Template errado: Não é possível encontrar linha cabeça.
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Year,Ano
Year Closed,Ano Encerrado
Year End Date,Eind van het jaar Datum
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Year Name,Nome Ano
Year Start Date,Data de início do ano
Year of Passing,Ano de Passagem
Yearly,Anual
Yes,Sim
2014-04-29 13:06:27 +00:00
You are not authorized to add or update entries before {0},Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}
You are not authorized to set Frozen value,U bent niet bevoegd om Frozen waarde in te stellen
You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,U bent de Expense Approver voor dit record . Werk van de 'Status' en opslaan
You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,U bent de Leave Approver voor dit record . Werk van de 'Status' en opslaan
2013-01-28 05:49:03 +00:00
You can enter any date manually,Você pode entrar em qualquer data manualmente
You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Você pode inserir a quantidade mínima deste item a ser ordenada.
You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,U kunt geen koers veranderen als BOM agianst een item genoemd
You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,Je kunt niet Geen Voer beide Delivery Note en verkoopfactuur Nee Geef iemand.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column,Você não pode entrar comprovante atual em ' Contra Jornal Vale ' coluna
You can set Default Bank Account in Company master,Você pode definir padrão Conta Bancária no mestre Empresa
You can start by selecting backup frequency and granting access for sync,Você pode começar por selecionar a freqüência de backup e concessão de acesso para sincronização
You can submit this Stock Reconciliation.,U kunt indienen dit Stock Verzoening .
You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,U kunt Hoeveelheid of Valuation Rate of beide te werken.
2014-05-23 03:52:12 +00:00
You cannot credit and debit same account at the same time,Você não pode de crédito e débito mesma conta ao mesmo tempo
You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,U heeft dubbele items ingevoerd. Aub verwijderen en probeer het opnieuw .
2014-04-29 13:06:27 +00:00
You may need to update: {0},Você pode precisar atualizar : {0}
You must Save the form before proceeding,Você deve salvar o formulário antes de continuar
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Seu cliente FISCAIS números de inscrição (se aplicável) ou qualquer outra informação geral
Your Customers,uw klanten
2014-05-23 03:52:12 +00:00
Your Login Id,Seu ID de login
Your Products or Services,Uw producten of diensten
Your Suppliers,uw Leveranciers
2014-04-29 13:06:27 +00:00
Your email address,Seu endereço de email
Your financial year begins on,O ano financeiro tem início a
Your financial year ends on,Seu exercício termina em
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Your sales person who will contact the customer in future,Sua pessoa de vendas que entrará em contato com o cliente no futuro
Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Seu vendedor receberá um lembrete sobre esta data para contato com o cliente
Your setup is complete. Refreshing...,Uw installatie is voltooid . Verfrissend ...
2013-01-28 05:49:03 +00:00
Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,O seu ID e-mail de apoio - deve ser um email válido - este é o lugar onde seus e-mails virão!
[Error],[Erro]
2014-05-23 03:52:12 +00:00
[Select],[ Select]
2014-04-29 13:06:27 +00:00
`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,` Stocks Congelar Mais velho do que ` deve ser menor que %d dias .
2013-01-28 05:49:03 +00:00
and,e
are not allowed.,zijn niet toegestaan .
2013-07-11 13:15:47 +00:00
assigned by,atribuído pela
cannot be greater than 100,não pode ser maior do que 100
2014-04-29 13:06:27 +00:00
"e.g. ""Build tools for builders""","por exemplo ""Construa ferramentas para os construtores """
"e.g. ""MC""","por exemplo "" MC """
"e.g. ""My Company LLC""","por exemplo "" My Company LLC"""
e.g. 5,por exemplo 5
2013-01-28 05:49:03 +00:00
"e.g. Bank, Cash, Credit Card","por exemplo Banco, Dinheiro, cartão de crédito"
"e.g. Kg, Unit, Nos, m","kg por exemplo, Unidade, n, m"
2014-04-29 13:06:27 +00:00
e.g. VAT,por exemplo IVA
2013-01-28 05:49:03 +00:00
eg. Cheque Number,por exemplo. Número de cheques
2013-07-11 13:15:47 +00:00
example: Next Day Shipping,exemplo: Next Day envio
2013-01-28 05:49:03 +00:00
lft,lft
old_parent,old_parent
rgt,rgt
subject,assunto
to,para
2013-01-28 05:49:03 +00:00
website page link,link da página site
2014-04-29 13:06:27 +00:00
{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' não no ano fiscal de {2}
{0} Credit limit {0} crossed,{0} Limite de crédito {0} atravessou
{0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided.,{0} números de série necessários para item {0}. Apenas {0} fornecida .
{0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3},{0} orçamento para conta {1} contra Centro de Custo {2} excederá por {3}
{0} can not be negative,{0} não pode ser negativo
2014-04-29 13:06:27 +00:00
{0} created,{0} criado
{0} does not belong to Company {1},{0} não pertence à empresa {1}
{0} entered twice in Item Tax,{0} entrou duas vezes em Imposto item
{0} is an invalid email address in 'Notification Email Address',{0} é um endereço de e-mail inválido em ' Notificação de E-mail '
{0} is mandatory,{0} é obrigatório
{0} is mandatory for Item {1},{0} é obrigatório para item {1}
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} é obrigatório. Talvez recorde Câmbios não é criado para {1} de {2}.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
{0} is not a stock Item,{0} não é um item de estoque
{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} não é um número de lote válido por item {1}
{0} is not a valid Leave Approver. Removing row #{1}.,{0} não é uma licença Approver válido. Remoção de linha # {1}.
2014-04-29 13:06:27 +00:00
{0} is not a valid email id,{0} não é um ID de e-mail válido
{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} é agora o padrão Ano Fiscal. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito."
{0} is required,{0} é necessária
{0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0} deve ser um item comprado ou subcontratadas na linha {1}
{0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance,{0} deve ser reduzido em {1} ou você deve aumentar a tolerância ao excesso
2014-04-29 13:06:27 +00:00
{0} must have role 'Leave Approver',{0} deve ter papel ' Leave aprovador '
{0} valid serial nos for Item {1},{0} N º s de série válido para o item {1}
{0} {1} against Bill {2} dated {3},{0} {1} contra Bill {2} {3} datado
2014-07-01 12:42:26 +00:00
{0} {1} against Invoice {2},{0} {1} contra Invoice {2}
2014-04-29 13:06:27 +00:00
{0} {1} has already been submitted,{0} {1} já foi apresentado
{0} {1} has been modified. Please refresh.,"{0} {1} foi modificado . Por favor, atualize ."
{0} {1} is not submitted,{0} {1} não for apresentado
{0} {1} must be submitted,{0} {1} deve ser apresentado
{0} {1} not in any Fiscal Year,{0} {1} não em qualquer ano fiscal
{0} {1} status is 'Stopped',{0} {1} status é ' parado '
{0} {1} status is Stopped,{0} {1} status é parado
{0} {1} status is Unstopped,{0} {1} status é abrirão
{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Centro de Custo é obrigatória para item {2}
{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} não foi encontrado na fatura Detalhes Mesa